News of the Week (3/8/2015)
Social Issues
A hidden weapon in the armoury – will the government beat the breast?
weapon是「武器」,armoury是儲存武器的地方,即是「軍火庫」。breast是「胸部」,beat the breast一詞多義,首先是比喻用法 (metaphorical use),解作「捶胸頓足」,例如為自己做的事感到悔疚、或者因為悲傷而用拳打自己的心口。另外,beat the breast直譯時beat便是解作「打」,看似沒有甚麼特別,但配合上半句的a hidden weapon in the armoury,其實帶出了政府認為胸部是武器。因此,這個標題有兩個解法,一是「政府會否為自己做的事感到悔疚呢?」,二是「政府會否『對付』這些『武器』呢?」。由此可見,這篇文章沒有既定立場,只是從社會的大小事情中談英語運用。
The Umbrella Movement in Hong Kong last year received widespread media coverage around the world. In general, the campaign had a good press because of the surprisingly peaceful and civilised sit-in. The media commented that if it had taken place in another country, the odds are that it would have evolved into a riot which might have spiralled out of control. At the opposite extreme, however, the government do not seem to appreciate how civilised Hongkongers are and accused a woman of assaulting a police officer with her breasts during another protest.
Floored by the absurdity of the conviction, a host of Hongkongers expressed dissatisfaction and disappointment over the way the government govern Hong Kong and, probably more importantly, how they view Hongkongers. A police officer was captured in a video where he brandished his much-more-potent-than-breasts truncheon, but he later explained in court that the truncheon was only an extension of his arm and was just used to pat a citizen. If a truncheon could be regarded as the extension of a body part, it would stretch belief that breasts are seen as weapons which could land a citizen in court.
Glossary:
1. weapon [n.] 武器
2. armoury [n.] 軍火庫; 武器庫
3. widespread [adj.] 廣泛的
4. coverage [n.] 新聞報道
5. have a good press [ph.] 受到新聞界的好評
6. peaceful [adj.] 和平的
7. civilised [adj.] 文明的
8. sit-in [n.] 靜坐示威
9. odds [n.] 機會; 可能
10. evolve [v.] 演變
11. riot [nn.] 騷亂; 暴動
12. spiral out of control [ph.] 急劇地失控
13. at the opposite extreme [ph.] 截然不同; 完全相反
14. accuse [v.] 控告; 指責
15. assault [v.] 攻擊; 襲擊
16. protest [n.] 抗議
17. floor [v.] 令…驚訝
18. absurdity [n.] 荒謬
19. conviction [n.] 判訣
20. a host of [ph.] 大量; 很多
21. govern [v.] 管治
22. brandish [v.] 胡亂地揮動
23. truncheon [n.] 警棍
24. pat [v.] 輕拍
25. stretch belief [ph.] 難以置信
26. land [v.] 令…陷入…
*The picture shows that the police officer was, as he put it in his account, using a truncheon as the extension of his arm to touch and pat the pedestrians.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅森拓郎,也在其Youtube影片中提到,昔ながらの青竹踏みで、偏平足やハイアーチを改善しようという動画です。 普通に土踏まずに乗るだけだと、むしろ足が内側に倒れて、偏平足が悪化する場合があります。 【以前の動画】 脚やせのために足指を使って足裏を鍛えるエクササイズを解説! https://youtu.be/kF7zfxLXSyE 【著...
「stretch用法」的推薦目錄:
- 關於stretch用法 在 遵理學校 Kenneth Lau Facebook
- 關於stretch用法 在 C's English Corner Facebook
- 關於stretch用法 在 翻譯這檔事 Facebook
- 關於stretch用法 在 森拓郎 Youtube
- 關於stretch用法 在 05-9 AutoCAD教學2D 認識拉伸stretch - YouTube 的評價
- 關於stretch用法 在 stretch用法、Stretch、Stretches在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於stretch用法 在 stretch用法、Stretch、Stretches在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於stretch用法 在 stretch翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於stretch用法 在 stretch翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於stretch用法 在 stretch翻譯-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
stretch用法 在 C's English Corner Facebook 八卦
#超棒練聽力素材
#練聽力真的是要融入日常生活中啊
連續六個工作天,大家累壞了吧?我今天也是到了中午,腦袋就撐不下去了😬
吃完飯後突然想到我很常用的冥想app “Insight Timer”裡面有一個系列叫”mindfulness at work”,mindfulness有點難用單一一個字翻譯,就是專注在當下、覺察此刻的心理狀態、維持正念的意思。
我選了一個六分鐘的冥想練習,閉著眼睛,邊拉筋邊聽,覺得超級有效!
很多人都覺得聽全英語好像很困難,其實一點也不!
因為冥想的語音單元,很常用的就那幾個字,熟記那些字/用法後,每次聽就不斷反覆複習,既做了冥想,還順道練了聽力,我個人覺得超棒的!
這是幾個mindfulness at work系列裡常會用到的幾個字,熟記後,應該可以聽懂五成,加上猜一猜也會有個七成。
🌳 Let’s begin by letting go of everything that you’ve been doing.
let go – 有聽過冰雪奇緣1主題曲那首「Let it go~Let it go~」吧?就是放開手、讓它走吧
所以let go of everything that you’ve been doing 就是「先放下所有你剛剛在做的事,先放一旁」,亦即開始專注到mindfulness上。
🌳 Take a moment now to find a way to put it all behind you.
take a moment – 用這段時間(來做一件事)
put it all behind you – 另一種let it go的意思,都放到腦後、拋開
不要去想
🌳 stretch and move around – 伸展、拉筋和動一動
🌳 take a nice deep breath – 深深吸一口氣
🌳 breathe in – 吸氣
breathe out – 吐氣
🌳 bring your attention to your belly – 把你的注意力放在肚子/感受一下你的肚子(或其他部位to your body/fingers/toes等等)
🌳 let your arm soften and relax – soften是使柔軟,所以就是要你 放鬆手臂,不要用力(或其他部位)
🌳 relaxation - 放鬆感,常會搭配 breathe in relaxation,想像吸氣吸進放鬆感
🌳 tension - 緊繃感、壓力,常會搭配breathe out tension,把壓力吐出來
🌳 be aware of – 有意識地去察覺、感覺(某事物)
🌳 bring your awareness to your breath/body – aware 是要去「察覺、意識」某事物,awareness名詞就是你的「意識、注意的地方」,整句可以理解為「專注在你的呼吸/身體」
我聽的是 Mary Maddux 的”Mini-Break For Work Or Study”,大家可以下載Insight Timer搜尋看看。
我覺得應該還有更好的講者,但今天隨意點了她的來聽,同學們可以找找其他聽了讓你覺得更舒服放鬆的音檔,建議要戴耳機,能聽得更清楚。
不是業配喔🤭 單純真心推薦~
我其實比較常聽 Improve your sleep系列,睡得真的會很沉,像飄在外太空無重力翻滾那樣🤣
你們也會想要我整理重點句子/單字嗎?
stretch用法 在 翻譯這檔事 Facebook 八卦
從世衛WHO發言看people兩個用法
無條件支持台灣重新加入世界衛生組織WHO。
不過,爲維護國人「語言衛生」(linguistic health),還是要指出,蔡總統臉書分享取自WHO官網的影片(連結見留言)中,美國衛生部長發言的中譯字幕,把第一個people翻譯成「人民」(the people, the public in general)是不正確的。(字幕製作者不詳。)
這裡,people位在nation, people, and sector這一串三個連接起來的單數名詞組,自然受前面的'every'修飾,所以意義上是every nation, every people, and every sector。那every people是什麼?國一英文學過,every後面必接單數可數名詞。那麼,people也可以做單數可數名詞嗎?大家回想一下老師教過的,當然可以。我們很早就學到這個用法,意思就是「民族」。
這句正確的理解和翻譯是:
……得益於每一個國家、(每一個)民族、及(每一個)部門。
(部門,sector,指公、私,產、官、學等領域。)
播放一下影片發現,美國部長的下一句話,又用到了people,提到台灣的23 million people,翻譯為「2千3百萬人民」,這就對了,這個people才是我們經常看到的「人民、民眾、人」的意思,前面可以如這裡加具體的數字,也可以只寫the people of Taiwan(台灣人民),這樣的people必須加the。這用法和前面的every people是兩回事。
如果某一個語境說the peoples of Taiwan,那意思當然是「台灣各族裔」,而不是「台灣人民」了。
順便鑑賞一下吳明益《複眼人》(Darryl Sterk英譯)片段,其中單數可數的people的用法、譯法:
* * * * *
「有不少是Pangcah(邦查),嗯,這裡的阿美人自己稱自己叫邦查,他們多半都投入復原的工作。我很怕這片海岸完了,漁場也完了,邦查的海洋文化,也毀掉了一部分。對漢人來說,海的污染就是沒有錢而已,但對邦查來說,海是他們的祖先,太多神話是跟海相關的,沒有祖先,還當什麼人?」
“Many of them are Pangcah. The word means ‘people,’ and it’s what the Amis aboriginal people around here prefer to call themselves. Most of the Pangcah in Haven are involved in the recovery work. I’m afraid that this is it for this stretch of coast and for the fishing ground too. Part of the sea culture of the Pangcah people has been ruined. To Han Chinese people, all the pollution means is that there’s no more money to make from the sea, but for the Pangcah it’s different: the sea is their ancestor, and so many of their traditional stories are about the sea. Without ancestors, what’s the point of being ‘Pangcah’?”
「你是邦查嗎?」
“Are you Pangcah yourself?”
「不,我是布農。」達赫說:「Bunun的意思,是真正的『人』。」
“No, I’m Bunun,” Dahu said. “The word bunun means that we are the true ‘people.’ ”
莎拉完全懂。世界各地的種族,原先都只以為自己才是「真正的人」。
Sara completely understood. Every people in the world, in the beginning, felt that they were the only “true people.”
* * * * *
#溫習國中英文
stretch用法 在 森拓郎 Youtube 的評價
昔ながらの青竹踏みで、偏平足やハイアーチを改善しようという動画です。
普通に土踏まずに乗るだけだと、むしろ足が内側に倒れて、偏平足が悪化する場合があります。
【以前の動画】
脚やせのために足指を使って足裏を鍛えるエクササイズを解説!
https://youtu.be/kF7zfxLXSyE
【著書】
〇ヘタ筋トレ - 失敗しようがない! - (美人開花シリーズ)
https://amazon.co.jp/dp/B084RK44NZ
〇いつものウォーキングが最強のボディメイクに変わる! やせウォーク 4週間プログラム
https://amazon.co.jp/dp/4594084613
〇30日でスキニーデニムの似合う私になる
https://amazon.co.jp/dp/4847097106
〇30日で白Tシャツの似合う私になる (美人開花シリーズ) 森 拓郎 https://amazon.co.jp/dp/4847097920/
〇ALL ABOUT STRETCH - カラダは何歳からでも変えられる
https://amazon.co.jp/dp/484709901X
〇森拓郎式 ほぐしローラー - 10日でTシャツもデニムも似合う私になる https://www.amazon.co.jp/dp/4847097939/
◯他にも脚やせ動画を出してます
【脚やせ】ウォーキング用シューズの選び方!靴だけで脚は太くも細くもなる!
https://youtu.be/4B1qk7H8XSk
2分で解決!脚痩せに必須なストレッチはコレや!O脚改善にも必見
https://youtu.be/OlCsvIKS8RA
【脚やせ】股関節が硬い人はまずこの筋肉をほぐして!
https://youtu.be/cDm3N7BpHDI
ふくらはぎを細くするストレッチは角度が最重要!ほとんどの人が出来ていない秘訣を教えます!【脚やせ】
https://youtu.be/5PKgm9TR77k
◯森拓郎SNS
twitter @moritaku6
https://twitter.com/moritaku6
Instagram @mori_taku6
https://www.instagram.com/mori_taku6/
◯公式サイト
https://moritaku6.com/
◯オリジナルサプリメントブランド
welina.
https://rinato.shop-pro.jp/
#森拓郎ボディワーク #青竹踏み #足裏
stretch用法 在 stretch用法、Stretch、Stretches在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
stretch用法 在PTT/mobile01評價與討論, 提供Stretch、Stretches、stretch用法就來房產建案資訊懶人包,有最完整stretch用法體驗分享訊息. ... <看更多>
stretch用法 在 stretch用法、Stretch、Stretches在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
stretch用法 在PTT/mobile01評價與討論, 提供Stretch、Stretches、stretch用法就來房產建案資訊懶人包,有最完整stretch用法體驗分享訊息. ... <看更多>
stretch用法 在 05-9 AutoCAD教學2D 認識拉伸stretch - YouTube 的八卦
注意選取物件方式... ... <看更多>