今天學了這個英文: schadenfreude。其實是英文借德文的,意思是幸災樂禍。
這個字我是在華爾街日報上看來的,這文是在講,外國對中國的疫情以前是schadenfreude。現在當然就不是了,讚揚都來不及。
有看外國媒體習慣的朋友們,在最近一兩個星期,一定可以發現很多外國媒體對中國的報導已經變了。我們Oscar花了十分鐘就找了很多條:
1. 紐約時報:China Hits a Coronavirus Milestone: No New Local Infections
中國達成冠狀病毒里程碑:沒有新增本土病例。
2. 洛杉磯時報:Xi Jinping visits Wuhan as China declares success in fight against coronavirus
習近平訪問武漢,時值中國宣告抗擊冠狀病毒「勝利」。
3. NBC: China reports no new coronavirus cases, offers medical aid overseas
中國報導沒有新冠狀病毒案例,並提供海外醫療援助。
4. NHK: China stresses success of coronavirus strategy
中國強調冠狀病毒防治策略的「成功」。
5. 科學雜誌:China’s aggressive measures have slowed the coronavirus. They may not work in other countries
中國的激進措施延緩病毒傳播。這可能不會在其他國家起功效。
我看中國大外宣看很多,但這一次還是忍不住要驚嘆一下,其強度及廣度真是世界奇觀。
今天的第二條線,我覺得更是重要。我們今天的 #TODAY看世界 講的是中國在國際上洗白的手法及動機。動機就是一直當老二的中國,想把美國幹掉當老大。但第二條線講到一個更關鍵的,就是中國民眾在心理層面上的改變。
以前我看中國網民在說我的國如何如何偉大,我總覺得沒什麼說服力。因為我在美國看到的是大批中國留學生去美國取經,大批中國民眾想盡辦法移民美國,大批中國民眾到美國置產,太多中國民眾無所不用其極的要拿美國身分。
當說的跟做的不一樣的時候,我通常認為「做」的部分比「說」的部分接近事實。
但這一次的肺炎疫情,很多中國民眾把在美國的孩子叫回來,這次是真的很多人認為「美國不及中國」了。
大外宣,很厲害呀!怎麼能不研究呢?
🔎以下是今天的國際三條線
▪️國際:新冠疫情簡報:紐約疫情急劇惡化;梅克爾自我隔離
https://cn.nytimes.com/morning-brief/20200323/coronavirus-china-briefing/zh-hant/
👉劃重點:WHO專家稱僅憑封鎖無法阻止疫情暴發
據約翰霍普金斯大學的實時統計數據,全球冠狀病毒的累計病例數已達到335972例,死亡人數上升到14632人。世界衛生組織的首席緊急狀況專家週日表示,各國不能簡單地封鎖社會,認為這種方式可以戰勝冠狀病毒,必須要採取公共衛生措施,以避免病毒在未來捲土重來。
「我們真正需要關注的是找到那些患者,那些感染了病毒的人,隔離他們,找到他們的接觸者,對他們也進行隔離,」世衛組織專家Mike Ryan在接受BBC採訪時說。「如果我們現在不採取強有力的公共衛生措施,」他說,「當這些行動限制和封鎖被解除時,疾病就有捲土重來的危險。」
這場全球大流行是如何開始的?從目前已知的消息來看,先是武漢,然後是北京、上海等中國城市,再到亞洲,現在,全世界大部分地區均已淪陷。這場疫情何以發展至此?時報分析了數億人的遷徙軌跡,試圖解讀背後的原因。
這份交互式報導參考公開數據,直觀呈現了確診病例在不同城市的發展規模以及同一時期人口的流動性:病毒攜帶者從華南海鮮市場的一個小點,發展到一簇,再到整座城市,並在封城前經由旅行者四散傳播開來,最終遍及整個世界。
▪️亞洲:世界曾害怕中國帶來病毒,現在情況發生了逆轉
https://cn.nytimes.com/world/20200320/coronavirus-china-united-states/zh-hant/
👉劃重點:隨著義大利、西班牙和美國的疫情快速擴散,亞洲許多最先受到疫情影響、通過奮力應對看來已遏制了傳播的國家,正在努力防止來自外部的新一波感染。在亞洲各地,來自歐洲和美國的旅客被禁止入境或被強制隔離。香港的健身房、私人診所和餐館警告這些人不得入內。就連那些曾自豪地把子女送到紐約或倫敦留學的中國家長,現在也開始給他們郵寄口罩和洗手液,或讓他們儘快坐飛機回家,有的機票高達18萬人民幣。
「我們回來是因為我們覺得回國比待在紐約更安全,」24歲的呂斐然說,她前不久剛從大學畢業,本月與室友一起飛回了位於中國東部的家。
命運的這種逆轉在幾週前是不可想像的。那時,美國的官員們一點也不驚慌,中國是疫情的全球中心,每天死亡數百人。強硬的應對措施——封鎖城市、關閉工廠、進行成千上萬的檢測——才將病毒在中國的蔓延控制住。
週四,中國自疫情暴發以來,首現新增本土病例零增長。
但這場起源於中國的全球大流行病只不過轉移了地方,並開始再次返回。雖然亞洲的新加坡、台灣和韓國等地與中國一道,已及早對新冠病毒採取措施,並取得了成功,但這裡人們的恐懼感和沮喪感卻在增長。亞洲大部分地區的人看到西方正在發生的情況不禁要問:我們做到了,你們為什麼不能?
▪️台灣:國內新增16例確診 13例境外、3例本土
https://news.pts.org.tw/article/471430
👉劃重點:國內武漢肺炎確診病例快速攀升,指揮中心再宣布新增16例,其中13人是境外移入、3人是本土病例。在本土案例當中,有一人是養護機構的護理師,目前機構的住民已經移到其他三個地方安置。至於中研院則出現了4人群聚感染,原本找不到感染源的中研院博士後研究員,經指揮中心調查,確認就是指導老師傳染給他的。包含這位老師,和其他曾一起開會的兩名研究生,都在今天的新增確診名單當中。
中央流行疫情指揮中心宣布國內再新增16名確診病例,其中13位是境外移入、3位是本土病例,值得關注的是案156,是一名在養護機構服務的護理師,3月12日自覺有發燒未就醫,16號就醫後返家,20號再度就醫後採檢,22號確診,衛生單位也在第一時間到養護機構針對53位住民,28位工作人員採檢,目前檢驗都是陰性。
📢 晚上八點別忘了看范琪斐的 #TODAY看世界。
另外有在用 LINE 的朋友可以訂閱 @LINE TODAY 👇
https://lin.ee/19eXmdD
週一至週五 #LINETODAY 就會推播TODAY看世界,如果錯過了,通常會放在國際欄目。
📢別忘了《#范琪斐ㄉ寰宇漫遊》每週四晚間九點在 #寰宇新聞台 播出,沒跟上的也沒關係,歡迎訂閱我們的 YouTube 頻道 🔔#范琪斐ㄉ寰宇漫遊 🔔https://reurl.cc/ZvKM3 十點準時上傳完整版!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,990的網紅SOTOASObu CHANNEL,也在其Youtube影片中提到,【Vol.12:6日目途中から6日目終了まで】 『ワイマナロビーチが最高すぎ!波にもまれてはしゃぎまくる編』 そして 「編集しながらプロテクト・マウナケアについて考える…」 能天気にはしゃぎまくる動画の概要欄で大変恐縮ですが 改めてプロテクトマウナケア問題はちょっと考えさせられる オアフではあの...
visits意思 在 浩爾譯世界 Facebook 八卦
下週一 5/31 下午班最後名額:https://lihi.tv/l642j
我在口譯課堂上,常跟大家探討很有意思的中英文差異
中文:「你真的很over!」這句話的英文要怎麼說?
老實說,第一時間是不是想講:You are too over!
聽英文的人往往一頭霧水:Over what?
這時候很多人就急了。
不能這樣說,那要怎麼說?
其實翻譯是從理解開始
要先理解over指的是過份,還是誇張/誇飾,或者戲劇化
1) 過份 That's so over the top!
You crossed the line.
2) 誇張 You're exaggerating!
3) 戲劇化 You're so dramatic!
You're such a drama queen.
大家講英文時候面對的挑戰
就是很忙
腦海中找單字、想時態、顧文法
常常沒辦法監測自己最後講出什麼
常見 #英文錯誤 在 #時態 & #中文文法的英文
🧠腦子:She visited a friend last night.
👄嘴巴:She visits a friend last night.
🧠腦子:I like English very much.
👄嘴巴:I very like English.
🧠腦子:You’ve gone too far!
👄嘴巴:You're too over!
身為台灣土身土長的英文老師&口譯員
我對於同學的困難感同身受
上課的時候不僅會跟你說:
#該怎麼說才對
#怎麼說會更好
還會教你:
#如何意識錯誤
以及一輩子累積 #語言敏銳度
追加一下
講錯話的時候,英文有個說法是 That came out wrong.
表示 I didn't mean what I said. I actually mean...
注意,這句話的重點
是講者自己有「意識」到說出來的跟想表達的有落差
(或是太傷人/尷尬/色情.....等)
我的課堂上很大的比重
在建立學員一生有用的「語言意識」
不再不求甚解
一起來養成好意識
跟投資的複利效益一樣
越早開始越賺,現在就開始
下週一 5/31 下午班最後名額:https://lihi.tv/l642j
#疫情間全線上同步
#每個人都有練習機會
#罵罵浩會不定時出沒喔🤫
visits意思 在 提提研 Facebook 八卦
臉書執行長Mark Zuckerberg 每年都會幫自己設下一個新挑戰,像是過去幾年的學中文、慢跑等等,2016年的目標則是獨力開發一個人工智慧管家。
這些挑戰很有意思,因為:
1.這些目標都跟臉書營運沒有直接關聯,是Mark Zuckerberg 追求個人的卓越。也就是說,在經營管理一個如此龐大的組織的同時,他也沒有犧牲自己的人生,臉書的好壞歸臉書,個人還是要成長。
2.實踐這些目標獲得的,都不是「可量化的價值」。白話一點就是,也賺不到錢啦。他學中文不是為了省下請翻譯的錢,或是可以接翻譯case;跑步也是,並不是為了成為一個專業的跑者。
而是完成與自己約定好的事情之後,心裡那股「我做到了!」的滿足。
這種滿足,是花錢也買不到的。
光是這兩點,就很值得我們學習;在華人價值觀下成長的我們,自己的人生常常(自願或非自願)被犧牲掉,也過度追求「可量化的價值」,也就是習慣用賺多少錢、開什麼車、買什麼房來衡量自己或他人。
稍早的時候,他宣布今年的挑戰是拜訪全美國的用戶,近距離面對面,了解他們對於未來的想法跟看法。
靠,聽起來不就跟我們的環島感謝祭有87%像?
這就證明了經營國際品牌,都從深入了解用戶開始。
#有種騎自行車環美啊
#哼哼
Every year I take on a personal challenge to learn new things and grow outside of my work. In recent years, I've run 365 miles, built a simple AI for my home, read 25 books and learned Mandarin.
My personal challenge for 2017 is to have visited and met people in every state in the US by the end of the year. I've spent significant time in many states already, so I'll need to travel to about 30 states this year to complete this challenge.
After a tumultuous last year, my hope for this challenge is to get out and talk to more people about how they're living, working and thinking about the future.
Priscilla and I have enjoyed taking road trips together since we started dating. Recently, I've traveled around the world and visited many cities, and now I'm excited to explore more of our country and meet more people here.
Going into this challenge, it seems we are at a turning point in history. For decades, technology and globalization have made us more productive and connected. This has created many benefits, but for a lot of people it has also made life more challenging. This has contributed to a greater sense of division than I have felt in my lifetime. We need to find a way to change the game so it works for everyone.
My work is about connecting the world and giving everyone a voice. I want to personally hear more of those voices this year. It will help me lead the work at Facebook and the Chan Zuckerberg Initiative so we can make the most positive impact as the world enters an important new period.
My trips this year will take different forms -- road trips with Priscilla, stops in small towns and universities, visits to our offices across the country, meetings with teachers and scientists, and trips to fun places you recommend along the way.
I've enjoyed doing these challenges with our community and I'll post tomorrow about how everyone around the world can join in. I'm looking forward to this challenge and I hope to see you out there!
visits意思 在 SOTOASObu CHANNEL Youtube 的評價
【Vol.12:6日目途中から6日目終了まで】
『ワイマナロビーチが最高すぎ!波にもまれてはしゃぎまくる編』
そして
「編集しながらプロテクト・マウナケアについて考える…」
能天気にはしゃぎまくる動画の概要欄で大変恐縮ですが
改めてプロテクトマウナケア問題はちょっと考えさせられる
オアフではあの程度のデモでしたが現場ではかなり大きなムーブメントになっているのか
まずは “知る” ことから始めます
※たまたまデモ現場に出くわしただけで知識も情報も持ち合わせておりません
従ってこの運動への賛成反対いずれの意思もありません。今のところ。
~Protect Mauna Kea - Damian "Jr. Gong" Marley~
https://www.youtube.com/watch?v=gQVWNqkb2H8&list=WL&index=4
※これはぜひ見ていただきたい!
~Jack Johnson visits Mauna Kea~
https://www.youtube.com/watch?v=S72eIIwlDmg&list=WL&index=2&t=0s
~Protect Mauna Kea Facebook~
https://www.facebook.com/protectmaunakea/
家族3人(中年夫婦+小学6年生の娘)の夏休みオアフ旅
ちょうど1年ぶりのback to Hawaii!
基本的にテンションあがりっぱなしでずっと調子に乗ってます。もしも気分を害するような発言ありましたらすみません。なま温かい目でご覧いただけるとありがたいです。
昨年の渡ハは、YouTubeにあげることを想定しておりませんでしたが、今回は一応想定しつつ撮影したので2018年版よりは多少は見やすいかもです(※2018年版はGoProの調子もすこぶる悪かったです)
とはいえ内容的には情報提供というより日記的な感じですし、編集スキルも相変わらず低い。
なにより、“その場を楽しむ”こと最優先なので、雑な映像多めとなっております。。。
あまり参考にはならないかもしれませんが、少しでもアロハな雰囲気やIRIE VIBESを感じていただければ幸いです。
よろしければチャンネル登録お願いします。
////////////////MUSIC//////////////////////////////////////////////
Journey by Declan DP Music https://soundcloud.com/declandp
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/_journey
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/zDVKg3riNGU
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
Song: (Free) Non-Copyrighted Background Music (Pt.4)
Music promoted by Creator’s Radio
Video Link: https://youtu.be/PeVROMtotjY
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
#ハワイ#hawaii#ハワイ旅行#HawaiiTrip
visits意思 在 visits中文, visits是什麼意思:造訪 - 查查在線詞典 的相關結果
visits 中文:造訪…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋visits的中文翻譯,visits的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
visits意思 在 visits在線翻譯- 用法_例句 - 海词词典 的相關結果
visit 的基本意思是「訪問某人或某地」,即「訪問」「探望」「參觀」「視察」「逗留」「出診」,指因為禮節、友誼、生意或職責的需要而來到某人處並短時間地與其呆在一起,也可 ... ... <看更多>
visits意思 在 visit中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
visit 翻譯:參觀;遊覽;拜訪;作客, 瀏覽(網頁), 參觀;遊覽;拜訪;作客。 ... visit 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. visit ... 查看全部意思». ... <看更多>