The recent SAF training incidents have attracted a lot of attention and concern. I thought it would be useful to share my views on them. – LHL
近年发生的几起新加坡武装部队军训事故受到大家的关注,也引起公众强烈反应。希望在此与大家分享我的看法。请在以下英文稿之后阅读中文稿。– 李显龙
- - - - - - - -
The recent SAF incidents have been very painful, because they cost precious lives. I know how heartbreaking this is to all of us, and especially the families. When it happens to a well known figure like Corporal (First Class) Aloysius Pang, the emotional impact on the public is greater, and the loss is even harder to take.
The SAF has put enormous emphasis on training safety. It aims to achieve zero fatalities. After every incident, we make sure the injured get the best medical care. When a soldier dies, the SAF grieves deeply. His comrades understand how his family feels, because they feel the loss keenly too. But they try to put aside their emotions to take care of the bereaved family, and continue carrying out their SAF duties.
At the same time, the SAF will investigate the incident and identify its causes. We will improve SAF processes and training, so that it does not happen again. We know zero fatalities is extremely hard to achieve. But we will strive for it, because every life is precious to us.
I speak from personal experience. As a unit commander, I was responsible for my men’s training, safety, and welfare. In a way, I was standing in for their parents.
Later, serving on the General Staff, I had to deal with training incidents, decide what needed to be fixed, whether anyone should be punished, what we must keep on doing and what we must stop. I had to account to the bereaved families, and think hard how to keep servicemen safe while still fulfilling the SAF’s mission.
As Prime Minister, I have made sure that the Ministry of Defence has capable leaders, and that when a training accident happens, the government answers, not only to the family, but also to all our NSmen and the public too. That is essential for the SAF and national service to retain public confidence and support.
I can therefore assure you that I and the SAF leadership take safety with utmost seriousness. It was so when I was there, and I am confident it is even more so today.
In war, we will have to put servicemen in harm’s way to defend the country; but in peacetime training, we owe it to our servicemen never to compromise their safety and endanger their lives.
The SAF has to carry on training and fulfilling its operational duties. We cannot outsource our security and defence to anyone else; we have to defend Singapore ourselves. Because we have a strong and well-trained SAF, Singapore enjoys peace and security, and can maintain friendly relations with other countries.
I thank Singaporeans for supporting the SAF and national service. Your support has helped us to build a strong and professional SAF, with a comprehensive order of battle, and well-equipped, well-trained, and well-motivated soldiers.
So when something goes wrong, I hope you will see things in perspective. We must never gloss over shortcomings and failures. But neither should we forget the SAF’s progress and achievements, and its contributions to Singapore’s peace and security.
- - - - - - - -
近期发生的军训事故,让人格外难过,宝贵的生命就这样结束。我非常清楚失去亲人的悲痛,对父母来说,他们失去最疼爱的儿子。如果事故涉及公众人物,如冯伟衷一等中士,民众的反应就更强烈了,更难以接受他们的离世。
武装部队非常重视军训安全, 我们会尽全力让军训达到“零死亡率”的目标。每一次发生事故后,我们都会关心受伤士兵的伤势,给他们最好的医疗照顾。对于不幸去世的战友,我们感到伤心难过,我们能体会家属失去至亲的悲痛心情,对同袍们来说也失去了出生入死的兄弟。但我们必须强忍悲伤,为他们的家人提供最好的安排,给他们最佳的照顾,并继续执行我们武装部队的使命。
同时,武装部队也会一一展开调查,找出事故发生的原因。之后,武装部队一定会加强安全体系和运作程序,确保类似事故不再发生。我知道这非常不容易。可是我们必须全力以赴,因为每个生命都是非常珍贵的。
在这方面,我有深刻的体会。身为一名前军官,我很了解需要为自己部下的军训水平、个人安全以及军中福利负责,代替父母照顾他们。
后来,身为参谋长,每当发生军训事故时,我都要出面处理,纠正过失,决定处分,对整个运作程序作适当的调整,应该改的就去改,应该做的就去做。我有义务向遇难者的家属交代。我必须想尽办法,在士兵履行使命时,保障他们的安全。
身为总理,我必须确保国防部有能干的领导团队。在军训事故发生时,政府必须向遇难者的家人交代,也要向所有国民服役人员和所有人民交代。这样,民众才会继续支持武装部队,继续支持国民服役。
所以,我可以郑重的告诉各位,我和武装部队的领导,非常重视军训安全,他们会认真对待一切事情。当年我在武装部队和国防部的时候,便是这样,我有信心现在更是如此。
战乱发生时,我们的士兵必须冲锋陷阵,他们在保卫国家时,可能身处危险,必须奋不顾身,勇往直前。不过,在和平时期展开军训时,我们必须保障士兵们安全。
武装部队必须坚持使命,不能停止军训和执行军事任务。我们不可能把新加坡的安全和国防外包给其他人,或者另外一个国家。我们的国家要由自己来保卫。有了强大的防卫,新加坡才能享有今日的和平及稳定,和其他国家保持和睦。
我由衷感谢各位给予武装部队和国民服役的支持。你们的支持,让我们建立了一个强大又专业的武装部队。我们的军队拥有完整的编制,士兵们也拥有完善的个人装备, 个个训练有素,有着坚定的意志,保卫国家。
发生事故时,我希望人们可以站在另一个角度来看待问题。政府不会敷衍了事,草率处理任何过失。不过,我们也不该忽视武装部队这些年来,所取得的进步和成就。以及他们对我国的繁荣与稳定所做出的贡献。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅Kaylee Thao,也在其Youtube影片中提到,這是我第一次在視頻中說中文 請大家不會介意我的錯誤 請給我一個點讚,關注我的頻道和跟隨我的ig,Facebook,fan page Hi this is my very first time speaking Chinese in my video. Hope you guys don't min...
「thank you for your attention中文」的推薦目錄:
- 關於thank you for your attention中文 在 Lee Hsien Loong Facebook
- 關於thank you for your attention中文 在 Eric's English Lounge Facebook
- 關於thank you for your attention中文 在 眭澔平 Facebook
- 關於thank you for your attention中文 在 Kaylee Thao Youtube
- 關於thank you for your attention中文 在 YOMAN布萊克夫婦 Youtube
- 關於thank you for your attention中文 在 Thank you for attention2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於thank you for your attention中文 在 letter attention中文的推薦與評價,YOUTUBE - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於thank you for your attention中文 在 「感謝聆聽」才不是Thank you for your listening?! Sandra教你 ... 的評價
thank you for your attention中文 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文] 美國阿札爾部長的「Tsai總統」發音!
Is this whole discussion really about diplomatic courtesy and English pronunciation, or is it just another ploy to attract media attention?
這些「發音的討論」是基於外交禮節、英文的發音亦或只是獲得媒體關注的手段?
Probably all three? A better way to improve public image might be to invest more in community service, connect with the constituency, and cultivate new talents.
1. diplomatic courtesy 外交禮節
2. ploy 計謀、策略、手段
3. lift public image 提升形象
4. community service 社區服務
5. constituency 選區;選區的選民
6. new talents 新秀
也許以上皆是? 提升公眾形象更好的途徑可以是透過投入社區服務、增加與選民的互動以及培養有潛力的新秀。
Focus on issues that count, not make petty arguments.
★★★★★★★★★★★★
HHS Secretary Alex Azar Statement on Meeting with President Tsai Ing-wen (As Prepared for Delivery)
Thank you, President Tsai [ts-eye], for welcoming me to Taiwan today. It is a true honor to be here to convey a message of strong support and friendship from President Trump to Taiwan.
I would like to congratulate President Tsai on beginning her second term earlier this year. As Secretary Pompeo said in marking her inauguration in May, President Tsai’s courage and vision in leading Taiwan’s vibrant democracy are an inspiration to the region and the world.
7. convey a message of… 傳遞...的訊息
8. Secretary 國務卿
9. inauguration 就職
10. a vibrant democracy 有活力的民主
11. an inspiration to… 為…的表率
美國衛生部部長阿薩爾與蔡總統會面致詞稿
謝謝蔡總統今天歡迎我到訪台灣,能夠在這裡傳達川普總統對
台灣的強力支持和友誼是我誠摯的榮幸。我要祝賀蔡總統在今年初展開第二任期。正如國務卿蓬佩奧就蔡總統五月份就職典禮所發表的聲明所說,蔡總統帶領活力民主台灣的勇氣和願景,堪稱印太地區及全世界的表率。
★★★★★★★★★★★★
I also want to offer my condolences to everyone in Taiwan on the loss of your former President Lee Teng-hui, the father of Taiwan’s democracy and one of the great leaders of the 20th century’s movement toward democracy.
12. offer condolences 表達哀悼之情
13. the father of Taiwan’s democracy 台灣民主之父
14. movement 運動
我也想對前總統李登輝的逝世,向台灣人民表達哀悼之意。李前總統是台灣民主之父,也是二十世紀民主運動的偉大領袖。
★★★★★★★★★★★★
Under President Trump, the United States has expressed our admiration for Taiwan’s democratic success in tangible ways. President Trump has signed legislation to strengthen the partnership between Taiwan and the United States, and in 2018, we opened a new American Institute in Taiwan, a brick-and-mortar commitment to our treasured friendship.
15. in a tangible way 切實地; 以確實的方式*
16. sign (v.) legislation to 簽署法案
17. partnership 夥伴關係
18. a brick-to-mortar commitment 堅定的承諾 (brick and mortar 指實體房屋,這裡指如磚牆般堅固的承諾)
在川普總統的領導下,美國對台灣的成功民主制度表示讚賞。川普總統也簽署了相關法案,強化美台的夥伴關係。2018年,我們啟用了美國在台協會新館,象徵著美國對美台友誼的珍視及堅定承諾。
*tangible: https://bit.ly/3fQPPZs
★★★★★★★★★★★★
The particular focus of both my discussion with President Tsai and of our trip is highlighting Taiwan’s success on health, in combating COVID-19, and cooperating with the United States to prevent, detect, and respond to health threats.
19. the focus of... ...的焦點
20. highlight one’s success on… 強調在…的成功(這裡指台灣的防疫的成就)
21. cooperate with 與…的合作
22. detect (v.) 發現、察覺
23. health threats 健康的威脅(這裡指疫情)
我與蔡總統的對談以及本次訪台的重點在於,強調台灣在公共衛生及對抗新冠病毒疫情的卓越成就,以及台灣與美國在預防、發現及應對疫情上的通力合作。
★★★★★★★★★★★★
Taiwan’s response to COVID-19 has been among the most successful in the world, and that is a tribute to the open, transparent, democratic nature of Taiwan’s society and culture. Taiwan had tremendous success in detecting COVID-19, managing the outbreak, and sharing this valuable information with other nations. Taiwan’s success in health and industry has allowed it to extend a helping hand to others, sending needed supplies around the world, including to the United States and Pacific Island nations.
24. be a tribute to sth/sb 是(優秀、強大或有效性)的明證
25. transparent 透明的
26. tremendous success 巨大的成功
27. manage outbreak控制(疫情的)爆發
28. extend a helping hand to others 向他人伸出援手
台灣的防疫措施可謂世界上數一數二的成功典範,而這都歸因於台灣社會及文化的開放、透明和民主。台灣在發現新冠病毒、控制疫情,以及與其他國家分享寶貴資訊上都取得非凡的成果。台灣的公衛專業和產業實力也得以協助他人,提供美國和太平洋島國等世界各國夥伴所需的物資。
★★★★★★★★★★★★
Again, I am grateful to President Tsai for welcoming us to Taiwan and I look forward to using this visit to convey our admiration for Taiwan and to learn about how our shared democratic values have driven success in health.
29. convey(v.) admiration 表達欽佩
30. shared democratic values 共享民主價值
31. have driven success in… 帶動…領域的成功
我要再次感謝蔡總統的熱情歡迎,我也期待藉此訪問傳達美國對台灣的欽佩之意,並了解我們的共享民主價值如何帶動公共衛生領域的成功。
★★★★★★★★★★★★
AIT 中英文演講稿:
https://bit.ly/3kzKCcg (英文)
https://bit.ly/3gNAjPg (中文)
圖片出處: https://bit.ly/3fHD8Ac
完整影片: https://youtu.be/unB8N5d2Fm4
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
讓我們聚焦於有意義的議題,免去枝微末節。
thank you for your attention中文 在 眭澔平 Facebook 八卦
海洋立國 親海無罪
但溺水悲劇再三發生
想親水又不懂自保與脫險真是可怕
支持以教育宣導取代禁止與封鎖
正確觀念救己救人 歡迎多多分享
"奪命離岸流:逃離溺水魔掌 學習遇險自救"
原始英文版權係屬美國NOAA所有
http://www.ripcurrents.noaa.gov/
海洋立國不是光靠海鮮文化或海洋音樂季就能搞定
連燙傷的沖脫泡蓋送或CPR作法等都能宣傳這麼好
教導民眾海邊遇險如何脫困也沒那麼難吧?!?!
再不......學老美多設立遇險警示並宣傳正確安全觀念
都比蓋籬笆封海岸好吧!!!
備註1:北岸風浪板
是北部一群風浪板/風箏衝浪運動愛好者的統稱
常在風好浪好的海域活動
最常出現桃園觀音與永安海水浴場
但內埤/福隆/白沙灣/沙崙/八里/下福/竹南/崎頂/彰濱工業區/七股/將軍/墾丁/興昌海邊都留下足跡
只要風好時就會看到這群人在海面上出沒
備註2:美NOAA離岸流推廣計畫針對中文化授權的回覆
*****************************
Hi Jeff,
As long as proper credit is given to NOAA as owners of the graphic by using our logo or name, and the registered symbol appears beside the slogan "Break The Grip Of The Rip"®. That is all we ask.
Thank you for caring about others enough to try to save their lives by erecting signs warning them of the danger. And, thank you for using the rip current graphic to help save lives. This graphic is recognized world-wide.
Deborah Jones
Program Analyst/Outreach Coordinator/Rip Current Outreach
Marine and Coastal Weather Services
National Weather Service, NOAA
On Sun, Jul 15, 2012 at 2:41 PM, Jeff Wu wrote:
Hi Deborah,
Thanks for your attention. So great to have NOAA contribute to rip currents awareness.
We had several rip currents victims in Taiwan year after year. So I decided to localize the NOAA Rip Currents Sign into Chinese and share it on Facebook to avoid another tragedy. Please see attached for the localized version. Let me know if there's anything I can do to avoid the copyright infringement.
Thanks in advance.
Best Regards,
Jeff
thank you for your attention中文 在 Kaylee Thao Youtube 的評價
這是我第一次在視頻中說中文
請大家不會介意我的錯誤
請給我一個點讚,關注我的頻道和跟隨我的ig,Facebook,fan page
Hi this is my very first time speaking Chinese in my video. Hope you guys don't mind mistakes I made. Thank you for watching. Don't forget to give it thumbs up and subscribe my channel as well as follow me on instagram, facebook etc
WHO AM I?
Xin chào các bạn
Mình là Kaylee Thao có đam mê mỹ phẩm, thời trang du lịch và theo đuổi một lối sống lành mạnh mặc dù đam mê ăn uống. Channel của mình sẽ làm về : Beauty, Travel ( Eating,shopping) , Study Abroad và tất cả những tips trong cuộc sống mà mình muốn chia sẻ với mọi người .
Cảm ơn các bạn vì đã đến với channel của mình :)))
I'm Kaylee. I have passion for fashion, beauty, travel, food and try to pursue a healthy lifestyle. My channel is about Beauty, Travel ( Eating,shopping..), Study abroad in Taiwan and all the tips that I'd like to share with you guys
Welcome to my channel and thanks for your attention to the description
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
WHERE CAN YOU FIND ME?
Email for work: 4a765008@stust.edu.tw
My Facebook page: https://www.facebook.com/Kaylee-Thao-333914313859530/
? Please contact me through this page
My Facebook :https://www.facebook.com/phuongg.thaoo.10
My Instagram https://instagram.com/_kaylee.d_
-----------------------------------------------------------------------------
Camera used: Canon EOS M50
Microphone: Rode
#kayleethao #speakingchinese #challengeme
----------------------------------------------/-------------
© Bản quyền thuộc về Kaylee Thao
© Copyright by Kaylee Thao ☞ Do not Reup

thank you for your attention中文 在 YOMAN布萊克夫婦 Youtube 的評價
👍Follow US On Social Media👍SHOW ME YOUR LOVE🔥
🔔訂閱Youtube :https://goo.gl/UMdeQr
👍按讚Facebook: https://www.facebook.com/YOMANAJXLIL/
👤追蹤Instagram: https://www.instagram.com/mrslillianblake/ / https://www.instagram.com/sdre05/
.
2018年跟著布萊克夫婦[ MORE LOVE LESS HATE ]
#認同歡迎按讚分享愛的鼓勵
這看似簡短的兩分鐘影片;阿傑哥堅持要自行用中文表達,鏡頭前反覆練習快四個小時;我為他感到驕傲,不過光靠我們是不足夠的,希望大家能將此篇將此愛一同分享出去~愛的鼓勵;凡事以愛為出發點這個世界會因為妳/你而更加美好。
.
AJ:[I wanted thank Dr34mlucid and Blaxican In Taiwan for bringing this to my attention. I just wanted say that we shouldn’t make fun of anyone’s culture, we should spread more love and less hate as people. We should respect everyone in this world, and make it better place for everyone. I’m not saying we should learn everyone’s culture in the world. What I am saying, is if you don’t understand someone’s culture, don’t make fun of it. Let’s all respect each other and show more love!]
中譯:[首先我想感謝 Christopher 跟 Blaxican讓我關注到此事。我只想說我們不應該嘲笑任何國家的文化,我們待人應該"多點愛;少點酸"。我們應該尊重這世上的每個人,一同讓這個世界更加美好。我並不是說我們應該要去學習每個國家的文化,我錄製這影片的用意只是想要表達,如果你不懂其他國家的文化那你更不應該嘲笑它,我們應該彼此互相尊重,展現更多的愛。]
.
舉個近期例子,LIL以愛為出發點單純想為娘家台南盡點心力;自行與友人錄製夜市美食特輯;榮幸轉載至新聞媒體破50萬觀看,抱持感恩的心點進去一堆留言不是食物而是我!如今這是屬於我們台灣自己文化的東西台灣人自己還可互酸。我從來不會在乎別人怎麼看我、怎麼酸我,因為我們做人問心無愧,不需要去在意那個討厭你的;而去忘了那些喜歡你的,唯一覺得可怕的是那些鍵盤背後人們的心態有多扭曲,讓我感到對於這世界的擔憂。
.
希望大家別在下方發表抨擊言論;只希望如果你/妳認同歡迎按讚分享出去~給自己一個愛的鼓勵👍
愛與和平LOVE&PEACE
MORE LOVE
LESS HATE
多點愛少點酸
少點批判多點讚美
2018一同讓這世界更加美好❤️💛💚💙💜

thank you for your attention中文 在 「感謝聆聽」才不是Thank you for your listening?! Sandra教你 ... 的八卦

shorts #AmazingTalker #線上英文家教#英語#學英文. ... <看更多>
thank you for your attention中文 在 Thank you for attention2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的八卦
使用Reverso Context: We thank you for your attention and precious collaboration.,在英语-中文情境中翻译"thank you for your attention" ... ... <看更多>