【「夫妻的世界」和「誰是被害者」你都追了嗎?「追劇」英文用法】
今天想要跟大家分享日常、輕鬆一點的英文,跟現代人很多都會做的事情有關啦!沒錯,就是「追劇」。
不知道有沒有人跟我ㄧ樣,受不了每個禮拜等新的一集出來,喜歡一次追很多集的呢?
如果你一次看完很多集,可以說 finish many / all of the episodes in one sitting. 如字面上 in one sitting 所形容,就是坐下來一次就全部看完了(可能有點誇飾啦)。
定義就是 "you do not stop doing it until you have finished it."
「追劇」有另外一個常用的用法就是 binge-watch (動詞,及物不及物都可,名詞是 binge-watching)。2005 年時,Collins Dictionary 甚至就將 Word of the Year 頒給了 binge-watch 這個字。
Wired 雜誌曾做過一個整理叫做 "51 of the best Netflix series to binge-watch in 2020",裡面整理了 51 部值得在2020 年追一波的劇。
下面來看看幾個 binge-watch、binge-watching 使用的時機和例句吧:
1️⃣ Netflix is rolling out an app update for the iPhone and iPad Wednesday that will make it easier for people to binge-watch. (TIME Magazine)
2️⃣ Have you ever spent hours binge-watching shows on Netflix?
3️⃣ In a recent study in the Journal of Health Psychology, researchers analyzed the psychology of TV binge-watching, examining what motivates people to binge-watch and how they feel about the habit, and among the results was some good news for anyone who prefers to spend their weekends on the couch with the TV on.
Photo credit: Marie Claire
weekends用法 在 Francesca 濕疹美容日記 Facebook 八卦
(真心推膠原面膜😍)
自從上次去美容院敷佐個骨膠原面膜,我既皮膚簡直係完美😍😍😍 自此之後就愛上佐膠原産品😂
早排工作關係去了Eurobeaute 既lunch presentation~ 當日發佈既新品之中,最吸引我就係個mask set! 因為佢含有3種膠原蛋白及24K黃金成分,聽落都覺得矜貴!當日試佐上手已經超超超中意!而佢個用法仲好特別~
其實我是面膜控,幾乎日日朝早都會敷mask~但就要到weekends 先有時間敷個靚mask~今朝終於有機會試😍
首先盒mask 其實係分開面膜啫喱同面膜紙的,支Collagen Booster含24K
純黃金,有助肌膚導出廢物;另外兩種成份 ─ 蛛絲蛋白及多重骨膠原精華都係有修護同緊致作用的~而金絲膜面膜設計都好得意~用法係先上一層啫喱(真係見到有金箔),再敷上本來係乾身既金絲mask~再蓋一層啫喱令佢近乎變透明就ok!
用完之後~我真係覺得皮膚勁滑勁細緻,朝早既水腫都減佐好多呀😍😍 全部相都零修圖美肌嫁🙈
其實Eurobeaute 係一個比較新既牌子~佢地既品牌以Home Salon 為概念~針對繁忙的女士們解決肌膚護理的需要~我對佢地既products 都好有信心~性價比算好高!呢set mask $860 (六片連面膜精華),大家會唔會有興趣想試呢?想試既話留個言話我知~有機會搞送禮活動~比大家一齊試!😆😆👍🏻
(利申:產品是公關朋友送給我試用的,並不是付費廣告~身為美編每日接觸的護膚化妝品多不勝數,有看開這個page 的都知道我喜歡試用產品後覺得ok才真心的推介的吧😆)
weekends用法 在 [請益] 請問真的沒有on weekend的用法嗎? - 看板teaching 的八卦
國中英語一下康軒版第五課 題本題目
(B )Mary goes to the gym ________ weekend, and I do, too.
(A) on (B) every (C) in (D) at
我翻了一下第二課麻辣講義有講到weekend
講義on weekends 表每個週末 on the weekend表特定的週末
可是我印像我國中時明明有寫on weekend
查了英英字典 麥克米蘭 也沒有找到可以支持我的說法
google也有看到也有on weekend的用法
https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=855342
請問:
一、這一題A也對吧?我覺得這一題AB都對
二、該如何跟學生解釋呢?
康軒英語國一下63頁課本
I dance on Friday(s).
如果一定要寫成on the weekend才對?
那on the Friday也對啊才是
三、請問on Friday對 on weekend就不對嗎?
四、 on the weekend表特定的週末
那不要表特定週末 用on weekend也沒錯啊?
五、真後悔把我以前國中的書丟掉 我覺得和現在多版本的英語有代溝很深!
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.77.28
... <看更多>