The banned film is finally RE-RELEASED! Catch it in cinema on 28-2-2019! BANGLASIA = War+Comedy+Malaysian+Bangla+Be End+Old Ma+Jiji+Rose+Pukimak+7 Censored scene+18PL
[BANGLASIA猛加拉殺手]演員除了來自馬來西亞的三大種族, 還有來自新加坡和孟加拉的演員. 電影本身語言也超過了十種. 拍攝現場就有三個人在幫我做翻譯的工作. 是我導過最多語言和種族的電影. 應該很難超越了... 這是一部戰爭背景的喜劇. 被馬來西亞政府禁了五年. 包括拍攝的那一年, 加起來一共六年了. 這部電影就在今年2019的2月28日在全馬戲院上映!!!
由於沒有受到政府的"本地電影保護法令"保護. 所以上映一天如果票房不好就會被拿下來說bye bye, 頂多可以硬硬拖延到四天. (如果有受到政府保護的話無論票房多爛都可以上映最少兩個禮拜, 而且有最大的廳, 還有廣告可以贊助). 所以, 想看的朋友, 在28號上映的時候趕快去看吧. 不然就sayonara了...
真的很開心終於解禁了. 感謝所有一路來幫助過我們的朋友, 也要跟所有參與電影的投資人, 工作夥伴和演員們說一聲對不起. 浪費了大家那麼多精神和金錢. 我只希望票房回本就好, 那我就可以拍下一部電影了. 自從被禁後我已經六年沒有拍電影了.... 感謝大家支持. 這是屬於馬來西亞人的電影, 只會在馬來西亞上映. 其他地方不會有! FREE BANGLASIA!!!
同時也有58部Youtube影片,追蹤數超過341萬的網紅TGOP (This Group Of People),也在其Youtube影片中提到,鎖定群人 開始訂閱!➔ https://goo.gl/JwbB1p A Day To Remember 更多搞笑在這邊➔ https://goo.gl/ABGTrp 播放清單 經典語錄系列➔ http://goo.gl/iBqHKV 來看這群人更多日常生活 ➔ http://goo.g...
「trailer翻譯」的推薦目錄:
- 關於trailer翻譯 在 Namewee 黃明志 Facebook
- 關於trailer翻譯 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於trailer翻譯 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於trailer翻譯 在 TGOP (This Group Of People) Youtube
- 關於trailer翻譯 在 ABN Youtube
- 關於trailer翻譯 在 半瓶醋 Youtube
- 關於trailer翻譯 在 《 #女與兒》Trailer #3 #關於翻譯 - YouTube 的評價
- 關於trailer翻譯 在 提醒您,您即將離開本站前往trailer house-翻译为中文-例句英语 的評價
trailer翻譯 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
能力越強,就越不負責任。
"With great power, comes great irresponsibility."
死侍 (Deadpool), 2016
漫威世界裡最無厘頭的超級英雄的專屬電影終於要登場啦!雖然這個角色曾在金鋼狼裡出現過,但是這次Ryan Reynolds重新扮演死侍,更是讓人期待!2016年要上映了喔!
<預告文字+翻譯>
Witness the beginning of a happy ending. Do yourself (a favor) and watch the brand new #Deadpool trailer NOW.
trailer翻譯 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
人類有一種互相幫助的本能反應。
"Every human being has a basic instinct to help each other out."
絕地救援 (The Martian), 2015
前兩天看電影的時候看到了這部的預告,水尢當場就下定決心一定要看。不知怎麼的,這類求生啊、末日等題材他超級愛看,難怪家裡收了一堆用不到的東西都捨不得丟。今年十月要上映了喔!
<台詞+翻譯>
Watch the EXCLUSIVE new trailer for The Martian, starring Matt Damon. In theaters this October.
trailer翻譯 在 TGOP (This Group Of People) Youtube 的評價
鎖定群人 開始訂閱!➔ https://goo.gl/JwbB1p
A Day To Remember 更多搞笑在這邊➔ https://goo.gl/ABGTrp
播放清單 經典語錄系列➔ http://goo.gl/iBqHKV
來看這群人更多日常生活 ➔ http://goo.gl/fWXfUa
演出:網路搞笑團體「這群人」This Group Of People a.k.a. TGOP。
非商業影片!!!請調整為720pHD觀看品質較高。
超瞎電影翻譯【一】: http://ppt.cc/8QEY
偽電影預告片系列全部: http://ppt.cc/L71Y
這群人微博: http://ppt.cc/D2Hq
展榮與展瑞: http://ppt.cc/dPZz
茵聲粉絲頁: http://ppt.cc/fQFd
董仔粉絲頁: http://ppt.cc/mgZq
石頭粉絲頁: http://ppt.cc/85bu
尼克粉絲頁: http://ppt.cc/Abksg
木星粉絲頁: http://ppt.cc/vSKw
音樂Music by:
Duzs(達子)Tomorrow Afternoon/The future of breakdown( http://ppt.cc/5gZP )
大學生了沒小冰 ( http://ppt.cc/W5j9 )
配樂:Faith Hill - There You'll Be/七劍戰歌/悲歌
影像設計:烏雲男孩( http://ppt.cc/CVlx )
攝影/特效:葉式特攻( http://ppt.cc/r3Qg )
一代包皮場地:逸馨園書香茶坊( http://www.8080.twcom.net/ )
【工作邀約請洽詢】
聯絡信箱 :thisgroupofpeople@gmail.com

trailer翻譯 在 ABN Youtube 的評價
Love和Scola的恩怨那一段口誤,是同一"季"的稍早之前,不是同一"場"的稍早之前。
*Gifted那邊不少人表示翻錯了,先跟各位觀眾道個歉!因為我當下是想要翻出那種大家對他的期待感,所以才選擇延伸原文語意的翻譯去呈現,也就是超譯,但似乎畫蛇添足了...抱歉!
[BGM]
"DIVIDED" - NF x Stormzy Type Beat prod. by Pendo46
https://www.youtube.com/channel/UCdyTmmQt4qES7hRUc6C8xAA
[Outro]
Epicness Cinematic Dramatic Trailer prod. by RomanSenykMusic
https://www.youtube.com/channel/UCbxxEi-ImPlbLx5F-fHetEg

trailer翻譯 在 半瓶醋 Youtube 的評價
席維斯史特龍以演員身份起家,雖有臉部天生缺陷,卻能夠瞭解自己的特質,積極為自己爭取表現機會,不但身兼編劇,還擔任導演與監製,而且多半都相當實際,可說是極有天份、毅力且相當理智的電影工作者。即使在中年時期由於商業成果失敗而陷入低潮,但是史特龍對電影市場的敏銳,使他能夠隨著時代改變自己風格而東山再起。
無論是戲裡還是戲外,席維斯史特龍都是貨真價實的硬漢。
歡迎社群協力翻譯:
http://www.youtube.com/timedtext_video?ref=share&v=WbmAd8jqHxM
影片文稿連結:
https://www.gq.com.tw/entertainment/celebrities/content-36217.html
►直接贊助: https://streamlabs.com/半瓶醋
►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW35w3BSgqAw
►FB: https://www.facebook.com/VinegarFilmCafe/?hc_ref=NEWSFEED&fref=nf
►twitter: https://twitter.com/bpf1980
►微博:http://www.weibo.com/2623858481
►合作提案請洽:http://www.vinegarhouse.com.tw/
#席維斯史特龍 #洛基 #藍波
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

trailer翻譯 在 提醒您,您即將離開本站前往trailer house-翻译为中文-例句英语 的八卦
trailer house-翻译为中文-例句英语||酒店飯店住宿餐廳PTT推薦評價整理. ... <看更多>
trailer翻譯 在 《 #女與兒》Trailer #3 #關於翻譯 - YouTube 的八卦
睇得嘅劇透#關於 翻譯 聽完他們這麼地道的廣東話以後,才發現,哦原來是一份 翻譯 劇本來的,這個是完全意料之外的。因為純粹地看對白我真的覺得是很 ... ... <看更多>