這兩天我完全陷入16歲時遊學的回憶,剛剛起床和寄宿家庭爸爸Scott聊天,他剛加了我的粉絲專頁,他很開心大家喜歡我們的合照,更好奇大家在昨天按讚的照片給了什麼評語,直要我翻譯,噗~ㄧ早給我出難題呢,那麼多怎麼逐一翻....but I will try if he insists ...lol
同時也有107部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Binary Star/Cage》 Cage 作詞:SawanoHiroyuki[nZk] 作曲:SawanoHiroyuki[nZk] 編曲:SawanoHiroyuki[nZk], Benjamin Anderson, mpi 歌:Tielle 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所...
「try翻譯」的推薦目錄:
- 關於try翻譯 在 楊千霈 Pink Yang Facebook
- 關於try翻譯 在 范琪斐的美國時間 Facebook
- 關於try翻譯 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook
- 關於try翻譯 在 CH Music Channel Youtube
- 關於try翻譯 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於try翻譯 在 MASA's Cooking ABC Youtube
- 關於try翻譯 在 [翻譯] Try Try Try - 看板JasonMraz - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於try翻譯 在 P!nk - Try 勵志中文歌詞翻譯版(建議觀看改良版) - YouTube 的評價
- 關於try翻譯 在 假如這些電影是《媽的多重宇宙》版翻譯.... | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於try翻譯 在 [翻譯] 請問一下這段對話的意思- nihongo | PTT職涯區 的評價
try翻譯 在 范琪斐的美國時間 Facebook 八卦
世界衛生組織(WHO)秘書長譚德賽昨天面對國際批評他處理疫情不當,情緒激動地轉而指責台灣過去 3 個月對他人身攻擊,甚至指控台灣對他種族歧視還發出死亡威脅,點名台灣抓狂怒罵長達 3 分鐘!
台灣直接被點名,說是種族歧視大本營,讓人心痛萬分,為了讓德賽哥知道台灣人也會說好話!
反歧視!一人來說一句譚德賽的優點!Anti-racism! Let's compliment Tedros instead!
張嘉玲 會協助大家的文案翻譯成英文版本,貼到 Reddit,讓全世界看到台灣不是助長歧視的國家!
🔕警告:請注意種族歧視言論 🔕
🔕警告:請注意種族歧視言論 🔕
🔕警告:請注意種族歧視言論 🔕
🔕警告:請注意種族歧視言論 🔕
🔕警告:請注意種族歧視言論 🔕
In response to the global criticism of his questionable handling of COVID-19 pandemic, the WHO Director-General, Tedros Adhanom Ghebreyesus accused Taiwan of leading a personal attack against him in the past three months. He lashed out at Taiwan for ‘racist attack’ during a press conference for 3 minutes.
It hurts when Taiwan is accused of being a Racist base. To let Tedros understand that Taiwanese are also capable of saying nice things -
Anti-racism! Let's compliment Tedros instead!
We will try to translate everybody's compliment into English and post to Reddit, let the world sees that Taiwan is not a country encouraging discrimination!
try翻譯 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook 八卦
對不起。我半夜起床突然PO文,懶的翻譯成中文。哈哈。請原諒我。如果你們看得懂願意幫我,我會很感謝的!
Omg. Am I starting to produce/leak milk ALREADY?! I still have one month to go but I just woke up in the middle of the night feeling "hot flashes" and getting REALLY thirsty.
And now, sorry if this is TMI, my shirt feels a little bit damp??? I thought I was maybe too hot and sweating... But now I'm thinking about it and .... Could it be possible?!?!
If yes, what do I do to save this previous breast milk? I know the first milk to be produced (colostrum?) is the most dense and nutritious.
Should I be collecting it?
Should I be trying to "squeeze" more out and freezing it?!
Do I just leave it and let it happen naturally?
Do I let it go to waste?
Do I try and stop it from leaking somehow?
Omg. Does this mean I am going to go into labor soon?!?!?!?! EEEEEK!!!
try翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Binary Star/Cage》
Cage
作詞:SawanoHiroyuki[nZk]
作曲:SawanoHiroyuki[nZk]
編曲:SawanoHiroyuki[nZk], Benjamin Anderson, mpi
歌:Tielle
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 嘘つきの左眼 - 房野 :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=27464560
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4003390
英文歌詞 / English Lyrics :
Tired of being rescued' cause it's just a gilded cage
I must make amends for all the mess my elders made
I was born to lead you all away from your crusade
Nations held in anguish had me boiling with a rage
Ordinary life alluded me
For my duty you are losing me
You are one of my few weaknesses
But this girl has deep allegiances
In the meantime the shields are down
I'm in a spacial place
Survivor
Can you see my frozen dream?
My frozen dream can never be
It is a paradox, you see
Such a frozen dream
Such a frozen dream can never be
Never be
Waited for a century, It's only gotten worse
People want to stop me when I try to lift the curse
We are isolated and in close proximity
Sisters and our brothers living in this galaxy
Ordinary life alluded me
Was it worth it just for saving me?
You are one of my few weaknesses
But this girl has deep allegiances
In the meantime the shields are down
I'm in a spacial place
Survivor
Can you see
My frozen dream?
My frozen dream can never be
It is a paradox you see
Such a frozen dream
Such a frozen dream can never pass
This event horizon
We've such a golden dream
Such a golden dream can never last
My burden lifted
I am free
Such a foolish dream
Such a foolish dream can never be
Breaks my mind just tryin' to see
Is there hope anywhere?
Is there love here anywhere?
Can you hear my rusted heart?
For you it just might fall apart
My hope is broken
Can you see such a golden dream?
Such a frozen dream can never pass
This event horizon
We've such a golden dream
Such a golden dream can never last
My burden lifted
I am free
Such a foolish dream
Such a foolish dream can never be
Breaks my mind just tryin' to see
Is there hope anywhere?
Is there love here anywhere?
Is there faith anywhere?
Just a crumb here anywhere?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
身困華而不實的牢籠,早已令我身心疲倦,對於他人的救助僅是視若無睹
先人們犯下的總總錯誤,使我不得不親自導回正軌
我誕生於此的原因,僅僅是為了將你遠離一切虛偽的崇高理想
哪怕,陷入水深火熱的家園使我遷怒於這世界
平靜的生活,正暗示著
為擔起重任,我只得漸漸離你而去
深刻理解到你對我多麼重要,使我更加懦弱、退縮
但你仍不懈地真心鼓勵我前行
無形之中,我的一切迷惘也漸漸潰堤
因為有你,我才能夠——
得以倖存
你能否看見?我那封塵已久的夢想?
那如天方夜譚般、遙不可及的理想?
聽起來彷彿悖論般多麼矛盾不堪
但即使,這樣的夢想艱難險阻
即使,這樣的夢想難償所願
我也永不放棄
時間更迭、轉瞬流逝,人們的對立卻越演越烈
當我試圖減輕一切苦痛,卻遭人制止
同為這世界一份子的人們啊
為何彼此如此親近,卻又帶有衝突的隔閡?
平庸的生活,正叩問著
試圖導正一切,究竟是否值得?
擾人思緒的種種想法,使我更加懦弱、退縮
但你仍不懈地真心鼓勵我前行
漸漸發現,我的一切迷惘也逐一潰堤
只因為是你,我才能夠——
繼續向前邁進
你能否看見?
我那早已放棄的夢想?
那永不可能達成的、孩童般的理想
那時看來,是多麼荒謬的悖論
但即使,這樣的夢想難以實現
即使,這樣的夢想可能無法越過——
那毫無光明的視界,我也......
我們現在有了,多麼美好的理想?
僅存於此的璀燦理想
沉重的負擔漸輕
終得重見天日
現在看,那是多麼單純的理想
那是看似多麼遙不可及的純真理想
光是憶起就如此耀眼
現在,是否還存有那樣的祈望?
現在,是否還存有,那樣的熱忱?
你能否憶起,我那銹蝕的心曾發出的號哭?
就你聽起,恐怕彷彿分崩離析般地向四處哭號
我曾毫無一絲希望
但你能否看見?那璀燦閃耀的理想?
那曾遙不可及的理想,也早已——
展露新視界
我們現有著,多麼美好的理想?
僅存於此的璀燦理想
沉重的負擔漸輕
終得重見天日
現在看,那是多麼單純的理想
那曾看似那麼遙不可及的純真理想
光是憶起就如此耀眼
是否還存有當時的祈望?
是否還存有,當時的熱忱?
是否還存有當時的一絲信念?
還是說這裡僅存有,那曾令夢想成真的碎片?
try翻譯 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
第一次聽到這個Cover的時候就下定決心要翻譯了👍
無奈段考的原因拖延到今天才動工!
還記得Vicky曾經製作過一首《Try》的字幕嗎,
這首歌正好帶給我這樣的感覺~
但是相比起《Try》,這首歌給我更多的「正向與自信」
每個人或多或少都渴望自己能夠被關注及在乎,
而這種情況在女性的感知裡變得格外重要,
所以常常為了那一點點的關注及矚目做出幾百倍的努力,
而對於他人的評論也顯得格外重視,所聽到的批評也自己心中被無限的放大,
而隨著這些現象的擴大,也許許多的人正失去自己的判斷,
變得盲從、跟隨他人的意見,無法看見真正的自己,
「每個人都是美麗的。」這句話也許聽來只是無用的心靈雞湯,
但可以確定的是,「盲從的美麗」也許只是一無是處的浪費,
做真正的自己才是獨一無二的美麗!
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=ws4nNy3_0yw
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
try翻譯 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的評價
喜歡吃Tonkatsu但是有一點怕油炸的食物?
You may want to try this dish!
只用少量油分還可以做出來
超級香香酥脆的豬排!
請享受清爽&Juicy的Tonkatsu~! (๑˃̵ᴗ˂̵)و
第12季-第6集
免炸酥烤日式豬排/クリスピー&ジューシーベークドトンカツ
[2人份]
里脊豬肉 Pork loin—2片
鹽巴&黑胡椒 Salt & Black pepper—適量
高筋麵粉 Bread flour—3大匙
雞蛋 Egg—1個
麵包粉 Breadcrumbs—60g
沙拉油 Oil—適量
胡麻油 Sesame oil—2小匙
高麗菜絲 Shredded cabbage—適量
水菜 Mizuna—適量
黃芥末粉 Mustard powder—2小匙
豬排醬 Tonkatsu sauce—適量
黑&白芝麻 Black & White sesame—適量
*高麗菜絲切法【日式炸雞丼飯】https://youtu.be/rJTbdWgWBn4
*如果可以的話請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 謝謝..
*Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
◎MASA ABC翻譯/Caption Editing Platform: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA&tab=2
-------------------------------------------------------------------
*MASAのYoutube頻道(高畫質):🍅http://www.youtube.com/masaabc1
*MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
*MASA 食譜網站:https://www.masa.tw
*Instagram:Instagram.com/masa_cookingram
*食譜書:📘www.masa.tw/masas-book
*砧板:W2 WOOD X WORK
*鍋具:BEKA Kitchen Roc晶石鍋系列 26cm 單柄平底鍋
*BGM:
甘茶の音楽工房
PremiumBeat-Studio Le Bus
PremiumBeat-Joe Sacco
PremiumBeat-J Kyon
try翻譯 在 P!nk - Try 勵志中文歌詞翻譯版(建議觀看改良版) - YouTube 的八卦
P!nk - Try 勵志中文歌詞 翻譯 版(建議觀看改良版). 28,348 views28K views. Sep 22, 2012. 189. Dislike. Share. Save. AMPAChannel. AMPAChannel. ... <看更多>
try翻譯 在 假如這些電影是《媽的多重宇宙》版翻譯.... | PTT 熱門文章Hito 的八卦
Switch camera · Share. Include playlist. An error occurred while retrieving sharing information. Please try again later. · Watch later. Share. ... <看更多>
try翻譯 在 [翻譯] Try Try Try - 看板JasonMraz - 批踢踢實業坊 的八卦
這首歌真的很棒
第一次聽到的時候就不斷的repeat
怎麼聽都聽不膩:D
一邊翻一邊就覺得:這就是Jason的精神阿!!!
希望拙作能夠多少把Jason的精神表現出來:P
對於錯誤或翻得不好的地方請大家包含囉
:)
--
https://www.youtube.com/watch?v=ZMDw3ncY-q4
T-R-Y
Oh baby we can fight like dogs we can fight like cats
噢寶貝我們可以跟小狗小貓一樣戰鬥
A dirty laundry needs a laundry man
那堆髒的衣服就交給洗衣服的人吧
Maybe the king and the queen should lay off the caffeine
或許那些國王皇后應該要戒除咖啡因
Baby breathe before you react
寶貝在你反抗之前先深呼吸!
Sometimes we do forget to behave
有時候我們的確會忘記如何表現
And we regret what we say
也常常對自己所說的感到後悔
Cause words are weapons
因為文字會變成武器
If we don't choose'em carefully
當我們沒有小心地使用它們的時候
Ladies and gentlemen this is instrumental
嘿!小姐先生們這是一個好指示
If life's to be a bed of roses
如果生活該是要像那一整床的玫瑰般美妙
I know I gave you everything you like
我知道我給了你所有你喜歡的東西
Because you still give me butterflies
因為你還是會讓我悸動
If we just try try try
如果我們勇敢的去嘗試
Just to be ni-ni-nice
對週遭事物友善
Then the world would be a better place for you and I
這個世界,對你對我來說,就會變成一個更好的地方
If we just live our lives
如果我們認真的過自己的生活
Putting our differences aside
把我們的偏見都丟在一旁
Oh that would be so beautiful to me
噢!這樣對我來說真的是太美好了
Are we just dangling in the middle of a galaxy
我們只是在銀河之中無謂的擺蕩嗎
Well i'm stoked on gravity
不,我熱愛這地心引力
To be stuck with you like flowers on the dew drops
他讓我和你無法分離,就像花上的露水一樣
Now let it in my direction
現在跟著我的方向一起前進吧
My direction is up when everybody's down
我的目標就是當大家情緒低落時要保持開朗
Cause i don't mind being anybody's clown
因為我並不吝於當大家的開心果
I love a little lift cause i'm an optimistic
我喜歡看到大家的情緒被鼓舞,因為我是個樂觀者
In an altruistic way
完全是基於不自私的方式
Cause basically this place is needing instruments of harmony
因為這個地方的確需要一些如何促進和諧的指示
Spreading my philosophy of love and inspiration
分享我的愛的哲學和鼓舞人心的靈感
Oh these words I speak I commit to like a crime
噢我承認這些我說的話就像犯罪一樣
With a rhythm I deliver I'm giving them a picture Of the reasons why
那麼我只好用這些我給的旋律節奏營造出來的畫面作為解釋
Well it wouldn't cost a penny but could save so many lonely lives
From teary eyes
這並不會花你任何一毛錢,但是卻能把這世界上許多孤單的靈魂從淚水中拯救出來
If we just try try try
如果我們勇於嘗試
To open up a can of understanding open up your heart
打開那一個裝有同理心的罐子,打開你的心胸
I'm just planting seeds
我只是在散播希望的種子
Cause i believe
因為我相信
We could just try try try
我們可以去嘗試
Just to be ni-ni-nice
對週遭事物友善
So the world would be a better place for you and I
哪麼這個世界,對你對我來說,就會變成一個更好的地方
If we just live our lives
如果我們認真的過自己的生活
Putting our differences aside
把我們的偏見都丟在一旁
Oh that would be so beautiful to me
噢!這樣對我來說真的是太美好了
If we could try, just to be nice
我們一起嘗試變得友善吧
That could be so beautiful to me
那對我來說將會多麼美好
I believe,
我相信
Oh that could be so beautiful to me
噢!那真是非常的美好
--
聽完都覺得充滿正面能量了呢!!!!!
we should try to be nice!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.206.241
※ 編輯: ohfabJ 來自: 118.165.206.241 (01/28 16:30)
※ 編輯: ohfabJ 來自: 118.165.206.241 (01/28 16:32)
... <看更多>