【黃色一拳超人呀】
《Reuters》獨家訪問被稱為“king of cockroaches” 嘅超人
(唔吟詩,無作對,一個直拳)
其實所謂嘅獨家專訪只係書面訪問,睇黎睇去超人都係答咗幾條問題,然後就由發言人補多一句。不過以佢响地球上嘅地位,啲答案就變成國際新聞。值得留意嘅係,點解咁路透社唔遲唔早,响區選之後所有牛鬼蛇神講完晒偉論先報導呢?重點係今次無拋詩,坦白到非常。受咗咁多拳(佢自己講㗎)唔只係一巴,直情係一拳反車埋去,唔只要打中,仲要打得痛,shhh....好勇武嘅黃色一拳超人!
(因為路透社中英文版嘅報導有啲些少唔同,唯有繼續隨便學英文意譯。)
對於有人出post話你係「曱甴王」,有乜感受呢?
//“In the world of social media, some people are hard at work in sowing toxic doubts and disinformation to undermine trust,” Li told Reuters in a statement. “It is hard not to be drawn into controversies [in] these times.”//
「响網絡世界,緊係有啲人好勤力咁散播有毒嘅思想,錯晒嘅消息去破壞信任嘅。今時今日咁嘅社會環境,好難無爭議嘅。」
(邊啲人?話邊個?係咪區議會選舉輸到爆嗰啲呀?)
主席叫香港嗰班有錢到著唔到襪嘅人,嘔返出黎供獻社會,你有咩睇法呢?
//“I founded a philanthropic foundation in 1980 and have given my utmost support to education, medical research and services. At the time, I have already committed a third of my personal wealth. Around 80% of my foundation’s projects are in the Greater China area. The total contributions have already exceeded HKD 26 billion ($3.3 billion).”//
「我呢...响1980年已經成立咗慈善基金,支持教育、醫療研究同公益事業,等如我自己三份一嘅身家呀。80%都係投放响大中華地區,超過260億嘅。」
(唔知點解中文版多咗一句:「在這敏感時刻,我們不防積極進取,勇於面對問題。」意思係咪即係,嗱,已經捐咗三份一身家出黎,仲想點呢?1980年呀,响時你地响邊?响咁艱難嘅時候,唔該面對返啲問題啦,搞我做乜呢?)
有人話送中條例,係用黎對付啲有錢佬,你覺得呢?
//“The bill has been withdrawn, there is no point doing forensics on it,”//
(呢題咁廢嘅問題,係由超人嘅發言人答:「撤回咗啦,仲攞黎講把鬼咩。」)
(個人覺得呢條最勁)對於中央對香港管治越黎越緊,覺得點呢?
//“There are many differing opinions on ‘one country, two systems’ but the road we are on is fine. It requires a tangible commitment from both sides, calls for institutional innovation and not a merger.”
「好多人對「一國兩制」有好多唔同嘅意見,但係我覺得依家無問題。呢樣嘢要雙方都要遵守明確嘅諾言,需要制度上革新,而唔係融合。」
(點解睇字睇到幻聽有聲咁呢:本來好地地,簽咗嘅嘢就守信用啦,咁多唔同聲音做乜呢?制度有問題就改啦,融乜合呀?)
《人民日報》出post話你「好的時候同享福,遇到困難卻不能共度難關」,有咩回應?
//“When you are my age, you will know how to cut through the noise. I don’t know if it is a concerted effort, but I am getting used to all the unfounded verbal and text punches.”//
「當你去到我呢個年紀,自然識過濾啲噪音嘅。我唔知呢啲噪音係咪有預謀,不過我已經習慣晒呢語言文上嘅亂拳。」
(官方喉舌係噪音呀喂?亂拳埋黎,重拳出擊!)
#黃色一拳超人
路透社報獨家導傳送門:
英文:
https://www.reuters.com/…/exclusive-in-face-of-criticism-ho…
中文:
https://cn.reuters.com/…/exclusive-hk-tycoon1127-wedn-idCNK…
tangible意思 在 葉朗程 Facebook 八卦
一係唔出聲,一出聲就係全城焦點;當一個人注重 taste,一言一語都是 taste,好讓聽眾慢慢細嚼,悠悠回味。
蘋果最大篇幅報導,周凱旋小姐回答林太應否下台,只一句話,there is a time for everything。
不是不報,而是時辰未到。
除了話術,周小姐對 taste 的要求,還在其他方面可見。
吃飯注重的是 taste,做人注重的也該是 taste;前者講究的是滋味,後者追求的是品味。
有些人賺錢可以賺到很 bad taste,所以只懂投資房地產呀、公用股呀,只懂保本升值,完全沒有品味可言。
又有些人可以看到常人看不到的,預先協助解決一些還未是問題的問題,為世界帶來一個充滿 good taste 的未來。
三十年後,全球人口將會膨脹至九十億人,人類對肉的需求自然相應增加。但肉這東西,說有就有嗎?要肉,就先要有水有地;全球資源有限是香港小學生的常識科題目,我們根本沒有足夠資源去生產足夠的肉,但試問香港有能力看到問題本身所在的富豪又有幾個?
係一個都冇,幾乎,除了周小姐。
早在 Bill Gates 未在第一次向眾生介紹什麼是 food tech 的時候,作為維港投資創辦人的周小姐已經著力研究 synthetic biology,並於六年前投資了 Impossible Foods。
那時的她是帶著一瓶豉油和粟粉,把 Impossible Foods 的漢堡扒搓成牛丸放進水裏滾,看到牛肉在水裏散開的時候,才明白到分子結構和肉類質感的關係。
不是隨便叫團隊做個 due diligence,而是 see for herself and taste for herself,用自己的知識解答到底由植物提煉出來的肉味純粹是一個 interesting 的想法,還是一個 investible 的概念。
一旦是一個真正 investible 的概念,無論什麼經濟氣候都可以是融資機會,就像維港投資領投的另一家公司 Perfect Day,早前便做了一次三億美元的 C 輪融資。Perfect Day 的概念,是以生物製蛋白代替牛奶蛋白,成就出「毋庸牛」的奶製產品。
創世紀有 let there be light 的故事,二十一世紀有 let there be milk 的奇蹟;這是一個,奶嘢多個做嘢,奶完嘢又唔講奶油的香港奶媽,窮一生奶力都觸及不到的層次。
說到天花亂墜,倒不如將視線由 intangible 的未來轉移到 tangible 的手錶。
認識她的後輩人都叫她「小姐」,不用姓氏,純粹就是「小姐」。到底是什麼樣的錶,才可以配得上霸氣得來如此有 class 的稱呼?
PP 在小姐手上太俗氣,Rolex 是可以的但稍嫌太 man。
放大張相,如果冇睇錯,呢隻應該係 A Lange & Söhne 嘅 Odysseus。
識錶嘅人先會知道什麼是 A Lange & Söhne,通常只會就咁叫 Lange,好似係讀 Lung-eh。
錶價「只是」港幣三十萬,但要買過好多隻 Lange 嘅客先有機會攞到一隻 Odysseus。
剛柔並重的質地,永不過時的設計,由內至外都完美無瑕的 finishing,也許由一隻 Lange 去代表一位科技巨頭的視野,比一隻 Apple Watch 更有意思。
至於林太,好像是戴 Fit Bit 的。
膠人戴膠錶,好歹也叫絕配。
tangible意思 在 健吾 Facebook 八卦
當你去到最有錢的階段,你就可以腰骨挺直了。
#誰想講骨氣
#都必先有一些儲備
#在最壞時候必需卑鄙
#在決裂時候彼此妒忌
#無非人生道理
#原本無心害你.
【黃色一拳超人呀】
《Reuters》獨家訪問被稱為“king of cockroaches” 嘅超人
(唔吟詩,無作對,一個直拳)
其實所謂嘅獨家專訪只係書面訪問,睇黎睇去超人都係答咗幾條問題,然後就由發言人補多一句。不過以佢响地球上嘅地位,啲答案就變成國際新聞。值得留意嘅係,點解咁路透社唔遲唔早,响區選之後所有牛鬼蛇神講完晒偉論先報導呢?重點係今次無拋詩,坦白到非常。受咗咁多拳(佢自己講㗎)唔只係一巴,直情係一拳反車埋去,唔只要打中,仲要打得痛,shhh....好勇武嘅黃色一拳超人!
(因為路透社中英文版嘅報導有啲些少唔同,唯有繼續隨便學英文意譯。)
對於有人出post話你係「曱甴王」,有乜感受呢?
//“In the world of social media, some people are hard at work in sowing toxic doubts and disinformation to undermine trust,” Li told Reuters in a statement. “It is hard not to be drawn into controversies [in] these times.”//
「响網絡世界,緊係有啲人好勤力咁散播有毒嘅思想,錯晒嘅消息去破壞信任嘅。今時今日咁嘅社會環境,好難無爭議嘅。」
(邊啲人?話邊個?係咪區議會選舉輸到爆嗰啲呀?)
主席叫香港嗰班有錢到著唔到襪嘅人,嘔返出黎供獻社會,你有咩睇法呢?
//“I founded a philanthropic foundation in 1980 and have given my utmost support to education, medical research and services. At the time, I have already committed a third of my personal wealth. Around 80% of my foundation’s projects are in the Greater China area. The total contributions have already exceeded HKD 26 billion ($3.3 billion).”//
「我呢...响1980年已經成立咗慈善基金,支持教育、醫療研究同公益事業,等如我自己三份一嘅身家呀。80%都係投放响大中華地區,超過260億嘅。」
(唔知點解中文版多咗一句:「在這敏感時刻,我們不防積極進取,勇於面對問題。」意思係咪即係,嗱,已經捐咗三份一身家出黎,仲想點呢?1980年呀,响時你地响邊?响咁艱難嘅時候,唔該面對返啲問題啦,搞我做乜呢?)
有人話送中條例,係用黎對付啲有錢佬,你覺得呢?
//“The bill has been withdrawn, there is no point doing forensics on it,”//
(呢題咁廢嘅問題,係由超人嘅發言人答:「撤回咗啦,仲攞黎講把鬼咩。」)
(個人覺得呢條最勁)對於中央對香港管治越黎越緊,覺得點呢?
//“There are many differing opinions on ‘one country, two systems’ but the road we are on is fine. It requires a tangible commitment from both sides, calls for institutional innovation and not a merger.”
「好多人對「一國兩制」有好多唔同嘅意見,但係我覺得依家無問題。呢樣嘢要雙方都要遵守明確嘅諾言,需要制度上革新,而唔係融合。」
(點解睇字睇到幻聽有聲咁呢:本來好地地,簽咗嘅嘢就守信用啦,咁多唔同聲音做乜呢?制度有問題就改啦,融乜合呀?)
《人民日報》出post話你「好的時候同享福,遇到困難卻不能共度難關」,有咩回應?
//“When you are my age, you will know how to cut through the noise. I don’t know if it is a concerted effort, but I am getting used to all the unfounded verbal and text punches.”//
「當你去到我呢個年紀,自然識過濾啲噪音嘅。我唔知呢啲噪音係咪有預謀,不過我已經習慣晒呢語言文上嘅亂拳。」
(官方喉舌係噪音呀喂?亂拳埋黎,重拳出擊!)
#黃色一拳超人
路透社報獨家導傳送門:
英文:
https://www.reuters.com/…/exclusive-in-face-of-criticism-ho…
中文:
https://cn.reuters.com/…/exclusive-hk-tycoon1127-wedn-idCNK…
tangible意思 在 tangible中文, tangible是什麼意思:實體的… - 查查綫上辭典 的相關結果
adj. 可觸知的,有實質的,實在的;確實的;【法律】有形的。 tangible material benefits 看得見的物質利益。 tangible assets 有形財產。 ... <看更多>
tangible意思 在 tangible - 英语_读音_用法_例句 - 海词 的相關結果
海词词典,最权威的学习词典,为您提供tangible的在线翻译,tangible是什么意思,tangible的真人发音,权威用法和精选例句等。 ... <看更多>
tangible意思 在 tangible中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
We need tangible evidence if we're going to take legal action. 如果我們要採取法律行動,就需要有實實在在的證據。 Other tangible benefits include an increase ... ... <看更多>