正在開鑿的出路🎧
https://open.spotify.com/track/3PQVmQPgeBGeXglVwfvKn8…
《白晝的頭顱,倚在夜晚的肩膀上》長詩裡有這麼一小段「最深刻的相會,只會發生在某種黑暗中。光明是一種離別?還是離別的開端」by 敘利亞詩人阿多尼斯。某個夜裏讀到這段話時,特別覺得與這首曲子相呼應。正在開鑿的出路是劇場導演楊景翔的劇本作品其中一段文字。以「咬著」做為最鮮明的動詞,想起詩人-商禽的詩作風格。在前面的眾聲喧嘩之後,安靜的回到黑夜裡一個人的鋼琴獨白與歌聲,「咬著你、咬著你、、、」隨之而來的是鋪天蓋地的整片黑暗,黑暗裡有幽幽的微光,最深刻的相會是在這樣的黯黑裡,綿延的長音,悠遠的吟唱,循著微微的光,找尋正在開鑿的出路,在無盡的長音裡,有低沈的迎擊,音樂一轉,單簧管的五重奏出現,接近聖樂的靈光,來自天廳的呼喚,遠方合唱團的合唱,帶來平靜與希望,人向光走去,卻沒有說明這個光的去向,音樂結束了,心仍還在尋找出路的迷途。
正在開鑿的出路
詞/楊景翔 曲/王榆鈞
黑夜蜷著月
星辰綴著黑
生與滅
盈與缺
你和你的叩問端著血
咬著困惑咬著你
咬著邏輯咬著你
咬著或許咬著你
咬著可能咬著你
咬著一定咬著你
咬著必然咬著你
咬著晨曦給明天
咬著未來咬著你
咬著希望以步履
倚著幻滅倚著你
倚著空想倚著你
倚著虛無倚著你
倚著答案咬著你
更多詳情請上官網:yujun-times.com
acoustic 巡迴接下來的場次
1/25 台南room335
1/26 台中Forro咖啡
2/1 台北女巫店 acoustic 最終站
關於巡迴想了解更多請點:https://lihi.biz/nKU1I
#原始的嚮往
#王榆鈞與時間樂隊
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #ADDICT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
track動詞 在 王榆鈞 Yujun Wang Facebook 八卦
正在開鑿的出路🎧
https://open.spotify.com/track/3PQVmQPgeBGeXglVwfvKn8…
《白晝的頭顱,倚在夜晚的肩膀上》長詩裡有這麼一小段「最深刻的相會,只會發生在某種黑暗中。光明是一種離別?還是離別的開端」by 敘利亞詩人阿多尼斯。某個夜裏讀到這段話時,特別覺得與這首曲子相呼應。正在開鑿的出路是劇場導演楊景翔的劇本作品其中一段文字。以「咬著」做為最鮮明的動詞,想起詩人-商禽的詩作風格。在前面的眾聲喧嘩之後,安靜的回到黑夜裡一個人的鋼琴獨白與歌聲,「咬著你、咬著你、、、」隨之而來的是鋪天蓋地的整片黑暗,黑暗裡有幽幽的微光,最深刻的相會是在這樣的黯黑裡,綿延的長音,悠遠的吟唱,循著微微的光,找尋正在開鑿的出路,在無盡的長音裡,有低沈的迎擊,音樂一轉,單簧管的五重奏出現,接近聖樂的靈光,來自天廳的呼喚,遠方合唱團的合唱,帶來平靜與希望,人向光走去,卻沒有說明這個光的去向,音樂結束了,心仍還在尋找出路的迷途。
正在開鑿的出路
詞/楊景翔 曲/王榆鈞
黑夜蜷著月
星辰綴著黑
生與滅
盈與缺
你和你的叩問端著血
咬著困惑咬著你
咬著邏輯咬著你
咬著或許咬著你
咬著可能咬著你
咬著一定咬著你
咬著必然咬著你
咬著晨曦給明天
咬著未來咬著你
咬著希望以步履
倚著幻滅倚著你
倚著空想倚著你
倚著虛無倚著你
倚著答案咬著你
更多詳情請上官網:yujun-times.com
acoustic 巡迴接下來的場次
1/25 台南room335
1/26 台中Forro咖啡
2/1 台北女巫店 acoustic 最終站
關於巡迴想了解更多請點:https://lihi.biz/nKU1I
#原始的嚮往
#王榆鈞與時間樂隊
track動詞 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
track動詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的評價
#HazbinHotel #ADDICT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=ulfeM8JGq7s
由 SILVA HOUND 帶來的超讚歌曲 https://silvahound.com/
支持這首歌及混音版
Addict: https://fanlink.to/ADDICT
Addict Remixed: https://fanlink.to/ADDICTREMIXED
註解區:
0:19 "'Till death do us part" 直至死亡將我們分離
這句是很標準的浪漫話 「愛情至死不渝 到死前都不算分離」 的感覺
馬上承接下一句 0:23 "but we're already pass that phase" 已經過了那個時期 (因為已經死了下地獄了)
0:34 "For the way that I am" 一般情況看起來是指外貌
但這種說法視情況可以不僅是外表, 行為舉止或是整個為人都可以概括進去"The way I am"裡面
0:45 為了押韻跟對稱字數有微調XD 但意思算是都有到了
1:04 副歌開始為了配合他兩個音會斷句的唱法, 我們有調整中文呈現的方式
盡可能配合原本語言斷開的位子傳達訊息
1:12 ~1:17 為了押韻跟對應字數有小小改過
"to sin" 翻譯成「壞事做盡」其實比較偏向為了押韻, 會下地獄都是因為有sin (罪惡)
而這裡當動詞可以是「做壞事」「犯下罪惡」之類的意思
1:23 一般人對ceiling的直覺應該都是「天花板」, 但這個字其實也可以做為「最高處」(開闊處的最高處就會是天頂了, 怕大家會誤會, 這邊算是合理的解讀喔)
2:15 "So count your blessings cause this is it"
分開看這句, "count your blessings" 就是叫你要數數神賜給你的恩典, 通常是叫人要「懂知足」或「往好處想」
"cause this is it" 就是「現實就是如此」或是「因為情況就是這樣了 你沒得選」的一種態度
2:34 這裡可以有很多種角度去解讀Cherri Bomb的意思
我的解讀是把"See what you like?" "We could have it all by the end of the night. Your money and power. My sinful delight." 看在一起
所以我是解讀成「看看你喜歡什麼, 你的錢跟勢, 我那帶罪惡感的歡愉, 夜晚結束前我們都能擁有自己要的」
4:53 ~ 4:59 押韻加上對字數(驕傲炫耀貌) 雖然沒說對稱的很好但是我盡力了XD
5:10 "raising Cain" 的典故我記得是來自聖經
Cain之所以大寫是因為他是人名, 他是聖經裡第一個「殺人的人」
因此raising Cain 現代常被拿來指「殺人者」或是「犯罪者」
感謝專區:
感謝Vincent及Lemonasty與我一起趕出這部影片
尤其感謝Lemonasty陪我從三更半夜打稿到天亮
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/W-fc96d6ibo/hqdefault.jpg)
track動詞 在 Co.慶応 Youtube 的評價
■チャンネル登録はこちら↓
http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=ryumc92
■オススメお勉強ラップはこちら↓
http://www.youtube.com/playlist?list=PLGGiNF4ojvepiLQbtp6VvBpP2w_JuGW5F
■トラック制作者、道場 秀三郎君のチャンネルはこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UC32bpuq3Mjt9uo0Fp4aUdQQ
■First Album"First Grade"↓
https://itun.es/jp/Hohd4
-------------------------------------------------------------------------
■ツイッター↓
https://twitter.com/co_keio
■LINE↓
http://line.me/ti/p/@co.keio
■フェイスブック↓
https://facebook.com/cokeio
■ホームページ↓
http://cokeio.jimdo.com/
-------------------------------------------------------------------------
【不定詞予報】Co.慶応
track by 道場 秀三郎
※サビ
to to to … 不定詞
1個目は 名詞
2個目 形容詞
3個目 副詞 用法!(yo ho!)
<不定詞とは>
to+動詞の原形が
不定詞の基本形です
ただ同じ形も3つの場合
もあって、やってらんねーって話!
名詞・形容詞・副詞用法の予報!!
<名詞的用法>
1個目 是非英語の"不定詞"
名詞的用法をチェックしよう!
学ぶべき情報!
to不定詞が文中で(yo)
主語・補語・目的語の働きする!
「…すること」と訳す
ポイント①
[不定詞予報士]
I want to visit Sapporo.
Co.慶応:
この例文は「私は札幌に訪れることをしたい。」と訳される。このようにto+動詞の原形が名詞の役割を担うのが名詞的用法!
[不定詞予報士]
暑いよ(あTO)と言うかもしれませんね。
※サビ
<形容詞的用法>
2個目! 形容詞的用法 勉強して!
直前の名詞に影響してきます!
つまりは修飾!
さぁ訳し方を習得!
「…するための〜」
ポイント②
[不定詞予報士]
There are some places to visit in Tokyo.
Co.慶応:
東京には訪れるための場所(=訪れるべき場所)がいくつかあります。と訳され、to visitが 直前の名詞のplacesを修飾してる!これが形容詞的用法!
[不定詞予報士]
とうとう(TOTO)来ますね!
<副詞的用法>
3個目!副詞的用法、ムズイね!
動詞・形容詞等
修飾して
訳は…
(予報士「…するために」「…して」「…するとは」 「…してその結果〜」)
とか多すぎー!
ポイント③
[不定詞予報士]
I visited Fukuoka to eat karashimentaiko.
Co.慶応:
「私は辛子明太子を食べるために福岡に訪れました。」to eat が visitという動詞を修飾しているからこれは副詞的用法!
[不定詞予報士]
辛すぎて倒れ込まないようにしましょう!
※サビ
[不定詞予報士]
沖縄の週間予報は月曜日から金曜日まで名詞的用法が続き、週末は形容詞的、副詞的用法に変わる見込みです。
I want to visit Okinawa. (名詞的用法)
I want to go shopping. (名詞的用法)
I want to eat seafood. (名詞的用法)
I want to play tennis. (名詞的用法)
I want to swim. (名詞的用法)
But I need a bathing suit to swim.(形容詞的用法)
I went to the beach to swim. (副詞的用法)
※ サビ
Co.慶応
最後にto不定詞の3つの用法の見分け方を解説!
Check1)
to不定詞が主語か目的語か補語になっているかどうか!?
なっていれば→名詞的用法
なっていなければ→形容詞か副詞的用法となるので
Check2)
to不定詞の直前に名詞があり、その名詞を修飾しているかどうか?
直前に名詞があり、修飾していれば→形容詞的用法
それ以外は→副詞的用法
これをきちんと理解すればみんな、最高の不定詞予報士になれるね!
-------------------------------------------------------------------------
〔使用画像〕
http://www.ac-illust.com/
-------------------------------------------------------------------------
※音楽、画像、その他の素材は全て商用利用可能なものを使用しております。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/MjddM04D2bg/hqdefault.jpg)
track動詞 在 HenleyHii Youtube 的評價
越愛越不會 Dearly Stranger (OT Mungkin Nanti)
// 翻唱12年馬來K 歌經典
保留原編曲精髓 新的演繹
重溫熟悉的回憶
成全不一樣的感動
詞/ 彭學斌 曲/ Ariel
你心裡(到底)在想什麼
是不是對誰有所牽掛
你的冷靜讓人好害怕
是不是有離開的計劃
微笑着淚卻流下 不願你長大
緊抓着手卻放下 不願你掙扎
我卻越愛越不會 看出你快樂或傷悲
慌亂在你反复的行為
我卻越愛越不會 承受你溫柔或撒野
怎麼兩個人的世界 卻像宇宙一樣遙遠
你卻越愛越不屑 無視我快樂或傷悲
沉默是你狡猾的防備
我卻越愛越不會 承受你溫柔或撒野
怎麼兩個人的世界 卻像宇宙一樣遙遠
(而)我卻越愛越不會 雖然一切都無所謂
怎麼一個人的思念 卻像宇宙一樣無解
═════════════════════════════
♪ 新歌線上收聽 / Online streaming
JOOX: http://www.joox.com/#/single?id=qNdW4...
KKBOX: http://SmartUrl.it/HenleyKKBOX
Spotify: http://SmartUrl.it/HenleySpotify
預購方式:
♪ iTunes (Pre-order album comes with one bonus track which not recorded in physical album)
Apple Music/iTunes: http://SmartUrl.it/HenleyApple
Official website:
♪ http://www.pmp-entertainment.com/
▸▸官方粉絲專頁 :
http://www.facebook.com/HenleyHii
▸▸Instagram: henleyhii
▸▸微博 : Henley許亮宇
▸▸微信 : Henley_hii
▸▸Twitter: HenleyHii
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/wCPW_Iloc_c/hqdefault.jpg)
track動詞 在 【日文動詞變形#3 動詞ない形】變形規則&常用句型介紹 的八卦
日語 #日文單字 #基礎日語 #日語入門 #日語學習 # 日語初學者#日語老師 #日語教學 #日语单词 #日文文法 Music provided by BGM總統 Track ... ... <看更多>