黃明志 Namewee【老人癡愛Alzheimer’s Love】@洗腦K歌製作大揭秘 Let's make a Hit Song
【老人癡愛 Alzheimer's Love】Youtube高清版:https://bit.ly/3comOWz
數位音樂下載 Online Music Download【老人癡愛 Alzheimer's Love】:https://lnk.to/AlzheimersLove
Lyric Version【老人癡愛 Alzheimer’s Love】動態歌詞版 Youtube高清版 : https://youtu.be/QKr6wHftGxM
【單身狗 Single Dog】Youtube高清版:https://bit.ly/3rNP6ye
數位音樂下載 Online Music Download【單身狗 Single Dog】:https://lnk.to/SingleDog
Lyric Version【單身狗 Single Dog】動態歌詞版 Youtube高清版 : https://youtu.be/SsxlDOpkkhQ
-
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第一集 Ep.1】https://youtu.be/hLwG2qkSA3o
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第二集 Ep.2】https://youtu.be/g0lNLAwprGk
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第三集 Ep.3】https://youtu.be/94BIA7e5fsQ
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第四集 Ep.4】https://youtu.be/4BBa-oBQr9k
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第五集 Ep.5】https://youtu.be/FJRNvPPQSPY
【洗腦K歌製作大揭秘 Let's Make A Hit Song - 第六集 Ep.6】https://youtu.be/OEXphGI6mxE
-
我倆遇見某日某麵店
We both met in a noodle place someday
細雨飄下 一瞬間 記憶空一片
My mind blanked out as it drizzled
連年年月月我也不清楚
I can't even recall the date
每個站也有共妳待過
You were there with me at every station
去到終站 待原地 汽車都熄火
We stopped at the terminal as the car stalled
由旁人引證我只得一個
People are telling me that I was alone
誰知道 妳在何方
I wonder where you are
遲鈍的我卻擇善遺忘
Slowly, I chose to forget
人越老越怕狀況
I'm worried that my health gets poorer as I age
全視線下降
I might have vision problems
想追憶只得背影
and the illusion is the only thing left
無法可觸摸
I can't touch it at all
無奈童話中角色 只得我
It's a shame that I'm the only character in the fairy tale
為何在翻看舊頁 才知錯
Why do I only learn my mistakes when I flip through the old pages?
熒幕前哭泣放聲
I'm sobbing in front of the screen
只得我很清楚
Only I know how it's like
錯的因 種出果 原是我
The root of the mistake is me all along
想得多
Overthinking
將得過且過
as I drifted along
認可癡心一個
I'll admit that I am infatuated
-
Namewee 黃明志 Official Facebook Fan Page: https://www.facebook.com/namewee/
Namewee YouTube Channel Link: http://www.youtube.com/user/namewee
#Namewee #黃明志 #洗腦K歌 #letsmakeahitsong #老人癡愛
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《RE: I AM EP》 星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / ...
worried歌詞 在 張哲生 Facebook 八卦
2016年10月14日,中國歌手張靚穎(Jane Zhang)的全新英文單曲《Dust My Shoulders Off》(拍掉我肩上的灰塵)在全球發行,這首歌由歐美流行樂壇著名音樂製作人 Jim Beanz 與 Timbaland(《嘻哈帝國》原聲大碟製作人)親自操刀,全曲節奏律動感極強,製作人採用純正的 Funk 結合 Reggae House,構成極簡編曲風格,清新且不落俗套。張靚穎運用了 alternative R&B 的技法,將歌曲意境詮釋的非常到位,值得一提的是,張靚穎本人也參與了歌詞的創作。
而這首歌的MV更是令人驚豔!當中利用細緻的動畫手法玩轉多幅世界名畫,影片的導演是過去以惡搞出名的「Circus」成員廖人帥(Leo),且幕後的影像工作人員也都是台灣人,讓廖人帥驕傲地表示「華人設計沒有輸」。
在短短3分多鐘的MV中,廖人帥以動畫結合真實,融入了十二幅世界名畫、一名偉大藝術家(達利)、一個新聞事件(拳王泰森比賽時咬對手耳朵)、一部電影(MIB)及一間美術館(芝加哥美術館);他說幕後工作人員都是華人,除了對他們表示感謝,他也驕傲的說:「我們想給世界一個驚嘆號!華人設計沒有輸,只是以前沒被推崇,我們要慢慢改變這一切。」
事實上,廖人帥早在四年前就已經有了「玩名畫」的想法,他透露:「原本預想是給陶晶瑩,她的專輯《真的假的》裡頭有首《嗯嘛》,也很適合這個故事」,可惜當時因為預算不夠充裕,拍攝手法也尚未純熟,便決定繼續等待下一個適當時機,他還開玩笑說,當時會放棄的其中一個原因也是因為被周杰倫先拍走了啦!
這個想法一直留在廖人帥心中,直到去(2015)年張靚穎親自找上他合作拍攝MV,他才勇於提出這個想法,但他擔心唱片公司有許多繁文縟節,加上這是張靚穎進軍美國的第一首歌,無論是造型或拍攝都必須要有非常的突破,因此很擔心被打槍。廖人帥提到,當今演藝圈女星出專輯大多只注重臉部特寫,認為只要漂亮好看即可,但他認為:「不希望外國人對張靚穎的印象是這樣,我期待國際能看見張靚穎有趣、有品味、古靈精怪和特別的一面」。
最後,廖人帥如願獲得合作機會,雖然過程中張靚穎被他玩得「面目全非」,為了詮釋多幅世界名畫,她必須得化上各種「多姿多彩」的妝容,臉部還因此出現嚴重紅腫的過敏現象,還好雙方在開拍前已建立良好的信任,張靚穎也展現了十足的敬業精神,因此MV得以順利完成。廖人帥也向明(2016)年的金曲獎喊話,期望能獲得入圍肯定,更將目標放遠,瞄準美國的葛萊美獎,因為他想讓大眾知道,雖然他鮮少出現在螢光幕前,但仍在努力闖出自己的一番成績。
影片裡使用的元素:
00:01 Edvard Munch - The Scream (1893)、 Vermeer Jan - Girl with a pearl earring (1665)、Seurat Georges - A Sunday on La Grande Jatte (1884)
00:06 Salvador Dali
00:09 Edward Hopper - Nighthawks (1942)
00:42 Vincent Van Gogh - Self-Portrait (1889)
00:44 Mike Tyson - The Bite Fight (1997)
00:48 Millet Jean Francois - Les Gleanuses Salon (The Gleaners) (1857)
00:57 Vermeer Jan - Girl with a pearl earring (1665)
01:22 Andrew Wyeth - Christina's World (1948)
01:39 Seurat Georges - A Sunday on La Grande Jatte (1884)
01:51 Edvard Munch - The Scream (1893)
01:59 Men in Black (film) (1997)
02:02 Salvador Dali - The Temptation of St.Anthony (1946)
02:19 scene of the game "The Monument"
02:39 Maurits Cornelis Escher - Ascending and Descending (1960)
02:42 Maurits Cornelis Escher - Another World (1947)
02:49 René Magritte - The Son of Man (1964)
02:52 Salvador Dali
03:01 Edward Hopper - Nighthawks (1942)
《Dust my shoulders off》
詞:Jim Beanz、Kirby、Jane Zhang
曲:Jim Beanz、Timbaland
唱:Jane Zhang
Just had a bad day
Had car trouble on the highway
And my stupid boss don't like me
Spilled hot coffee on my blue jeans
I'm low on money
And ain't shit funny
But it's still sunny outside
So I keep on smiling
I won't start wailing
I just keep living my life
Can't keep me down, me down
It's only temporary
Can't make me frown, me frown
So I ain't even worried
'Cause the world keeps spinning
Life goes on and on
I won't cry for long
'Cause it still be winning
When things are going wrong
I turn on my favorite song
And dust my shoulders...
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
You can't find your girlfriend
Your boyfriend left you
But the party's still going on
Everybody here is saying
Dust your shoulders off
See 'em kissing in the kitchen by the bathroom
But you don't let it phase you
Go and hit the bar up
Go and key his car up
And tell him that it's karma
Can't keep me down, me down
It's only temporary
Can't make me frown, me frown
So I ain't even worried
'Cause the world keeps spinning
Life goes on and on
I won't cry for long
'Cause it still be winning
When things are going wrong
I turn on my favorite song
And dust my shoulders...
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
I ain't tripping over drama
All about my numbers
Tell 'em get up outta my face
You don't even know me
You don't even know me
Save it for another day
I ain't tripping over drama
All about my numbers
Tell 'em get up outta my face
You don't even know me
You don't even know me
Save it for another day
No big deal
Win some you lose some
But life gets real
Won't last forever
worried歌詞 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 八卦
//香港藝術文化工作者就「港版國安法」的聯署聲明 JOINT STATEMENT OF ARTS & CULTURAL WORKERS IN HONG KONG ON THE PROPOSED NATIONAL SECURITY LAW FOR HONG KONG
我們是一群在香港從事藝術及文化的工作者,對全國人大於第十三屆人大會議宣佈繞過香港立法程序,授權人大常委會訂立《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》,再按《基本法》第18條納入附件3直接在香港實施的做法,深表震驚、憂慮和憤怒。
此「港版國安法」訂明禁止分裂國家、顛覆國家政權、組織實施恐怖活動和外國及境外勢力干預的行為;中央維護「國家安全」的有關機關根據需要在港設立機構,履行相關職責;規定行政長官應進行「國家安全」推廣教育,並定期向中共政府提交報告。
震驚,是因為新冠肺炎疫情尚未過去,市民還在籌謀抗疫、復考、復工和復課的安排之際,中央出此重手,一錘定音,甚有「快刀斬亂麻」之味;加上過去一個月來自「兩辦內會聲明」、中聯辦自訂不受《基本法》第22條規管、港府三改立場、強行褫奪郭榮鏗內會主席資格、無視議事規則「選出」李慧琼作內會主席、警察肆意以「限聚令」打壓市民和平集會的權利、警隊知法犯法涉及多項嚴重罪行、斬人者被判囚45個月但承認暴動罪的年輕人卻被判4年刑期的司法不公、以政治理由和漠視考生權益的情況下強行取消DSE歷史科試題、至港台《頭條新聞》被封殺等連串事件,教見證著香港極速崩壞的我們咋舌。
憂慮,是因為從事創作和表演的我們,嚴重質疑「港版國安法」通過後還剩多少創作、言論、表達和生存的空間?有關「六四」的的舞台劇會否被視為顛覆國家政權?藝術家參與國際藝術節或邀請外國藝術家到港交流又會否被視為串連外國及境外勢力干預?歌詞中提及「反修例」示威者的行為又會否被打成煽動恐怖活動?在電影中有對白形容女角的衣著風格為「台灣風」又會否被指斥為傷害民族感情、違反一中原則和分裂國家?藝術教育的課程又是否必須加入「國家安全」的元素,否則不獲撥款資助?若然真的墮入法網,將會由誰執法?會否是中央維護「國家安全」而在港設立的機構派員拘捕涉案人士返內地受審和服刑?對於這把「以言入罪」並懸在藝文工作者頭上的刀、繼而產生的寒蟬效應、和日後創作再無「不為政權歌功頌德」的自由,我們感到無比憂慮。
憤怒,是因為一條覆蓋全港700多萬人和影響如斯深遠的法例,竟可以完全繞過立法會、在全不諮詢香港人的情況下,以5個工作天的時間在北京「討論」和表決,實在有違文明的常理!
根據《基本法》第27條,香港居民均享有言論、新聞、出版的自由。可是「港版國安法」通過後,藝文工作者勢必人人自危,處處擔心觸碰「紅線」,事事自我審查,嚴重打擊藝術創作及言論表達的自由,阻礙本地及海外的文化藝術交流,甚至威脅藝文工作者的人身安全,令香港作為國際文化大都會的形象嚴重受損,並帶來無可估計的經濟損失。
故此,我們強烈反對全國人大在本週四 (5月28) 投票通過「港版國安法」。而人大代表中的馬逢國先生,我們雖知你貴為港區人大代表團團長,但同時亦是香港立法會多年的「體育、演藝、文化及出版」界議員、我們無可奈何下的「業界代表」。你應明白要創作優秀的文化、藝術作品,必須要有一個容讓自由表達、自由創作的環境;而藝文創作的使命,便是思考及衝破種種藩籬,帶領人類文明走向更高的層次。可是,你有否感到「港版國安法」與上述價值背道而馳?有否知悉我們上述的震驚、憂慮和憤怒?在本週四表決「港版國安法」時、閣下將如何投票?你有否打算在投票前諮詢並反映香港藝術文化界的意見?我們亦在此促請馬先生盡早回覆上述的問題,並拒絕在本週四投票通過「港版國安法」。
We are a group of arts and cultural workers in Hong Kong. We are writing to express our shock, worry and anger at the announcement by the 13th National People’s Congress (NPC) to bypass the legislative process in Hong Kong and authorise the NPC Standing Committee to create a national security law for the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) for implementation as part of Annex III under Article 18 of the Basic Law.
The proposed national security law prohibits secession, subversion, organised terrorism, and intervention by foreign countries and foreign forces; allows Central Government authorities overseeing national security to set up organisations in Hong Kong if necessary; and requires the HKSAR to promote national security education and report regularly to the Central Government.
Shock, because the Central Government is acting so heavy-handedly in its attempt to arrive at a swift, finalised solution, at a time when the Coronavirus pandemic is not yet over and the people of Hong Kong are still struggling to stay safe, resume work and reopen school. Adding to the shock is our speechless horror at the rapid collapse of our way of life, evident in a series of events in the past month including: remarks made by the Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council (HKMAO) and the Liaison Office of the Central People’s Government (LOCPG) about the operation of the Legislative Council House Committee; the Hong Kong Government’s three flip-flopping statements about the LOCPG’s claim that it is not subject to Article 22 of the Basic Law; the forcible removal of Dennis Kwok and the unprocedural election of Starry Lee as the president of the Legislative Council House Committee; the police’s abuse of the group gathering ban to restrict the right to peaceful assembly; recent reports of police officers knowingly breaking the law and committing serious offences; the injustice of sentencing a protester to four years in prison for rioting as opposed to the lenient 45 months meted out to an anti-protest man for stabbing three citizens; the Government’s decision to scrap a question from the Diploma of Secondary Education (DSE) history paper on political grounds and in disregard of the rights of candidates; as well as the suspension of Radio Television Hong Kong’s satirical show Headliner under government pressure.
Worry, because we seriously question how much room would remain for free speech and artistic expression. Will a stage drama about June 4 be regarded as a subversion of state power? Will participating in an international arts festival or inviting foreign artists to Hong Kong for artistic exchange be considered as inducing intervention by foreign countries or foreign forces? Will lyrics about anti-extradition protests be labelled as inciting terrorist activities? Will film dialogue referring to a female character’s costume as ‘Taiwanese’ be accused of hurting national feelings, violating the principle of one China and splitting the country? Will arts education programmes be funded only if ‘national security’ elements are included? Who will enforce the law if it is broken? Will offenders be arrested by personnel from organisations set up by the Central Government authorities overseeing national security? Will they be sent to the mainland for trial and sentence? We are extremely worried that speech crimes, like a sword of Damocles hanging over our heads, will create chilling effects and remove the freedom not to glorify the existing regime.
Anger, because a far-reaching law affecting more than 7 million citizens is to be ‘deliberated’ and voted on in Beijing in just five working days, bypassing the Legislative Council, without any consultation of the people of Hong Kong, and in utter disregard of the standard of civilisation!
According to Article 27 of the Basic Law, Hong Kong residents shall have freedom of speech, of the press and of publication. However, the proposed national security law will put arts and cultural workers at risk of violating prohibitions and create a climate of fear and self-censorship that harms artistic expression, free speech, cultural exchange and even personal security. The consequent damage to the image of Hong Kong as a cultural metropolis and to the economy will be incalculable.
Thus we strongly object to the NPC voting for the proposed national security law on this coming Thursday (28 May). Attending the NPC as the convenor of Hong Kong Delegation is Mr Ma Fung-kwok, who is a long-time Hong Kong Legislative Councillor for Sports, Performing Arts, Culture and Publication Constituency. Mr Ma, you are supposed to ‘represent’ us (whether we like it or not); you must understand that creativity thrives on a free environment, and that the mission of arts and cultural workers is to push boundaries and explore the realms beyond. Don’t you think the proposed national security law runs counter to the values we cherish? Are you aware of the shock, worry and anger we feel? How will you vote on the proposed national security law next Thursday? Do you intend to consult and reflect the views of the arts and cultural workers in Hong Kong before you vote? We therefore also urge that Mr Ma reply to the above questions as soon as possible and refuse to vote for the proposed national security law on this coming Thursday.//
worried歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《RE: I AM EP》
星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 家 - ゾン :
https://www.pixiv.net/artworks/77687099
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4851673
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hoshi-no-kieta-yoru-ni/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
多分 君は少し強がりで いつも笑顔作ってばかり
泣きたいなら 無理しなくてもいい すぐに泣けばいい
多分 君はとても優しくて 一人で抱え込むばかり
少し歩くのに疲れたら 荷物をおろせばいい
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 大丈夫だから
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 何を願うの?
遠くを見てる目には 何が映るの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
思い出? それより確かなものがある 多分 そうなんだ
多分 君はとても繊細で ほんとは全部知りたいけど
話したくないことだったら 話さなくてもいい
ただ私は傍に寄り添って 神様にはかなわなくても
何ができるかもわからない でも何かしたいな
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 私も不安だよ
星の消えた夜に 何を祈るの?
遠くへ伸ばす手には 何を望むの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
神様? それより確かなことがある 多分 そうなんだ
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 君を照らすよ
声をなくした夜も 歌を歌うよ
夢が覚めた夜でも 隣にいるよ 気付いて
気付いて 何より確かなことがある これが 愛なんだ
ほら 夜が明けるよ ほら夜が明ける
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
看起來,你就像在故作堅強般,總是強顏歡笑
要是想哭的話,已經不須再逞強,盡情放聲大哭就好
看起來,你是多麼地溫柔,總是獨自一人承擔
倘若因疲憊而無法再邁進,只要放下肩上重負就好
沒事的、真的沒事。放心吧、已經沒事了
看呀,就要到午夜時分了,看呀大地襲上午夜的衣裳
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
望向遠方的眼眸中,又倒映出了什麼?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
回憶?比起它有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看起來,你是多麼地纖弱,雖然我想知道你的一切
但倘若不想說出來的話,就這樣留在心裡也好
我僅是在旁依附著你,即使終究敵不過上天
就連能為你做到什麼都不知道,卻仍想為你有所付出
沒事的、真的沒事。放心吧、我也與你一樣不安
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
伸向遠方的手掌上,你又希望得到什麼呢?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
上天?比起祂有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看呀,就要到午夜時分了,看呀,到來的夜色
即使是在星光褪去的黑夜中,仍會微微綻亮你的所在
即使是無聲寂寥的深夜中,仍會高聲歌唱
即使是夢醒的夜晚中,我也會在身旁,快注意到我吧
快察覺吧,比起萬物,有著更能使人確信的事物存在,這便是「愛」阿
看呀,就要到破曉時分了,看呀大地襲上陽光的衣裳
英文歌詞 / English Lyrics :
You’re probably trying to act a bit tough, always working up a smile,
But if you want to cry, you don’t need to force it; just let it out.
You’re probably terribly nice, taking it all upon yourself,
But if you’re getting tired after just a few steps, you should simply let down your baggage.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… everything’ll be fine.
Look, the night is coming… the night is coming.
What will you wish for on starless nights?
What’s reflected in your eyes focused far-off?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
Memories? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
You’re probably extremely delicate; the truth is I want to know everything about you,
But if it’s something you don’t want to talk about, you don’t have to try.
I just want to lay by your side, even if God won’t allow it.
I don’t know what I can do for you… but I want to do something.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… but really, I’m worried too…
What will you pray for on a starless night?
What is that hand stretched far off wishing for?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
God? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
Look, the night is coming… the night is coming.
I’ll shine upon you on starless nights,
And sing you a song on nights you lose your voice.
On nights you awake from dreams, I’ll be by your side, so notice,
Just notice… we’ve got something much more certain than anything else:
It’s love.
Look, the dawn is breaking… the dawn is breaking.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/twqQCiBV4zI/hqdefault.jpg)
worried歌詞 在 阿滴英文 Youtube 的評價
獻給所有感到辛苦/難過/痛苦的人們。雖然有些事情不能全部訴說,但是希望滴妹的這首歌能夠安慰到你的心。Fight on people!
訂閱阿滴英文 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe
支持阿滴英文 ▶ http://pressplay.cc/rayduenglish
【Fight Song 歌詞 中英翻譯】
Like a small boat
就像一艘小船
On the ocean
在廣大的汪洋上航行
Sending big waves
也可以引起驚滔駭浪
Into motion
能夠牽動海洋上的浪花
Like how a single word
就像一個簡單的字
Can make a heart open
也能讓緊閉的心門敞開
I might only have one match
我或許只剩下一根微不足道的小火柴
But I can make an explosion
但是我可以激盪出華麗的火花
And all those things I didn't say
我從未說出口的那些隻字片語
Wrecking balls inside my brain
像是鐵球一般砸著我的腦
I will scream them loud tonight
所以今晚我要大聲吶喊出來
Can you hear my voice this time?
這次你是否終於能聽到我的聲音呢?
*Chorus
This is my fight song
這是我的戰歌
Take back my life song
讓我奪回主導權的歌曲
Prove I'm alright song
是證明我很好的歌頌
My power's turned on
我的能量已全部啟動
Starting right now I'll be strong
從現在開始,我要更堅強
I'll play my fight song
我會吹響我的戰歌
And I don't really care if nobody else believes
我不在乎是否有人還相信著我
'Cause I've still got a lot of fight left in me
因為我知道我還可以一直戰鬥下去
Losing friends and I'm chasing sleep
朋友漸漸離我遠去,我也永遠都追著睡眠跑
Everybody's worried about me
我身邊的人都為我擔心憂慮
In too deep
陷太深了
Say I'm in too deep (in too deep)
他們總說我太陷入在裡面了
And it's been two years
如今已經過了兩年
I miss my home
我好想念我的家
But there's a fire burning in my bones
但是我骨子裡還燃燒著熊熊烈火
Still believe
但我仍然相信
Yeah, I still believe
我依然相信著我自己
And all those things I didn't say
我從未說出口的那些隻字片語
Wrecking balls inside my brain
像是鐵球一般砸著我的腦
I will scream them loud tonight
今晚我要大聲吶喊出來
Can you hear my voice this time?
你現在是否能聽到我的聲音呢?
*Chorus
A lot of fight left in me
我還能繼續奮鬥下去
Like a small boat
就像一艘小船
On the ocean
在廣大的汪洋上
Sending big waves
也可以引起驚滔駭浪
Into motion
能夠牽動海洋上的浪花
Like how a single word
就像一個簡單的字
Can make a heart open
也能讓人敞開心房
I might only have one match
我或許只剩下一根微不足道的小火柴
But I can make an explosion
但是我可以激發出華麗的火花
*Chorus
No I've still got, a lot of fight left in me
不我不放棄,我還可以勇敢戰鬥下去
曲名: Fight Song (戰歌)
演唱者: Rachel Platten (瑞秋普萊頓/瑞秋普蕾頓)
專輯: Fight Song/Wildfire (戰鬥之歌迷你專輯 2015/野火專輯 2016發行)
上一部影片 解惑!超難翻譯成英文的中文!http://youtu.be/6mklxNlzNhI
下一部影片 10句常用英文#5【購物衣服篇】 http://youtu.be/LEBZmUU16rU
更多阿滴:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://rayduenglish.com
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Hf_ZT0r8Ttg/hqdefault.jpg)
worried歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的評價
English cover of "Eine Kleine" by Japanese singer-songwriter Kenshi Yonezu. The title means "A little..." in German. I think the title was taken from Mozart's "Eine kleine Nachtmusic" ("A Little Serenade").
The lyrics were a bit cryptic in places, so hopefully I got the right idea :D The theme seems to be a girl* with low self confidence who finds someone to love, but is constantly worried that it won't last.
*Although the original artist is a male, he sings from a female's
perspective.
~♪~♪~♪~♪~♪~
今日は米津玄師(よねづけんし)の「アイネクライネ」を英語で歌ってみました。
所々分かりづらい歌詞があったのですが、全般の意味を把握して訳せたと思います!あくまでも私の解釈です('◇')ゞ
Enjoy♪
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
米津玄師 / アイネクライネ
Kenshi Yonezu / Eine Kleine (A Little)
Released 2014
Music/Lyrics: Kenshi Yonezu
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
The day that you and I first met
Brought happiness I won’t forget
But all along I’ve had a sorrow inside
I’ve learned to take for granted
These feelings of contentment are so strong I’m filled with pain
They lay seeds of an imminent goodbye surely coming any day
And if my living means I take away
Someone else’s only special place
Then I would rather be the gravel upon the ground
And walked on any day
‘Cause then there would be no misunderstandings and no doubt
No, you wouldn’t know we well enough to pick me out of the crowd
How I wish you had a clue of everything I feel for you
How my heart is flying
But I have a secret I can’t tell anyone alive
So I always end up lying
If you only knew the truth that’s deep inside of me
You’d know I’m more cowardly than you could ever see
So why, oh why, oh why…
Even through the pain lingering and rips in the seams
When you are here beside me
I can smile and laugh them away, and say it’s okay
Oh, what a gift you gave me
It’s like everything in my view is fading but you
‘Til you are all that I see
You gave me that miracle and left me wanting more
You called out my name and nothing’s like it was before
Well if it meant you wouldn’t pay the cost
Wouldn't lose your place and wander lost
Then I would gladly sacrifice someone else
Instead of you without a thought
And time and time again, we’re bound to smile as we pretend
We’re blind to the future, living a lie so small but certain
It doesn’t matter how I pray, or how I vow
Every night I’m haunted by the same dream
Where a little twist will come, swallow you and leave me numb
Taking you so far away from me
If you only knew the truth that’s deep inside of me
You’d know that I’m more spineless than you could ever see
So why, oh why, oh why…
Darling, please, tell me we can stay forever this way
Two hands entwined with our love
As we cross uncrossable nights, into the daylight
Where you will go, I’ll follow
And I wonder how I can shine into your closed eyes
All colors of the rainbow
I don’t know if I will be enough for you to stay
But, darling, I hope you don’t mind if I call your name
From the moment I was born, I never felt that I belonged
Screaming, "Let me disappear!" - ‘cause everything felt so wrong
Ever since then I’d been searching for somewhere all along
I could someday be free, and I found you finally
消えない悲しみも綻びも あなたといれば
kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉れしいか
sore de yokatta ne to waraeru no ga donna ni ureshii ka
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na
奇跡であふれて足りないや
kiseki de afurete tarinai ya
あたしの名前を呼んでくれた
atashi no namae wo yonde kureta
あなたの名前を呼んでいいかな
anata no namae wo yonde ii kana
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/I0MjT9pWx1c/hqdefault.jpg)