社區感染 vs. 社區傳播
今天晚上,跟陳建仁副總統討論今天第19個確診病例。到凌晨時,我們想說兩個不同概念的名詞,用中英文來說明會更清楚:
社區感染(local transmitted /infected)及社區傳播(community spread)。
前者指個案被傳染,後者指一個群體傳染擴散情形。
今天第19個武漢肺炎感染個案,清查後,已經掌握鎖定了中港澳旅遊史的感染源。
目前尚未有社區傳播,因此,民眾在社區得到感染的風險很低。
晚安!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,380的網紅MANIAC2005,也在其Youtube影片中提到,MANIAC 10th Anniversary - Party Review This video is for all our dear family and friends to remember this special night with us In this video you can...
spread名詞 在 浩爾譯世界 Facebook 八卦
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
不敵疫情,太陽劇團申請破產保護
Cirque du Soleil Files for Bankruptcy Protection
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🎪Cirque du Soleil Entertainment Group filed for bankruptcy protection in Canada on Monday, in an effort to salvage a circus business that’s ground to a halt because of the coronavirus pandemic.
太陽劇團娛樂集團於週一(6/29)在加拿大申請破產保護,試圖挽救因新冠疫情而停滯不前的馬戲事業。
-salvage: 打撈、搶救,形容從沉船或即將全毀的事物中進行救援
-halt: 停下、中止
🎭The company said it would lay off almost 3,500 employees who have been furloughed since March, leaving it with a core team of 213 people. The company is seeking to restructure its business and re-emerge with government support and less debt.
太陽劇團表示將解僱近3500名從三月起便被迫休假的員工,留下213人的核心團隊,該公司在尋求靠政府支持與減少債務以重建事業及復出。
-lay off: 解僱、遣散
-furlough: 休假、放假
-re-emerge: 重新出現
🤹♀️Montreal-based Cirque du Soleil has been forced to shut 44 shows world-wide this year as the Covid-19 pandemic spread, causing virtually its entire income stream to dry up. It currently has one show back running China, and hopes to have a dinner show resume in Mexico in July.
總部位於蒙特婁的太陽劇團今年因新冠肺炎疫情蔓延而被迫中止全球的44場表演,導致幾乎所有收入來源枯竭。他們目前在中國重開一齣劇目,並希望7月在墨西哥恢復一齣晚宴秀。
-virtually: 幾乎、實際上
-dry up: 乾涸、中斷
-resume: 恢復、重新開始,當名詞的用法可指「履歷」
🎟With shows like The Beatles Love, Michael Jackson One and Blue Man Group on indefinite hold, the company was forced in March to defer interest payments on some of its roughly $1.5 billion of outstanding debt shortly after hiring investment bank Greenhill & Co. Inc. to restructure its balance sheet.
由於《LOVE披頭四音樂秀》、《麥可傑克森ONE》、《藍人樂團》等劇目無限期停演,太陽劇團在三月聘請投資銀行格林希爾公司重組資產負債表不久後,便被迫延後支付其15億美金未償債務的部分利息。
-indefinite: 不確定的、無限期的
-defer: 推遲、延緩
-restructure: 重組、重建,重新架構(structure)
未完待續...
太陽劇團能東山再起嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Due to COVID-19, the Tokyo 2020 Olympic Games had been __ __.
因新冠疫情的影響,東京2020奧林匹克運動會無限期中止。
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. halting / indefinite
B. cancelled / indefinitely
C. halted / indefinitely
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
spread名詞 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【因武漢肺炎疫情的持續升溫,這2個英文字的 google 搜尋次數暴增百萬次。。。】
隨著新冠狀病毒疫情的持續擴大,google 大數據除了告訴我們越來越多人在查口罩之外,有兩個字的使用率也持續上升。
很湊巧的,這兩個字都是 C 開頭: contain, check。但有趣的來了,之所以他們會被查閱,主要就是因為在講疫情時,他們都不會被當「包含」、「看、檢查」使用,反而是被當作「抑制」、「制止」的意思。
➠ 這種狀況我們可以稱為「熟字僻義」
我們一起來看看這兩個字常用在什麼時候吧!
• contain (v) 抑制、限制、控制 to keep within limits
✔︎ contain the spread of a deadly disease 抑制一致命疾病的擴散
✔︎ contain the wildfire 對森林大火 (野火) 的控制
✔︎ contain one's anger 控制一個人的怒氣
某國際媒體:
"In an attempt to contain the Wuhan coronavirus, China issued the largest quarantine in human history."
• check (v) 抑制
➠ 雖和 contain 一樣都有抑制的意思,check 更像是讓一個東西不要超過理想的數值、程度等。在不少情況下兩者可以互換)
✔︎ check the spread of the novel coronavirus 制止新冠狀病毒的擴散
✔︎ check the growth in crime 抑制犯罪率的上升
✔︎ check inflation 抑制通貨膨脹
片語 put a check on 和 keep / hold something in check 就是取 check 這層意思 (雖說從動詞變成名詞)。
我們看看某一國際新聞報導標題:
"Can North Korea keep the coronavirus in check?"
如果你特別「懶得背英文定義」、如果妳英文「背了就是想使用」、如果你也喜歡用「用法」來學英文,記得除了學習一般的片語之外,背單字一定要注意搭配詞 (collocation) 的學習。
如果你想聽聽我的英語搭配詞公開課,只要在下方留言「我想要索取改變一生英語搭配詞公開課」,我就會內信給你 / 妳觀看方式喔:)
Photo credit: ETtoday新聞雲
spread名詞 在 MANIAC2005 Youtube 的評價
MANIAC 10th Anniversary - Party Review
This video is for all our dear family and friends
to remember this special night with us
In this video you can see all the happy smile
the great vibe, great energy
and all the beautiful faces who came to celebrate with us
We will cherish every picture for the rest of our life
cause the love and strength you gave us is priceless
We will hold on to it and keep moving forward
in order to spread the love we get to more generation
Are you ready to MANIAC YOUR LIFE with us?
Maniac
*noun: madman, lunatic, maniac, loco, crackpot, bedlamite
*adjective: crazy, maniacal, touched, madding, bughouse, delirious, bonkers, brainsick, bughouse, corybantic, crackpot
Dance Like Maniac,
Party Like Maniac,
Live Like Maniac,
Maniac Your Life till the end ! ! !
祝大家開工大吉!!!
獻上MANIAC十週年的最後ㄧ支影片 - “ 感謝回顧 ”
前幾支影片都是關於我們
但這ㄧ次裡面全部都是 “ 你們 ”
如同之前所說的
不管我們再怎麼努力 強迫症多嚴重
如果沒有大家的支持 沒有ㄧ起發瘋的狂熱
只有三個人根本不可能走到現在
點開影片
看到彩排時家人們專注的神情
看到所有來參與的親愛的你們
每一個燦爛的笑容 舞動的身影 尖叫的分貝
都是ㄧ個強大的力量
支持著我們往前走
所以這支影片 絕對是我們人生中最難忘且珍貴的記錄
感謝白爛哥用心幫我們記錄下這精彩的ㄧ頁
感謝康爽幫我們放了好多充滿回憶又美麗的音樂
感謝所有工作人員跟我們ㄧ起不眠不休的堅持
感謝家人們無條件的支持
更要感謝每一個親自來現場陪我們瘋的你們
十年落幕了
新的十年正要開始
我們早就準備好用ㄧ輩子的時間
奮力追尋我們的夢想
你們也準備好跟我們ㄧ起MANIAC YOUR LIFE了嗎??
Maniac
形容詞: 發狂的.狂熱的
名詞: 瘋子.入迷者
音樂侵入體內每一個細胞
理智逃離腦袋的管制範圍
放任身體隨著旋律失控
越痛越要跳
越無力越要跳
因為我們瘋了
瘋狂的愛上跳舞
無法自拔…
Dance Like Maniac,
Party Like Maniac,
Live Like Maniac,
Maniac Your Life till the end ! ! !
spread名詞 在 spread (【名詞】擴散, 蔓延)意思、用法及發音| Engoo Words 的相關結果
"spread" 意思. spread. /spred/. 名詞. 擴散, 蔓延. "spread" 例句. Researchers still do not know how to stop the spread of the disease. ... <看更多>
spread名詞 在 spread中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
spread 的例句. spread. A novel constraint is proposed that combines the properties of two current non-alignment-based approaches to spreading. ... <看更多>
spread名詞 在 spread - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
spread · vt. 使伸展,使延伸;張開;展開;攤開 · vi. 伸展,延伸;延長[(+out)];傳開;蔓延 · n. 伸展;擴張;範圍;寬度[S];蔓延;流行;普及[the S] ... ... <看更多>