傍晚看到一則有趣的「外交」新聞:國民黨洪孟楷立委質詢外交部長吳釗燮,結果部長說立委的資料是「假訊息」,雙方當場爭得面紅耳赤(我猜的,因為戴口罩),不可開交。
好吧,就讓派駐過帛琉大使館的胖犬來說說話吧。
第一,其實洪立委就是把「大使館」誤植為「領事館」,我覺得說是「假訊息」有點太言重了啦,比較像是「筆誤」或「描述不精確」啦。
也順便跟大家機會教育一下,藉這個機會來說明這些外交英文用法。
大使館 Embassy (首都)
領事館 Consulate (非首都)
總領事館 Consulate General (非首都)
(以上適用雙方有邦交)
代表處 Representative Office (首都)
辦事處 Office,通常前面會加上「經濟文化」(Economic and Cultural)(非首都)
(以上適用雙方沒有邦交)
以帛琉為例,我們在當地只有一個使館,又有邦交,所以名稱是Embassy(大使館)。但比較特別的是,帛琉的市區在科羅(Koror),大使館也設在那邊,但帛琉的首都其實並不在科羅,而是在Melekeok,距離科羅大約40分鐘車程。
總之,應該就是洪立委的助理一時筆誤,大家也不要太苛責啦,藉這個機會讓我們熟悉一下外交英文也很好,不是嗎?
第二,孟楷是洛杉磯的南加州大學碩士,他的英文應該是不錯的,這次大概是一時不察,我覺得沒什麼好追打的。
但孟楷的臉書說,他的質詢是引用外交部認證的當地Island Times報導,這個說法我是有點不解。
Island Times(島嶼時報)跟Tia Belau(帛琉報)是帛琉兩大報紙,在一個一萬多人的國家,這兩份報紙的發行量跟台灣相較當然都不能算太大,這兩份報紙也非每天發行。我在那邊工作時,為了收集輿情,當然都要注意這兩份報導內容。
但硬要說這個報紙是「外交部認證」,我是覺得有點牽強啦。它就是一份當地報紙,沒什麼外交部認不認證的問題。
第三,洪委員說,根據報紙報導,大使館共捐贈八百多萬美元,請外交部清楚交代款項用途。
啊款項用途,不都寫在你自己引用的Island Times連結嗎?
啊款項用途,不都寫在你自己引用的Island Times連結嗎?
啊款項用途,不都寫在你自己引用的Island Times連結嗎?
點進去洪委員臉書自己附上的Island Times新聞連結,每一筆都有寫用途,我是不太懂這個邏輯,連結內都告訴你這些款項要造橋鋪路蓋球場了,為什麼還要再問外交部一次?
第四,洪委員的臉書貼文留言中,有許多藍營支持者說為什麼要捐錢給帛琉,啊台灣防疫都不夠了。
這個說法就很不OK。
預算本來就是各自編列,只要正當編列就沒問題。這些刊在Island Times的振興捐款(stimulas grant)都是台灣對帛琉的重要援贈或援建項目,行之有年,過去扁、馬政府時期也是這樣做。
藉著這則新聞跟大家分享一些外交常識,大家放輕鬆,不要再吵了啦!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅小熱唱,也在其Youtube影片中提到,Having trouble/curiosity about studying in USA ? Let's talk about it. ►Subscribe GF Talk Show!http://goo.gl/PH3GIS ►GF Playlist https://goo.gl/lBwTTH ...
「representative用法」的推薦目錄:
- 關於representative用法 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook
- 關於representative用法 在 時代力量 New Power Party Facebook
- 關於representative用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook
- 關於representative用法 在 小熱唱 Youtube
- 關於representative用法 在 Roller Katherine Youtube
- 關於representative用法 在 Representative 用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於representative用法 在 Representative 用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
representative用法 在 時代力量 New Power Party Facebook 八卦
最近我國政府宣布將在立陶宛設立台灣代表處(The Taiwanese Representative Office in Lithuania),但藍營立委說這個英文名稱恐有降格的問題。這是真的嗎?
今天, #國際限時批 專欄,就讓時代力量國際中心主任護台胖犬 劉仕傑來告訴大家,如何解讀台灣在全球的駐外館處名稱。
👉邦交國
台灣目前在全世界共有15個邦交國,包括中美洲4國(貝里斯、瓜地馬拉、宏都拉斯、尼加拉瓜)、加勒比海島國4國(海地、聖克里斯多福及尼維斯、聖露西亞、聖文森及格瑞那丁)、太平洋島國4國(馬紹爾群島、諾魯、帛琉、吐瓦魯)、南美洲1國(巴拉圭)、非洲1國(斯威士蘭)及歐洲1國(梵蒂岡)。
在上述邦交國內,我們會在當地的首都設立大使館(Embassy)。少數的邦交國,除了首都的大使館之外,為了因應商務或教育等業務的需求,我們還會在「首都以外的城市」設立總領事館(Consulate General)或領事館(Consulate)。
例如,台灣在宏都拉斯首都設立大使館之外,另外在宏國有駐汕埠總領事館。而台灣在巴拉圭首都設立大使館,另外在巴國東方市設立總領事館。
小結一下,在邦交國設立的駐外館處,會有兩種名稱:大使館(首都)、總領事館(非首都)。
👉非邦交國
因為台灣的外交情勢特殊,我們在全世界大多數的駐外館處,都屬於非邦交國,名稱則因各國情勢而有不同。
如果以中文名稱來說,台灣的駐外館處基本上分成兩種,在首都會稱為「代表處」,在首都以外的城市會稱為「辦事處」。
大家很常聽到的「駐美代表處」、「駐日代表處」、「駐大阪辦事處」或「駐紐約辦事處」,就是這個範疇。
但外交實務上,館處名稱基本上還是以英文為主。
以這次在立陶宛🇱🇹設處來說,我們的名稱是The Taiwanese Representative Office in Lithuania,中文翻譯為「駐立陶宛台灣代表處」。
許多媒體說,這是我們第二個在非邦交國設立以「台灣」為名的代表處,也是第一個在中國邦交國設立以「台灣」為名的代表處。
這個說法並不準確。
在非邦交國設立以「台灣」為名的第一個代表處,指的是索馬利蘭。我們在索國的館處全稱是Taiwan Representative Office in the Republic of Somaliland。在索國的名稱,我們用的是Taiwan,跟在立陶宛用的The Taiwanese不同。
當然,以中文來說,我國在索馬利蘭及立陶宛的館處,都稱作「台灣代表處」,英文縮寫也都是TRO,但T卻有不同的用法。
把立陶宛跟索馬利蘭相較,當然很不公平。
索馬利蘭在全世界沒有任何邦交國,這意思是索國跟中國也無邦交關係。台灣跟索國目前是相互設處,也未建交。我們在索國的名稱要寫上Taiwan,當然較無顧慮。
立陶宛則不一樣。中國跟立陶宛是邦交國關係,更別說中國的一帶一路(Belt and Road Initiative, BRI)政策近年來在中東歐地區意圖掠地攻城,試圖透過各種基礎建設投資拿下戰略灘頭堡。今天台灣在立國設處,當然會面臨許多來自中共的外交壓力。
也許大家會好奇,那我們在歐洲其他中國邦交國的館處,是怎麼稱呼呢?
基本上,歐洲各國的館處名稱還是會有不同之處。例如,台灣於英國、波蘭、斯洛伐克、歐盟及愛爾蘭等國的代表處,英文縮寫都是TRO,但這個T是Taipei,也就是Taipei Representative Office。
同樣都是TRO,在索馬利蘭是Taiwan Representative Office,在立陶宛是The Taiwanese Representative Office,在英國或愛爾蘭等國是Taipei Representative Office,一T各表。
如果以主權意涵來看,我自己會這樣排:Taiwan > (The) Taiwanese > Taipei。
也就是說,在立陶宛雖然我們不能用Taiwan,但比起英國或歐盟等其他國家用Taipei,事實上還是比較好的。藍營立委說這樣會降格?嗯,沒關係,也許有些人認為「九二共識」沒有降格😅
我國駐立陶宛代表處用了The Taiwanese,而不是Taiwan,想當然爾是為了降低來自中共的壓力,同時也是給立國政府一個斡旋的彈性空間,因為Taiwanese一詞本身有「台灣的」、「台灣人的」或甚至「台語」意思,用形容詞而非名詞,也讓立國政府在遵守所謂「一中政策」的同時,有一個解釋說法。
另外也跟大家補充一下,2018年6月27日,波蘭在台灣的駐外機構宣布更名,原本叫Warsaw Trade Office(華沙貿易辦事處),更名為Polish Office in Taipei (波蘭臺北辦事處)。
從Warsaw(首都城市名)變成Polish(國名,形容詞),當時的這個更名案外界咸認是一大突破,也代表台灣與波蘭的雙邊關係持續增進。
這樣解釋,大家清楚了嗎?
#立陶宛🇱🇹
#外交藏在細節裡
representative用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 八卦
<超重要!”因為”的用法整理!>
喬今天要分享的是非常重要的「因為」用法,要表達前因後果必然用到,那麼就請同學一起將這一同性質單字區記熟吧!
【以下都是連接詞,接子句。】
since 因為 [because]
例: Since you are already here, you might as well stay.
因為你已經在這了,你可能也會停留在這。
in that (正式用法) 因為; 由於
例: The research is important in that it confirms the link between aggression and alcohol.
這項研究非常重要,因為它證實了攻擊行為和酗酒之間的關聯。
as 因為 [since; because]
例: As you are leaving last, please turn out the lights.
因為你會最後離開,請關燈。
seeing (that) 因為; 既然
例: Seeing you are already here, just take whatever you want!
既然你在這了,拿走任何你想要的東西吧!
now (that) 既然; 由於
例: Now that she's got more responsibility, she's enjoying the job.
因為承擔了更多的職責,所以她很喜歡這份工作。
as long as 只要; 因為; 如果
[1] = provided (that ) 如果; 只要
As long as you can come by six, I'll be there.
[2] = since; seeing that
As long as long you're going to the grocery anyway, buy me a pint of ice cream.
[3] = so long as: during the time that; through the period that
As long as we were neighbors, they never invited us indie their house.
【以下後面都接主詞(動名詞Ving或名詞)】
for the sake of 為了幫助某人; 因為幫助(某人)
[in order to help or bring advantage to someone]
例: Please do it, for David's sake.
因為要幫助大衛,請做這件事。
例: Their parents only stayed together for the sake of the children.
他們的父母只是因為孩子才住在一起。
in view of 因為; 考慮到
[because of a particular thing or considering a particular fact]
例: In view of what you've said, I think we should reconsider our proposed course of action.
考慮到你剛才所說的,我認為我們應該重新考慮擬定的行動計劃。
in/on behalf of [as a representative of or a proxy for; in the interest or aid of (someone)]
例:He interceded in my behalf.
他因為要幫我而求情。
for 因為 [because of]
例: David's mother burst into tears for his addiction to alcohol.
大衛的媽媽崩潰大哭因為他對於酒物的成癮。
because of 因為
on account of [FORMAL] 由於; 因為
例: He doesn't drink alcohol on account of his health.
由於健康原因,他不喝酒。
owing to 因為; 由於
例: The concert has be canceled owing to lack of support.
由於缺乏資助,音樂會被取消了。
as a result of 因為; 由於
[because of something]
例: Profits have declined as a result of the recent drop in sales.
由於最近銷售量滑坡,利潤下降了。
as a consequence of 由於; 因為
(即為把result代換為consequence)
by dint of [正式用法] 由於; 憑藉
[as a result of something]
例: She got what she wanted by dint of pleading and threatening.
她軟硬兼施終於達到了目的。
due to 由於; 因為 [because of]
例: A lot of her unhappiness is due to boredom.
她的不開心主要是因為無聊。
thanks to 由於; 因為
例: Thanks to his aid, I made it to achieve the goal.
因為他的幫忙,我達成了目標。
by virtue of (正式用法) 因為; 由於; 憑藉
例: She succeeded by virtue of her tenacity rather than her talent.
她成功靠的是堅韌不拔,而不是天賦。
in the wake of 作為...的後果; 隨...之後而來 (有因果的關係)
例: Airport security was extra tight in the wake of yesterday's bomb attacks.
昨天的炸彈襲擊發生之後,機場安檢變得格外嚴格。
(以上字典取自- dictionary.cambridge.org | google.com | dictionary.com )
-\-\
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
representative用法 在 小熱唱 Youtube 的評價
Having trouble/curiosity about studying in USA ? Let's talk about it.
►Subscribe GF Talk Show!http://goo.gl/PH3GIS
►GF Playlist https://goo.gl/lBwTTH
Host:王彥之 Janet & 王虹之 Nancy
Feeling nostalgic?
Don't worry, you're not alone.
It's always not easy for international students to fit in.
Today we're gonna share our experience and tips for Taiwanese&Chinese students to learn about what they should know about living in the state.
去美國留學念書需要會什麼單字?
面對how are you到底該回答什麼?
英文點菜到底隱藏什麼難關?
又該如何一句神敷衍與老外暢聊?
王老師教你怎麼把健忘變難忘!
▶筆記整理區◀
【如何回答How are you?】
美國人根本無心知道你內心世界
不慌不忙隨便簡答好或不好,
再反問一句How are you頭也不回的解決它!
【聽不懂朋友閒聊時的神敷衍】
1. I know
2. Awesome/ Amazing/ You are the best
3. Seriously?
以上需拉長尾音並搭配誇張臉部表情,越欠揍越到位
【點餐小知識】
麵包加熱用法:Toast it/ Warm it up
食材的英文名字請自己多具備,免得被店員白眼
【如何面對電話客服】
1. 練好訴求的英文內容口說,不論如何要求專人(representative)
然後認真(加逼迫) 請他一定當場解決你的問題
2. 請有心理準備等待超過半小時,以及印度口音人員
3.熟記自己的電話&住址英文(熟到在夢裡可以背那種程度)
【關於蹦蹦】
爆胎正確英文是 get a flat tire/ get a blowout
Welcome to share your thoughts and experiences with us!
GF Talk Show
▶FB: https://www.facebook.com/teahcerwangsister/
▶Instagram: https://instagram.com/janetwang0123
Janet's cover songs
▶ FB for cover songs(Yeah, I sing, too!)
https://www.facebook.com/janetwang0123

representative用法 在 Roller Katherine Youtube 的評價
雖然係花式滾軸溜冰嘅代表,但同樣係花式滑冰教練嘅我今次影片同大家分享一下
1.我溜冰嘅器材之外,重有~
2.解答大家對冰刀鋒利度嘅迷思!
3.重會講解溜冰基本物理原理
4.同埋教大家刀套嘅用法
5.最後重有講要點樣用刀套去保養溜冰鞋!
希望我嘅分享可以幫助到大家啦!
Though I am an Artistic Roller Skating Representative, but I am also a figure skating coach on ice. This time I am going to share with you:
1. My skating equipments
2. Explain the myth on the sharpness on skating blade
3. Explaining the basic physic on skating with blade
4. Teach the difference of using hard and soft guards
5. At last, to share the way to maintenance the skates
Hope my sharing can help you a bit!

representative用法 在 Representative 用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的八卦
representative - 英语_读音_用法_例句- 海词词典海词词典,最权威的学习词典,为您提供representative的在线翻译,representative是什么意思,representative的真人发音, ... ... <看更多>
representative用法 在 Representative 用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的八卦
representative - 英语_读音_用法_例句- 海词词典海词词典,最权威的学习词典,为您提供representative的在线翻译,representative是什么意思,representative的真人发音, ... ... <看更多>