#尋人啟事
#胡湘荷妳在哪裡
我的母親已八十歲,
疫情期間,
母親常在電話跟我聊一些過去的事情,
母親的記憶力非常好,
從她十歲開始到現在,
她幾乎能記得所有的事情。
當然,
她記的幾乎都是些令人心碎的事。
就像她的妹妹_
我的小阿姨,
跟她失聯了四十三年的事,
一直讓母親忘不了。
小阿姨屬猴,
64歲、
1956年出生。
大約1977年離開緬甸,
去到泰國投靠大舅,
又輾轉在1978年左右去了加拿大。
之後,
就失去了聯絡。
自從有網路以來,
我就幫忙母親在各種尋人版上刊登過尋人啟事,
但都沒有下文。
可能是刊登的資訊不齊全。
四十三年前,
小阿姨從緬甸到泰國又到加拿大,
可能證件、姓名等都跟原本的不一樣了。
近期,
與我母親通話,
母親又提到失聯的小阿姨。
她叮嚀我們是否能幫忙她再找找看。
母親今年八十歲,
她很想知道她的小妹,
是否還活在這世界上?
附上母親說的話,
她讓我公佈在網路上。
希望有緣,
我的小阿姨能看到。
Midi 於永和
2020 April 12
#胡湘荷
#尋人
胡湘荷,妳在哪裡?
阿湘,
我是妳的二姐胡明珠。
我們分別有好長一段時間了。
妳離開緬甸時,
我二兒子才剛出生,
都還不滿一個月,
妳來看他時,
還說:
「他的臉白白的,
是不是我給他擦粉?」
現在,
我二兒子四十三歲,
我呢,
已經快滿八十二歲,
八十多歲,
是老人了。
人家說,
人愈老記性愈差,
我是相反,
我的記性反倒是愈老愈好。
但是,我能記住的,
都是些傷心的事情。
也許,
我們這代人,
也沒有什麼快樂的事情可以記住。
就像妳的離開,
我們從此失去聯絡,
想起妳,
就讓我難過。
妳還活著嗎?
我想妳會活得好好的。
妳有幾個小娃了?
過得怎麼樣呢?
四十三年前,
妳離開腊戌時,
妳還在腊戌漢人學校唸書。
有天放學,
我去攔住妳,
跟妳說:
「妳以後每天下課後就來我家吃飯,
別去大姐家吃了…」
妳說:「好」。
妳也就跟著我到我家吃飯了。
我還記得,
妳才剛坐下,
我不知怎麼搞的,
就說了那些話。
我說:
「大姐讓妳以後來我這裡吃飯,
別去她家吃了,
讓妳三姐去她家吃,
妳三姐不挑嘴,
妳比較挑嘴…」。
這些話,
是大姐跟我說的,
我當時太懵,
太老實,
我也不曉得,
為什麼要說這些大姐講的話?
為什麼要講給妳聽?
我完全,
沒有擔待不了妳的意思呀。
不管多窮,
姐妹間互相照顧都是應該的,
我轉述大姐說妳的那些話,
是沒有任何理由的,
就是我以為是姐妹之間的聊天,
講出來而已。
我那時候過得很困難,
養著六個小娃,
病死了兩個。
但是,
照顧自己的妹妹是天經地義的。
那天,
我邊說就邊到廚房去炒菜,
難得妳來這裡吃飯,
總要多一樣什麼菜才行。
我炒完菜端著出來,
妳就不見了。
當時,
房東許老嬤嬤還在場,
她說,
「我轉進廚房,
妳就站起來走了…」
我那時才發覺;
我講錯話了。
妳這麼敏感的人呀!
我一路追著妳,
追到大水塘路上_
到妳跟妳三姐住的地方,
妳正在哭。
妳正在哭著跟妳三姐吵架,
妳跟妳三姐說:
「二哥寄來的錢分來…」
妳三姐不敢應妳,
在旁沉默著。
這筆妳要的錢,
確實是妳二哥寄來給妳們兩姐妹的生活費。
那時,
媽媽剛去世不久,
大哥人去了泰國;
在泰國北部滿堂安了家,
家裡所有的兄弟陸續去了泰國。
而爸爸因為沒身份證在貴概被移民局抓住,
送到仰光坐滿九年牢,
緬甸政府正打算著把他送到台灣去的時候…
那天,
我看著妳哭,
我就明白了妳的心情。
妳三姐在準備跟她愛人私奔,
在腊戌妳也只有大姐、我和妳三姐了。
我和大姐早結婚,
各自已有有家庭。
如今妳三姐又要嫁人,
大哥他們又遠在泰國,
母親去世,
父親坐牢。
妳接下來就要孤苦零丁的一個人生存了。
一個十八歲的女孩。
我知道妳的害怕和難過。
那天,
看著妳哭,
我很後悔把大姐說的話講出來。
妳應該了解我的。
我一直都盡力照顧我的家人,
當時從雲南背著妳逃難到緬甸邊境,
背了一天一夜。
我都是自願的。
妳記得嗎?
妳到腊戌讀書時,
很想要一條件仔褲,
那時許多人都買不起,
我還是費盡力氣買給妳。
妳知道我是心疼妳的。
妳離開腊戌的那天,
妳說妳要去泰國了。
臨走時,
我拿了300塊錢給妳,
妳知道嗎?
那時候我拿出300塊錢緬幣是到處借來的錢呀。
阿湘,
我知道妳一直都在受苦,
去到泰國,
大嫂可能待不得妳,
妳二哥、三哥他們當時也沒能力照顧妳,
妳在泰國又沒有合法的身份;
哪可能有其它去處。
最後妳選擇結婚,
我想也只是為了解脫這些難過的生活罷了。
之後,
就聽說妳嫁了人,
跟著丈夫家去了加拿大。
之後,
我就再也就打聽不到妳的下落了。
我們最後的連繫,
停留在泰國北部滿堂,
或是停留在泰緬邊境美賽,
我都有些記不得了。
那時,
聽說妳從大哥家跑出來了?
又聽說妳去暫住在一對老年夫妻的家裡?
這些,
都是後來傳到腊戌的消息了。
妳去加拿大前,
還寄來給我和大姐和妳三姐每個人一件衣裳布、
一條籠基。
三份禮物裡夾著三張白紙,
寫著:「大姐的、二姐的、三姐的…」。
我還記得,
那是託「義號佛堂」楊前人帶來的禮物。
那條籠基到現在我還留著_
孔雀花紋的。
阿湘,
我這個作二姐的也羞愧妳了。
當時,
聽到這些關於妳的困難的消息,
只能每天想念著,
想到傷心,
我沒有任何能力。
那時,
我是,
連從緬甸腊戌到泰國邊境的車票都買不起呀。
當時我養著這麼多小娃,
吃一口飯都難。
阿湘,
現在講這些都只是回憶了,
都是我們老人家的回憶,
都不重要了。
那為什麼還要講這些呢?
就是,
為了,
想讓妳看到,
看到這些我說的話,
證實,
我是妳的二姐而已。
想讓妳知道,
我一直在找妳。
我活到八十歲,
夠了,
人活這麼老沒什麼意思,
都盡是傷心的事情。
我不知哪天會死去。
但如果可能的話,
在死去之前,
能讓我知道一下妳的消息。
我想知道,
妳在哪裡?
我想知道,
妳還活著嗎?
阿湘,
爸爸十幾年前已經去世,
大哥六年前去世,
連大姐,
前年也不在世上了。
妳二哥;
他住在泰國山邊荒地裡,
幫人家看田地,
過得不是很好,
但也不用擔心,
我在泰國的二兒子和大姑娘時常會去照顧他。
妳三哥,
講到也是讓我難過呀。
他大前年腦出血,
去醫院醫好了,
但醫好後,
很奇怪,
突然忘記了漢人話,
只會講泰國話。
後來不久,
他就偷偷上吊自殺了。
你說,
我們兄弟姐妹這是什麼樣的命運呢?
阿湘,
我們家沒剩下什麼人了,
妳三姐、妳四哥還在泰國。
還有我,
我還活著。
我還在緬甸,在腊戌。
除了妳,
我們一家人也就剩下這三個人了。
阿湘,
我們已經分別已四十三年,
妳也有六十多歲了吧?
我很想知道,
妳在哪裡?
妳還活著嗎?
如果有緣,
妳看到這信,
就回我一下吧。
妳的二姐胡明珠,
日日夜夜,
在等妳的消息。
二姐胡明珠 於緬甸腊戌
2020 年4月11日
姪Midi代筆
找人信箱:humingju1638@gmail.com
**************
#notice for a missing person
translated by Jane Lin
****************
Where are you, Hu Shine-Ho?
Ah-Shine,
This is your 2nd sister, Hu Ming-Ju. It has been a long time since we last saw each other. When you left Burma, my 2nd son was not even one-month-old. You asked why he was so fair-skinned? Had I put powder on his face? Now, he is 43 and I am almost 82.
Eighty something...I am indeed an old woman! People say that you lose your memory as you age. I am quite the opposite. The older I get, the better I remember! But, what I remember is nothing but sadness. Perhaps, our generation just doesn't have much happiness. Like you leaving home, we losing contact forever…. The thought of you puts me in such despair. Are you still alive? I imagine you living a good life?!! How many children? How are you?
Forty-three years ago, you were still a student at Chinese High School in Lashio. One day after school, I went to intercept you, "From now on, come to my home after school. Don't go to 1st sister's for dinner anymore." You said, "OK" and followed me home.
I still remember clearly that you had just sat down and I said, "The first sister asks that you come to me for dinner. She will take 3rd sister who's easy-going, not like you, a picky eater." I don't know what possessed me that day? Why I had to tell you what 1st sister had to say? Was I too naive? Too honest? Too stupid? I had absolutely no intension not to take care of you - we are sisters!!!! We have to care for each other, no matter how poor we are!!! The first sister's words just came out as a casual chat between sisters. Nothing more!
Life was tough for me at the time. Diseases took away two of my six children. But that didn't mean I would ignore my God-given responsibility as your elder sister. Without realizing the impact of my "casual chat", I went into the kitchen wondering what additional dish I could come up with for your first dinner with us. When I came out with the dishes, you were already gone! According to our landlady, Granny Hsu, you just got up and left as soon as I was out of sight. Only then did I realize my stupid mistake and how sensitive you were! Immediately, I ran after you, all the way to Big Pond Road where you and 3rd sister stayed. You were crying, asking 3rd sister for the money that 2nd brother sent. 3rd sister just kept quiet.
Indeed! The money that you demanded from 3rd sister was to cover living expenses for both of you. At that time, Mother had already passed away. The first brother went to Thailand, had already settled his own family in Pong Ngam. All the brothers followed suit. Father got caught in Kutkai by the immigration for not having an I.D. and had been in prison in Rangoon for 9 years. The Burmese government was just about to send him to Taiwan…. That day, while watching you cry, I understood how you felt. The third sister was getting ready to run away with her lover and both 1st sister and I were married young with our own families to deal with. As an 18-year-old with no mother, a father in prison, you must have felt all alone, sad and very scared.
I was filled with regrets watching you that day. But, please understand that I have always tried my best to take care of my family. When we escaped from Yunnan to Burma as refugees, I carried you on my back all day and all night without any complaints. When you went to Lashio for school, you wanted a pair of jeans so badly, remember? It was such a luxury that most people could not afford. Yet, I gathered all my might to get you a pair. You know I always have a soft spot for you, don't you? The day you were leaving Lashio for Thailand, do you know how many places I had to try to gather 300 Burmese kyats for you???
Ah-Shine, I know it was a huge struggle for you in Thailand. It's impossible that 1st sister-in-law would put you up. Second and 3rd brothers were in no position to help you….. I suppose you were pushed into marriage, just to end this desperate situation. Last I heard, you moved to Canada with your husband. From that point onward, in spite of all the efforts, I just couldn't find any trace of your whereabouts.
Our last contact stopped at Pong Ngam, Thailand. Or, was it MaeSai? I can't quite remember now. The news came to Lashio that you had run away from 1st brother's home. Later, you were temporarily staying with an older couple….
Before leaving for Canada, you sent, via Abbott Yang of the Yi Buddhist Hall, a package for us - each gift had a piece of dress fabric and a longyi, clearly labeled on a piece of white paper: "for 1st sister," "for 2nd sister," "for 3rd sister." I still have that longyi, with a peacock pattern, after all these years!
Ah-Shine, I feel deeply embarrassed to be your elder sister. Upon hearing the challenges that you had to face at the time, I could do nothing but worrying and feeling sad. I couldn't even afford the bus fare from Lashio to the Thai border. I barely managed to feed my own children!
Ah-Shine, What's the use of talking about these old memories? These sad memories of us old people have no importance but to serve to show you that I am indeed your 2nd sister.… that I have been looking for you all these years.
To live in my eighties is more than enough for me. It's not much fun to live this long - just a lifetime of sadness. I have no idea when I will die and I don't really care. I just wish that I could hear from/about you before I leave this world. I want to know where you are. I want to know if you are still alive.
Ah-Shine, Father passed away more than a decade ago. The first brother left us 6 years ago, so did the first sister 3 years ago. The second brother works as a field caretaker in a remote Thai mountainside. It's not a good life, but both my 2nd son and first daughter are also in Thailand; can visit and take care of him often. The saddest is our 3rd brother. He had a stroke 3 years ago. After recovery, he suddenly forgot his Chinese, could only speak in Thai. Not long after, he hanged himself! Please tell me what kind of fate has been bestowed on our siblings??? What is the meaning of life???
Ah-Shine, There aren't that many of us left, only 3rd sister and 4th brother in Thailand and me still in Burma. In Lashio.
Ah-Shine, We have been apart for 43 years. You should be in your 60s by now. I really would like to know if you are still alive and where you live. God willing, you will see this letter and reply!!! (humingju1638@gmail.com)
Waiting to hear from you, day and night!
Second sister, Hu Ming-Ju
Lashio, Myanmar
April 11. 2020
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「temporarily意思」的推薦目錄:
temporarily意思 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 八卦
誣蔑 Signal 的假新聞,一年後仍然有人翻炒假消息
文:薯伯伯
一年多前 Unwire 出了一篇新聞提及 Signal,有嚴重誤導之嫌。我及後寫了一篇文章提出質疑,而 Unwire 已即時在其 Facebook 上澄清並修改文章,雖然我覺得他們快速回應是抵讚,但正所謂「Fact Check 不出門,Fake News 傳千里」,所以過了一年多後,仍然有人找回 Unwire 該篇誤導的文章,以不實的理據去誣蔑 Signal。
所以,我又貼出該篇文章。
留意,日期是 2020 年,我在 2021 年重貼,不是鞭屍,而是因為近來又多了人用 Signal,然後又有人找回 UNWIRE 那篇沒有修改的文章轉貼(該篇錯誤的文章已經轉至 Line 及 MeWe 等地)。
為甚麼 fake news 可以傳得那麼厲害呢?其中一個原因,是假新聞的內容通常引起恐慌情緒,讀者就會四處問,甚至四處幫手直接或間接宣傳開去。就算之後看到澄清,即使自己願意相信,但疑團已解,就不願意再花時間上去網站把相關消息貼出來,甚至乎不願意撤回之前自己貼過的質疑。
這就是 Fact Check 不出門,Fake News 傳千里的其中一個原因。
👉👉👉 標題黨誤導之嫌 👈👈👈
《HKFP》在 2020 年 7 月 5 日刊出了一篇獨家報道,撮要三點:
Telegram 告訴《HKFP》,暫停向香港法院提交香港用戶的資料。
本來按 Telegram 的私隱協議,如有法院命令確認該人與恐怖活動有關,他們可以會把用戶的 IP 地址及電話號碼交給當局。
近來越來越多人使用 Signal。
然後當《Unwire》轉載該新聞,大字標題寫道〈Telegram 暫拒香港政府披露用戶數據ㅤSignal 條款:會就政府要求提供資料〉,卻有明顯的誤導之嫌。
《Unwire》文章的意思,一下子變成是:
一,Telegram 暫拒向港府披露資料
二,但 Signal 會向政府提交資料???
兩家公司原本的用戶協議,都聲稱會向當地法院提供資料,《HKFP》只確認了 Telegram 會暫拒香港法院的要求,卻沒有同時向 Signal 查詢過最新針對香港情況的取態。
《HKFP》原文提到 Signal 時,本來只是輕輕一句提到很多人用 Signal,但當《Unwire》轉載時,其標題卻一下子把意思扭曲成 Telegram 暫拒向香港政府提交資料,但 Signal 會就政府要求提供資料。
細心的讀者,應該看到中間的問題了。
標題裡轉述 Telegram 的取態,是他們就著香港最新情況向《HKFP》發出的聲明。而同一標題裡轉述 Signal 的做法,卻只是該公司用戶協議裡一般的陳述,當中根本就沒有嘗試了解 Signal 就香港情況會有甚麼最新取態。
雖然《Unwire》的內文後來又說:「不過,Signal 條款亦有列明『會就政府執法機關要求披露用戶資料』,更未有指明會披露甚麼資料,但該企業會公開其處理政府要求的記錄,而對上一次被要求提交指定用戶資料時,只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間。」
而《Unwire》寫出「只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間」這句話,正是引述了美國維珍尼亞州東區聯邦地區法院發出傳票一事,但《Unwire》沒有把事實交代清楚,因為 Signal 不是純粹「只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間」,而是他們根本沒有保留用戶其他任何資料。
讀者沒有好好細閱內文,雖然是讀者閱讀理解上的缺失,但《Unwire》採用的標題,明顯有誤導之嫌。
而 Signal 在 Twitter 上有轉載《HKFP》的新聞,並稱:「We’d announce that we’re stopping too, but we never started turning over user data to HK police. Also, we don’t have user data to turn over.」(我們也會宣佈停止,但我們一直沒有開始向香港警方交出用戶數據。而且,我們也沒有用戶數據可交。)https://twitter.com/signalapp/status/1280166087577997312?lang=en
之後我寫了一篇文章,提到 Signal 的 zero knowledge 的操作方式,但見仍有不少人因《Unwire》的文章而質疑 Signal 是否安全。
這就是標題黨誤導的威力。
參考文章:
2020 年 7 月 5 日:HKFP: Exclusive: Telegram to temporarily refuse data requests from Hong Kong courts amid security law ‘terrorism’ fears
https://hongkongfp.com/2020/07/05/exclusive-telegram-to-temporarily-refuse-data-requests-from-hong-kong-courts-amid-security-law-terrorism-row/
2020 年 7 月 6 日:Unwire 當時轉載的文章,原標題改為〈Telegram 暫拒香港政府披露用戶數據〉:https://unwire.hk/2020/07/06/telegram-signal/tech-secure/
至於 Unwire 有誤導的原標題,在大網 MSN 上仍然保留:http://bit.ly/3sdtYCQ
2020 年 7 月 6 日:Signal 在 Twitter 稱:「We’d announce that we’re stopping too, but we never started turning over user data to HK police. Also, we don’t have user data to turn over.」(我們也會宣佈停止,但我們一直沒有開始向香港警方交出用戶數據。而且,我們也沒有用戶數據可交。)https://twitter.com/signalapp/status/1280166087577997312?lang=en
2020 年 7 月 7 日:Unwire 在發文翌日,已轉載了我的文章,並作澄清,當中這樣寫「UNWIRE.HK:對不起,我們在這篇新聞中處理失當。同事們已經修改文章,不過小編覺得越早給大家清楚越好,所以直接forward出來了(轉載了我寫的澄清文)。」https://www.facebook.com/unwirehk/posts/10164189187570495
(圖:Signal.org)
▶️ 請訂閱 Patreon 頻道,支持不受干預的獨立創作及評論 | www.patreon.com/pazu
temporarily意思 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 八卦
標題黨誤導之嫌
文:薯伯伯
HKFP 在 2020 年 7 月 5 日刊出了一篇獨家報道,撮要三點:
1. Telegram 告訴 HKFP,暫停向香港法院提交香港用戶的資料。
2. 本來按 Telegram 的私隱協議,如有法院命令確認該人與恐怖活動有關,他們可以會把用戶的 IP 地址及電話號碼交給當局。
3. 近來越來越多人使用 Signal。
然後當 Unwire 轉載該新聞,大字標題寫道〈Telegram 暫拒香港政府披露用戶數據 Signal 條款:會就政府要求提供資料〉,卻有明顯的誤導之嫌。
Unwire 文章的意思,一下子變成是:
1. Telegram 暫拒向港府披露資料
2. 但 Signal 會向政府提交資料???
兩家公司原本的用戶協議,都聲稱會向當地法院提供資料,HKFP 只確認了 Telegram 會暫拒香港法院的要求,卻沒有同時向 Signal 查詢過最新針對香港情況的取態。
HKFP 原文提到 Signal 時,本來只是輕輕一句提到很多人用 Signal,但當 Unwire 轉載時,其標題卻一下子把意思扭曲成 Telegram 暫拒向香港政府提交資料,但 Signal 會就政府要求提供資料。
看到中間的問題嗎?
標題裡轉述 Telegram 的取態,是他們就著香港最新情況向 HKFP 發出的聲明。而同一標題裡轉述 Signal 的做法,卻只是該公司用戶協議裡一般的陳述,當中根本就沒有嘗試了解 Signal 就香港情況會有甚麼最新取態。
雖然 Unwire 的內文後來又說:「不過,Signal 條款亦有列明『會就政府執法機關要求披露用戶資料』,更未有指明會披露甚麼資料,但該企業會公開其處理政府要求的記錄,而對上一次被要求提交指定用戶資料時,只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間。」
而 Unwire 寫出「只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間」這句話,正是引述了美國維珍尼亞州東區聯邦地區法院發出傳票一事,但 Unwire 沒有把事實交代清楚,因為 Signal 不是純粹「只交出了用戶註冊日期以及最後上線時間」,而是他們根本沒有保留用戶其他任何資料。
讀者沒有好好細閱內文,雖然是讀者閱讀理解上的缺失,但 Unwire 採用的標題,明顯有誤導之嫌。
而 Signal 在 Twitter 上有轉載 HKFP 的新聞,並稱:「We'd announce that we're stopping too, but we never started turning over user data to HK police. Also, we don't have user data to turn over.」(我們也會宣佈停止,但我們一直沒有開始向香港警方交出用戶數據。而且,我們也沒有用戶數據可交。)
https://twitter.com/signalapp/status/1280166087577997312
之後我寫了一篇文章,提到 Signal 的 zero knowledge 的操作方式: https://www.facebook.com/…/a.200788675944…/2922148991351227/
但見仍有不少人因 Unwire 的文章而質疑 Signal 是否安全。
這就是標題黨誤導的威力。
HKFP 報道的原文:https://hongkongfp.com/…/exclusive-telegram-to-temporarily…/
Unwire 轉載文,留意標題有誤導之嫌:https://unwire.hk/2020/07/06/telegram-signal/tech-secure/
* * *
👉 請支持獨立不受干預的評論及資訊保安的文章,訂閱 Patreon 頻道: http://patreon.com/pazu
temporarily意思 在 Bryan Wee Youtube 的評價
temporarily意思 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
temporarily意思 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價
temporarily意思 在 temporarily (【副詞】暫時地, 臨時地)意思、用法及發音 - Engoo 的相關結果
"temporarily" 例句 ... The bridge is closed temporarily for repairs. 橋樑為了維修而短暫封閉。 The website is temporarily down for maintenance. 網站為了維護而短暫 ... ... <看更多>
temporarily意思 在 temporarily - 用法_例句_海詞詞典 - 海词词典 的相關結果
temporarily 的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯: ... "a power failure temporarily darkened the town" ... I temporarily domiciled with my aunt. ... <看更多>
temporarily意思 在 TEMPORARILY在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 的相關結果
temporarily 的意思、解釋及翻譯:1. in a way that does not last for long or for ever: 2. in a way that does not last for long or…。了解更多。 ... <看更多>