權力嘅重要性
殘酷嘅現實就係只要你有權有勢,你隨時都可以摧毁一個運動員嘅夢想同成就。
一個老師/議員隨便係Facebook 9up兩句,再配合一群缺缺思考能力and below average intelligence嘅nobody,就足以一個以十年計血汗訓練先可以去奧運比賽,為港爭光嘅運動員嘅未來。
突然要IG回應荒謬嘅指控,你話運動員要自己調整心態?你逼得人去IG回應,人地唔多唔小都會睇下到底發生咩事,見到成群nobody話佢係香港嘅恥辱、要佢退賽、要佢搵sponsor、要佢換衫、要求呢樣要求果樣,彷彿運動員欠L咗呢群nobody,突然成為全城焦點,點會唔影響心情?
But you know what,佢搞完你一輪,ruin咗你等足5年,日日練10個鐘再打咗N賽世界賽先贏得嘅奧運入場券都好,佢真係無repercussion
佢可以繼續做佢份Perm contract嘅政府教師工、繼續從政再鋪後路去政府做高層,擁有更多嘅權力同勢力。而一個運動員發揮不如水準嘅話,輕則再等幾年參加奧運,重則今次嘅心理陰影可能會影響一段時間先可以走出陰霾。
你可能會覺得,公平咩?
Reality is never fair,左膠可能會同你講人生來平等,我地要幫助弱勢社群,but this is non sense
你要幫助弱勢社群,伸張正義嘅話,你需要權力,同時要抵受權力使人腐敗,即使有權力都堅持做好人。可惜嘅係,有權力而又做好事嘅香港人並唔多。
如果經歷過去兩年同呢幾日嘅一切,你嬲得咬牙切齒,不憤社會上充斥木咀般嘅西人的話,請你咬緊牙關,努力advance自己,不斷係社會階梯向上爬,擁有更多嘅權力同力量,成為一個有影響力嘅人。
#香港人加油
「這個人不行,一點Sense都沒有!」
這句話高頻率地出現在領導對員工、員工對員工的評價中
Sense到底是什麼?為什麼現在越來越多的人習慣說工作中要有Sense?
以下這篇讓我來告訴大家什麼叫做Sense以及它的用法
sense 官能;感覺;知覺 [當名詞用]
sense當成名詞的時候,中文意思是指「官能;感覺;知覺」的意思。
sense相關英文字彙跟中文意思:
例:
sense of humor 幽默感
the five senses 五種感官
a sixth sense 第六感
common sense 常識
sense of responsibility 責任感
sense of time 時間觀念
sense of fun 樂觀的天性
sense相關英文例句:
例:He has a really good sense of humor.
他真的很有幽默感。
例:Jenny has a good sense of responsibility.
珍妮很有責任感。
從字面直譯來看,Sense可以作為名詞,亦可作為動詞。
作為名詞的意思就是感覺、意識、觀念、識別力;
作為動詞的意思就是感到、理解、領會。
因此,當別人說某個人沒有Sense的時候,
對話雙方通常會出現會心的一刻,卻說不上來那到底是是什麼
只可意會不可言傳,大概說的就是它了吧。
總的來說,
Sense是一種領悟力和覺察力,更通俗一點講就是一個人的基本職業素養
sense 例句
My coworker doesn't have a good sense of fashion.
我的同事沒有時尚品味。
He has a unique sense of humor.
他有獨特的幽默感。
We need someone with a strong business sense.
我們需要有深厚商業概念的人。
She suffered a disturbing sense of duty .
她體驗到一種煩人的責任感。
I always had my own odd sense of this .
對此我是有自己獨到的見解的。
The rhino's most acute sense is smell .
犀牛最敏銳的感覺器官是嗅覺。
The sense organs or receptors are structures .
感受器或接受器是結構。
I don't believe she had any sense of humor .
我認為她是沒有幽默感的。
My sense of alarm thus dispelled .
這樣一來,我的驚恐感就被排除了。
People's sense of turf has been threatened .
人們的鄉土觀念受到威脅。
She has a strong sense of selfish consideration ..
她的私心雜念重。
I love blackie for the sake of his sense .
我喜歡布萊克是因為他聰明。
Mrs ching sensed a rebuke in these words .
秦太太嘗出了話里的釘子。
It's difficult to see sense in a sentence.
用sense造句挺難的
Our critics sensed our vulnerability .
我們的批評家觸及了我們的痛處。
He senses the truth beneath her banter .
他辨出這玩笑話里有真意在。
One can sense the people yearning for peace .
可以感覺到人民盼望和平。
But a little common sense is in order .
然而這里卻用得上一點人之常理。
She accompanied him from a sense of loyalty .
她出于忠誠而伴隨他。
My sense of isolation became doubly acute .
我的孤立感更加強烈了。
There's no sense in getting the boy too upset .
把孩子逼瘋了沒有好處。
He sensed that marsha was close to tears .
他覺得瑪莎快要掉淚了。
Do n't you have a sprinkling of common sense
你難道一點兒常識也沒有嗎?
She has thrown off all senses of shame .
她已失掉了一切廉恥之心。
sense水準 在 [討論] 恰恰上任以前想得到他會說靠奇蹟嗎- 看板Baseball 的八卦
如題
恰恰是兄弟的精神領袖
打擊實力也一直在線
應該不是只有態度應該多少也有點sense
但點給高宇杰、頂哥一直打、政順冰到爽、只能靠奇蹟、投一休四套餐
崩壞的速度不輸給黃甘霖
我真的沒想到他會說什麼靠奇蹟欸
選手的他感覺就會說靠努力一場場調整好抓下來
大家之前有想像到他這麼瓜嗎==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.25.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1697282739.A.BCF.html
這瓜沒吃到
... <看更多>