📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,更多英文學習資源,就在嘖嘖:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual 而且還有: · Bingo news podcast(全英文緩速錄製) · 高效率線上課程(文法解析 + 發音教學,持續更新累積) 快點擊上列連結加入吧! 1 【work ...
「time可數嗎」的推薦目錄:
- 關於time可數嗎 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於time可數嗎 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於time可數嗎 在 Facebook
- 關於time可數嗎 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube
- 關於time可數嗎 在 time可數的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅推薦指南 的評價
- 關於time可數嗎 在 time可數的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅推薦指南 的評價
- 關於time可數嗎 在 pie可數嗎在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於time可數嗎 在 pie可數嗎在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
time可數嗎 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 八卦
【上庭前想跟香港人說的話】
去年六月十七日,即二百萬人遊行翌日,是我第三次出獄的日子。從那天至今不夠一年半的時間,我已再度背負三宗官司,合共六宗罪名;而明天已是就著警察總部示威案,再度上庭接受審訊的日子,不排除即時入獄。
此源於我和同案的周庭及林朗彥,在檢視控方證供並徵詢律師意見後,均決定承認所有控罪。換言之,明天的法庭聆訊將會跳過審訊階段,不會傳召證人和爭議案情,直接進入結案陳詞。若然我們三人被囚,說實話亦不是很意外。
畢竟,審理這宗案件的裁判官王詩麗,數天便在阻差辦公案件裡,拒絕沒有案底的22歲大學生索取社會服務令及感化報告,即時判處監禁。此時此刻,我仍在思索自己是否經已作好心理準備,但心情不免還是會有點忐忑。
近來重回舊地,到監獄探望手足,我也不時在想,若然幾星期後角色對調,換來自己穿上啡色囚衣,在監獄裡望天打掛,承受得了嗎?關於這問題,我沒有明確答案,但我清晰知道,過去所經歷的一切,對於監獄的熟悉和經驗,讓我有更好適應的可能。
綠色制服的懲教人員、灰白色的鐵牢和囚室、有江湖背景的紋身大漢、難色至不可言喻的膳食,是我過去三次在囚所經歷的,這些很可能就是我未來,再要朝夕相對的事物。感性上,固然對於被囚有萬般不願,但理性告訴我,對比起很多人,我絕對沒有抱怨的空間。
我清楚知道,自己面對的罪名,在二千多位被起訴的手足,絕對是微不足道的輕微罪名。相比起暴動以及與汽油彈有關案件,將面對數以年計的監禁刑期,未經批准集結這種頂多數以月計的案件,根本上是不值一提。
這種輕微的案件,根本不配得有那麼大的關注,只不過被告人恰巧是公眾人物,獲國際高度關注,才有這種不合比例的聲援。根本上,有更多、更多、更多不為人知,或被忽略的手足。他們,更需要大家的同行與陪伴,這也是我一直於心有愧,為囚權想做更多的原因。
更何況,從國安法刊憲至今百多天,至今我仍未被此法拘捕和起訴,某程度上已經算是一種奇蹟。當想起百多位已經被還押的義士,還有十二位身處鹽田看守所的香港人,或多或少都會覺得有點內疚,甚至是苟且偷生。我們的歲月雖不靜好,但有更勇敢的人背負了更大的重擔。
當我為了自己能否出席畢業禮而擔憂,有很多手足連畢業的機會也沒有。也許學業也未能完成,經已被迫離開香港已是不幸中的大幸,有更多的是被囚在香港甚至大陸的監獄,或人生已在去年十一月畫上句號。有時又會覺得,自己不應該為雞毛蒜皮的事情埋怨那麼多。
這樣一來,我就覺得自己所經歷的,也算是驅使我學會坦然面對的過程吧。固然判監是一件令人焦躁和疲乏的事情,如跟友人逛街談到轉季添置冬天衣物,便會想到也許整個冬天也在監獄度過,買了厚衣也沒所用之處。還有看到聖誕裝飾時,也會在想是否應該提前慶祝聖誕,感覺也頗為奇怪。
還有很多尷尬和不好受的時刻,不能盡錄。感覺日子一天又一天的倒數時,有種希望捉緊時間的尾巴的慾望,不過港式威權司法體制卻是意圖消磨人的意志。有很多未見的人想見,未去的地方想去,未做的事情想做,但當時間一天一天的倒數,轉眼間明天已是上庭的日子。
想起如梁繼平曾說「真正連結香港人的,在語言、價值之外,是痛苦」,我只寄望經歷的苦難不會教自己完全洩氣,反倒讓我與大家一樣,能夠分擔香港人這族群要承擔的苦難,自覺與有榮焉。尤其是,作為最受國際關注的政治人物,我本已承載著很多我不配享有的稱讚與期許。
在風起雲湧的順境裡,我曾跟大家一起在街頭頑抗警暴、為反送中走向國際舞台、見證香港法案通過、世界逆轉與中國交好的局面;於逆境之中,組織解散、戰友流亡、國安清算,我相信也不用多提,但我慶幸的是,在低潮裡的互相扶持,較順境之中的歡呼擁戴,更為可貴。
說實話,我對香港政權從沒信心,但對香港人仍有滿滿的信心。在五年前的低谷,我們照樣撐得過來,換來去年波瀾壯闊的奇蹟發生,香港人總愛給驚喜國際社會。如今,當政權全面挑戰公民社會的韌性,總會有辦法撐得過來。
即使沒有議席、議會和選舉,我們還可以為這個族群和共同體,做更多的事情,這也是我今晚發佈「#黃之鋒判刑前工作報告」( https://www.facebook.com/200976479994868/posts/3528484730577343 )的源起。盤點和回顧五個月來的政治工作,我想證明在國安法下的民主運動,仍然大有可為。無論來年我身處何方,也如過去八年在香港公共領域的投入,我仍希望鞠躬盡瘁,為我們所相信的價值而奔走。
羅馬書五章曾道「患難生忍耐 .忍耐生老練.老練生盼望」,播下的種子何時可以開花結果,無人能夠說得準,但哪怕我們有人疲憊,身旁也應有人補上列陣。在前仆後繼投入抗爭時候,我們的付出,總能鋪墊成凱旋歸來的道路。
(最後,即使身處牢房,我仍會在Patreon,即 https://bit.ly/joshuawonghk 發表我的獄中書簡,也歡迎各位寫信給我,請把信寄往 #九龍中央郵政局郵政信箱73962號,我會回信。另外,如有訂閱我的Patreon,也可以標明自己的用戶名稱。)
【黃之鋒周庭林朗彥上庭前見記者】
日期:11月23日(星期一)
時間:早上9時
地址:西九龍裁判法院
【Press Conference before court hearing】
Date: 23 November 2020
Time: 0900
Venue: Western Magistrate Court
Attend: Joshua Wong, Agnes Chow, Ivan Lam
time可數嗎 在 Facebook 八卦
【那些居家防疫教我的事】
好久沒有寫生活記錄了,因為跟小孩困在家的日子,每天都是複製貼上的無限迴圈。
我是個非常宅的人,只要有水電食物網路,一個人廢在家幾個月不出門,對我來說完全沒有難度,可能還有點享受。
重點是「一個人」。
升三級警戒後我不只一次想像,如果現在單身無子,理直氣壯每天在家滾來滾去的日子該有多麼快活啊。
最近在網路上看到不少媽媽分享,她們非常珍惜這段與小孩長時間相處的美好時光,未來再也難有這樣的寶貴機會。滿滿的母愛光輝看得我又敬又驚,因為我真心不行。
我愛我兒,但更愛自己,非常需要喘息和獨處的空間,這輩子不想跟任何人綁在一起。是水瓶座的孤僻特質嗎?連夫妻都要分房睡才能勉強維繫婚姻。
居家防疫本身不是難事,台灣的盛夏本來就不宜出門,在家吹冷氣最爽快。痛苦的是媽媽二十四小時被剝奪me time,工作家務兩頭燒,又得扮演老師角色,隨時回答十萬個為什麼,盯小孩上學校線上課程和拍照錄影回傳作業。以上每件事都煩!到!極!點!
身為稍微有一點責任感的母親,我們就是比父親更容易看不下去,但看不下去的人就是自討苦吃,我不入地獄誰入地獄。
(話說阿梅幼兒園的功課多到讓我驚呆,寶哥上小學以前,在日本沒寫過任何學校作業,是個快樂的小文盲啊)
所以當書團工作熬過最累人的階段,寶哥終於交完複雜到不堪回首的國語和數學期末考報告,我也決定選擇性遺忘阿梅的某幾樣作業之後,我們家就提前進入放牛吃草的暑假模式。
那些以往無比堅持的生活常規,比如玩具玩完一定要馬上收、晚上八點半必須躺平,我也愈來愈放水流。當散落一地的樂高零件和寶可夢卡多到超過我的容忍極限,就誘之以利:「有人肚子餓嗎?收好玩具我們就來吃又甜又冰的八寶粥!」或「一分鐘內清空地板的人就可以玩Switch健身環!」
我把書櫃塞滿書(光是這個月就刷了超過兩萬元買書,信用卡帳單我不敢看),告訴兩兒家裡的書你們隨便看、玩具隨便玩,有其他想買的小說繪本漫畫也歡迎許願。要看電視打電動都可以,唯一的條件是,媽媽明示很忙很累或不想講話的時候,絕對不要過來煩我,就一起假裝媽媽不在家吧。
「媽媽不在家」的時段,不管孩子來告什麼狀,我都老僧入定,兩手一攤「我不在家,去找你爸」,如果他們說「可是爸爸在睡覺,我不敢吵他」,我就回答:「沒辦法,我也要睡,要嘛你們打一架解決,不然就先記在帳上,等你爸起床再告狀。還是你們哪個想要跟我一起睡?」討厭睡午覺的兩兒聽完就會光速逃離現場。
向爸爸學育兒,就是以逸待勞,取消觀眾,先躺先贏。
就這樣放牛吃草了一段時間,小人也漸漸學會自立自強和平相處。就跟侏儸紀公園裡的恐龍一樣,生命總會找到出路。
今天下午我結束「媽媽不在家」閉關時段走出房間,看到客廳裡的阿梅邊喃喃自語邊拚這禮拜第三次的太陽系拼圖,哥哥坐在一旁,邊看 Captain Underpants,邊聽康軒雜誌音檔。(一心二用王是你?)
身心靈充飽電後重返人間的母親覺得這畫面太可愛,所以當寶哥興沖沖向我報告內褲超人又幹了什麼搞笑傻事,阿梅又過來撒嬌嚷著今天第十八次的「馬麻抱抱,我是不是很厲害」,我難得沒有嫌煩敷衍,也跟著他們一起又笑又抱。
一皮天下無難事,不論是人生婚姻工作或育兒,多想兩分鐘,妳可以不必這麼認真。
_
放牛吃草育兒法說得簡單,但上禮拜某天傍晚我忙到焦頭爛額之際,兩兒輪番在旁邊蹦跳吵鬧告狀,我忍無可忍出手扁了超盧的弟弟。
我知道這樣不好,但當下我很確定自己再不動手就會腦溢血身亡,犧牲我兒的肥腿肉是為了保全媽媽的腦血管。請不要報警抓我。
居家防疫教我的事:軟爛育兒還可以,溫柔教養辦不到,如果人生能夠重來,我會選擇不要受精。
time可數嗎 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的評價
更多英文學習資源,就在嘖嘖:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
而且還有:
· Bingo news podcast(全英文緩速錄製)
· 高效率線上課程(文法解析 + 發音教學,持續更新累積)
快點擊上列連結加入吧!
1 【work 辦公室】-- 名詞(不可數、通常不加 the)
I have to go to work today.
go to work 去上班、開始工作
I should get to work on the presentation now.
go to the office
leave for work
2 【work 與 office 比比看】-- 都是名詞(定冠詞、可數與否)
【認真】
Work 職場;工作的地方 — 抽象 — 不可數、也不用 the 指定
Office 辦公室 — 具體、世界上也有無數間辦公室 — 可數,必須用 the 指定自己那間辦公室
【賓狗小偏方】
work 當辦公室時,到底要不要加 s 跟定冠詞呢?你就想 work 這個字,最基礎的意思就是工作,工作當時是越少越好啊,所以不要再加 the 跟 s 了 XD
3 【get off work 下班】-- 動詞片語
What time do you get off work? I can pick you up.
get off
leave work
leave the office
往下比較一下
4 【out of work 失業】 - 形容詞片語
He’s been out of work for more than a year.
get off work vs. out of work
哪個是下班,哪個是失業
【認真】
你可以利用網路多看一些例句跟文章,加深印象,如果還是記不起來👇
【賓狗小偏方】
這時候,記得賓狗說,下班很開心,所以手指會比個 ok,哇好像 get “off” work 中的 off 啊,所以 get off work 是開心的「下班」,out of work 則是難過的失業
小補充同義詞:
Unemployed
do not have a job
lose one’s job
5 【work 到底可不可數】
當作品可數
當工作不可數
作品(畫作、文學)
The museum has many works by Taiwanese painters.
工作、工作內容(即使工作內容繁雜,不只一項)
You can take this work home.
簡單複習
1 work 辦公室(不可數、不用 the)
2 office 也是辦公室(可數、可加 the)
3 get off work 下班
4 out of work 失業
5 work 只有當作品的時候可數
time可數嗎 在 pie可數嗎在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的八卦
關於「pie可數嗎」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. pie - Yahoo奇摩字典搜尋結果可數/不可數名詞. 1. 派(酥殼有餡的餅);餡餅To outlaw deficits is a pie in the ... ... <看更多>
time可數嗎 在 pie可數嗎在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的八卦
關於「pie可數嗎」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. pie - Yahoo奇摩字典搜尋結果可數/不可數名詞. 1. 派(酥殼有餡的餅);餡餅To outlaw deficits is a pie in the ... ... <看更多>