今天終於在National Theatre 看了Robert Lepage在1994年首演的 “The Seven Streams of the River Ota”,今晚也是這次在倫敦演出的首演。
.
.
七個小時的演出,講述1945年廣島原子彈爆炸後,一個日本女人,一個美軍,一張相片出發橫跨五十年的故事。七個章節用了七種方法去講故事,舞台從一個盒子千變萬化,雖然這個說故事的方式讓我想起了另一個心頭好 Theatre du Soleil 的Le Dernier Caravansérail (Odyssées) (也是六小時長的演出),不過毫無疑問Robert Lepage 是劇場的魔術師,也是我最喜歡的劇場導演。(另一個不就是Ariane Mnouckhine!)
.
從謝幕看到Lepage 走出來站在一旁,含蓄地站在最側邊與演員們作最後鞠躬 -- 團隊也沒有特別介紹他 -- ,到自己走出劇院,想起這三年剛好在加拿大,香港和倫敦連續看到他的作品,忍不住激動流淚了。(很戇居但很幸福的感覺)
.
聽說這個演出會在今年夏天到日本東京演出,紀念廣島原爆七十五週年,可以的話,我想去再看一次。
.
.
後記:
離開劇院後,我在劇院附近巴士站尋找巴士,一個黑人女人友善地告訴我,原來剛巧她乘坐我等的巴士,更巧的是她也是剛看完演出,我倆就這樣聊起來。她是一個一個月會入劇場一次的觀眾,她不認識Lepage, 但因為知道故事關於她最喜歡的日本所以就購票入場,而她丈夫知道戲長七小時斷然拒絕與她同行,結果她就自己來看了。她說:"This is the best 7 hours spent in theatre."
也許我們在巴士聊得太興奮,坐在我們對面的另一位女士忽然插嘴,問:「不好意思,你們是在討論Seven Streams 嗎?」 原來她也留意到廣告,正在猶疑是否購票。這樣我們三個索性調位圍在一起繼續討論演出。
看完演出可以有人一起分享,還要是陌生人,在巴士上,真美麗。
https://www.youtube.com/watch?v=yEz0icle-ag&fbclid=IwAR0x-EpK7jHwGCK5cHPpofmLkb6VAqcxLh4EK_TwIHhSUwyIoEVdzstYFok
staged意思 在 搞笑學英文Stage 名詞動詞、英文諺語的不同用法(ft. 泰臣Tyson ... 的八卦
今集好開心可以邀請到泰臣,為我們在舞台上發光發亮!Stage 除了有最為人知「舞台」的 意思 , 其實還有很多有趣的用法。今集就同大家輕鬆進入不同趣味 ... ... <看更多>
staged意思 在 [請益] It's all staged - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
最近在reddit上看到這篇
https://www.reddit.com/r/funny/comments/4w5ub7/choke_slam/
下面有人回覆說:It's all staged
請問是什麼意思?
我猜是套好的對嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.148.144.187
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1470418148.A.A8C.html
... <看更多>