[時事英文] 紐約時報報導: 武漢冠狀病毒*
The mysterious coronavirus that has killed at least four people and sickened more than 200 in China is capable of spreading from person to person, a prominent Chinese scientist said on Monday, adding to fears of a broader epidemic.
一位著名的中國科學家於週一表示,已在中國造成至少四人死亡、超過200人患病的神秘冠狀病毒能夠在人際之間傳播。這加劇了人們對更大範圍疫情的擔憂。
1. the mysterious coronavirus 神秘的冠狀病毒
2. be capable of… 能夠
3. spread from person to person 人際之間傳播
4. a prominent scientist 著名的中國科學家
5. add to fears 加劇了擔憂
6. broader epidemic 更大範圍的疫情
*Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), previously known by the provisional name 2019 novel coronavirus (2019-nCoV), is a positive-sense single-stranded RNA virus.It is contagious in humans and is the cause of the ongoing 2019–20 coronavirus outbreak, an epidemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) that has been designated a Public Health Emergency of International Concern by the World Health Organization (WHO).
https://en.wikipedia.org/wiki/2019_novel_coronavirus
★★★★★★★★★★★★
The authorities had previously said the deadly virus seemed capable of spreading only from animals to humans in most cases, tracing the outbreak to a market in Wuhan.
有關部門此前曾表示,多數情況下,這種致命病毒似乎只會從動物傳播給人類,並將疫情追溯到武漢的一個市場。
7. trace the outbreak to… 將疾病的爆發追溯到…
★★★★★★★★★★★★
“Now we can say it is certain that it is a human-to-human transmission phenomenon,” Zhong Nanshan, a scientist who is leading a government-appointed expert panel on the outbreak, said in an interview on state-run television on Monday.
「現在可以說,肯定有人傳人現象,」科學家鍾南山週一在國家電視台的採訪中說。他是政府指定的專家小組的負責人。
8. human-to-human transmission 人傳人
9. expert panel 專家小組
10. state-run television 國家電視台
★★★★★★★★★★★★
The World Health Organization announced Monday that it was convening an emergency meeting on Wednesday, Jan. 22, “to ascertain whether the outbreak constitutes a public health emergency of international concern, and what recommendations should be made to manage it.”
世界衛生組織(World Health Organization)週一宣布,將於1月22日(週三)召開緊急會議,「以確定此次疫情是否構成國際關注的突發公共衛生事件,以及應採取何種措施進行應對」。
11. convene an emergency meeting 召開緊急會議
12. ascertain whether… 確定…是否…
13. constitute 構成
14. a public health emergency 公共衛生緊急事件
15. International concern 國際關注
16. make recommendations 提出建議
★★★★★★★★★★★★
Symptoms of infection include a high fever, difficulty breathing and lung lesions. Milder cases may resemble the flu or a bad cold, making detection very difficult. The incubation period — the time from exposure to the onset of symptoms — is believed to be about two weeks.
感染癥狀包括高燒、呼吸困難和肺部病變。較輕的病例可能類似於流感或重感冒,使檢測非常困難。潛伏期——從接觸病毒到癥狀發作的時間——大約為兩週。
17. symptoms of the infection 感染癥狀
18. lung lesions 肺部病變,損傷
19. milder cases 較輕的病例
20. resemble 類似;與…相似
21. the incubation period 潛伏期*
22. from exposure to the onset of symptoms 從接觸病毒到癥狀發作
*http://terms.naer.edu.tw/detail/1320192/
★★★★★★★★★★★★
To prevent the spread of respiratory infections, the W.H.O. recommends that people wash their hands regularly, cover their mouths and noses when coughing and sneezing, and avoid direct contact with farm or wild animals.
為防止呼吸道感染的傳播,世界衛生組織建議人們經常洗手,咳嗽和打噴嚏時捂住口鼻,避免同農場或野生的動物直接接觸。
23. respiratory infection 呼吸道感染
24. recommend that... 建議…
25. avoid direct contact with... 避免或…直接接觸
★★★★★★★★★★★★
Sources:
https://cn.nytimes.com/…/coronavirus-china-sy…/zh-hant/dual/
https://cn.nytimes.com/…/…/what-is-coronavirus/zh-hant/dual/
Image source: https://www.nytimes.com/20…/…/21/health/cdc-coronavirus.html
★★★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★★★
接下來則是提供同學預防疾病相關的關鍵片語:
Set I. 我們從預防疾病(disease prevention)相關的詞彙組塊 (lexical chunks) 開始:
1. improve our hygiene (加強衛生)
2. wet (弄濕), lather (起泡), scrub (搓洗), rinse (洗淨), and dry our hands (擦乾我們的手)
3. cook poultry and pork thoroughly (煮熟雞肉和豬肉)
4. refrigerate all leftovers (冷藏剩菜)
5. get vaccinated (注射預防針)
6. develop an immunity to (對…產生免疫)
★★★★★★★★★★★★
Set II. 當我們生病時我們應該用甚麼相關的詞彙組塊來表達?
1. contract a disease (感染一種病)
2. receive treatment (接受治療 )
3. seek help from a medical professional (尋求專業醫療照護)
4. do not diagnose our own illnesses (不要自行診斷)
5. follow the doctor’s orders (聽從醫師的指示)
6. take our medication and follow the prescription (遵循處方吃藥)
7. follow the prescribed course of treatment (遵循處方治療)
8. not finishing the prescription may slow down the healing process (沒吃完處方簽藥物可能會延緩復原的時間 )
9. cause germs to develop antibiotic resistance (導致細菌產生抗藥性)
★★★★★★★★★★★★
Set III. 以下是與流行疾病相關的詞彙組塊:
1. contain an outbreak (阻止疫情的爆發)
2. contagious disease (傳染病)
3. an epidemic (流行病)
4. a pandemic (國家疫情爆發或擴散)
5. a global pandemic (國家和全世界的流行病)
6. avoid touching our mouths, noses, or eyes (避免觸碰我們的口鼻眼)
7. cover our mouths and noses when coughing and sneezing (咳嗽或打噴嚏時請遮口鼻)
8. avoid crowded places (避免前往人多的地方)
9. reduce human transmission 減少人類傳染
10. stay home if you show signs of illness (若感到不適請留在家中)
11. develop symptoms of the diseases (產生生病症狀)
12. seek medical attention by contacting your health care provider (與您的醫療服務提供者聯絡尋求醫療協助)
13. have severe symptoms (有嚴重的症狀)
14. difficulty in breathing (難以呼吸)
15. wear a surgical mask (使用外科口罩)
16. reduce chances of contracting a disease (避免染上疾病)
17. pay attention to public announcements about the disease (注意關於疫情的公告)
18. be prepared for possible pandemics (對於疫情爆發要有準備)
★★★★★★★★★★★★
Set IV. 最後我們要如何保持健康的詞彙組塊:
1. stay healthy (保持健康)
2. mentally healthy (心理上的健康)
3. understand our own emotions (認識與了解自己的情緒)
4. talk to others about problems such as depressions
(與其他人談談自己的問題,如情緒低落或憂鬱)
5. stay socially healthy (維持社交上的健康)
6. maintain good relationships (維持良好的關係)
7. stay physically healthy (維持生理上的健康)
8. exercise regularly (定期地運動)
9. get plenty of rest (有充足的休息)
10. maintain healthy eating habits (保持健康飲食習慣)
11. eat nutritious meals (每餐要吃得營養)
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
regularly詞性 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文] 紐約時報報導: 新型冠狀病毒*
The mysterious coronavirus that has killed at least four people and sickened more than 200 in China is capable of spreading from person to person, a prominent Chinese scientist said on Monday, adding to fears of a broader epidemic.
一位著名的中國科學家於週一表示,已在中國造成至少四人死亡、超過200人患病的神秘冠狀病毒能夠在人際之間傳播。這加劇了人們對更大範圍疫情的擔憂。
1. the mysterious coronavirus 神秘的冠狀病毒
2. be capable of… 能夠
3. spread from person to person 人際之間傳播
4. a prominent scientist 著名的中國科學家
5. add to fears 加劇了擔憂
6. broader epidemic 更大範圍的疫情
*Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), previously known by the provisional name 2019 novel coronavirus (2019-nCoV), is a positive-sense single-stranded RNA virus.It is contagious in humans and is the cause of the ongoing 2019–20 coronavirus outbreak, an epidemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) that has been designated a Public Health Emergency of International Concern by the World Health Organization (WHO).
https://en.wikipedia.org/wiki/2019_novel_coronavirus
★★★★★★★★★★★★
The authorities had previously said the deadly virus seemed capable of spreading only from animals to humans in most cases, tracing the outbreak to a market in Wuhan.
有關部門此前曾表示,多數情況下,這種致命病毒似乎只會從動物傳播給人類,並將疫情追溯到武漢的一個市場。
7. trace the outbreak to… 將疾病的爆發追溯到…
★★★★★★★★★★★★
“Now we can say it is certain that it is a human-to-human transmission phenomenon,” Zhong Nanshan, a scientist who is leading a government-appointed expert panel on the outbreak, said in an interview on state-run television on Monday.
「現在可以說,肯定有人傳人現象,」科學家鍾南山週一在國家電視台的採訪中說。他是政府指定的專家小組的負責人。
8. human-to-human transmission 人傳人
9. expert panel 專家小組
10. state-run television 國家電視台
★★★★★★★★★★★★
The World Health Organization announced Monday that it was convening an emergency meeting on Wednesday, Jan. 22, “to ascertain whether the outbreak constitutes a public health emergency of international concern, and what recommendations should be made to manage it.”
世界衛生組織(World Health Organization)週一宣布,將於1月22日(週三)召開緊急會議,「以確定此次疫情是否構成國際關注的突發公共衛生事件,以及應採取何種措施進行應對」。
11. convene an emergency meeting 召開緊急會議
12. ascertain whether… 確定…是否…
13. constitute 構成
14. a public health emergency 公共衛生緊急事件
15. International concern 國際關注
16. make recommendations 提出建議
★★★★★★★★★★★★
Symptoms of infection include a high fever, difficulty breathing and lung lesions. Milder cases may resemble the flu or a bad cold, making detection very difficult. The incubation period — the time from exposure to the onset of symptoms — is believed to be about two weeks.
感染癥狀包括高燒、呼吸困難和肺部病變。較輕的病例可能類似於流感或重感冒,使檢測非常困難。潛伏期——從接觸病毒到癥狀發作的時間——大約為兩週。
17. symptoms of the infection 感染癥狀
18. lung lesions 肺部病變,損傷
19. milder cases 較輕的病例
20. resemble 類似;與…相似
21. the incubation period 潛伏期*
22. from exposure to the onset of symptoms 從接觸病毒到癥狀發作
*http://terms.naer.edu.tw/detail/1320192/
★★★★★★★★★★★★
To prevent the spread of respiratory infections, the W.H.O. recommends that people wash their hands regularly, cover their mouths and noses when coughing and sneezing, and avoid direct contact with farm or wild animals.
為防止呼吸道感染的傳播,世界衛生組織建議人們經常洗手,咳嗽和打噴嚏時捂住口鼻,避免同農場或野生的動物直接接觸。
23. respiratory infection 呼吸道感染
24. recommend that... 建議…
25. avoid direct contact with... 避免或…直接接觸
★★★★★★★★★★★★
Sources:
https://cn.nytimes.com/china/20200121/coronavirus-china-symptoms/zh-hant/dual/
https://cn.nytimes.com/health/20200122/what-is-coronavirus/zh-hant/dual/
Image source: https://www.nytimes.com/2020/01/21/health/cdc-coronavirus.html
★★★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★★★
接下來則是提供同學預防疾病相關的關鍵片語:
Set I. 我們從預防疾病(disease prevention)相關的詞彙組塊 (lexical chunks) 開始:
1. improve our hygiene (加強衛生)
2. wet (弄濕), lather (起泡), scrub (搓洗), rinse (洗淨), and dry our hands (擦乾我們的手)
3. cook poultry and pork thoroughly (煮熟雞肉和豬肉)
4. refrigerate all leftovers (冷藏剩菜)
5. get vaccinated (注射預防針)
6. develop an immunity to (對…產生免疫)
★★★★★★★★★★★★
Set II. 當我們生病時我們應該用甚麼相關的詞彙組塊來表達?
1. contract a disease (感染一種病)
2. receive treatment (接受治療 )
3. seek help from a medical professional (尋求專業醫療照護)
4. do not diagnose our own illnesses (不要自行診斷)
5. follow the doctor’s orders (聽從醫師的指示)
6. take our medication and follow the prescription (遵循處方吃藥)
7. follow the prescribed course of treatment (遵循處方治療)
8. not finishing the prescription may slow down the healing process (沒吃完處方簽藥物可能會延緩復原的時間 )
9. cause germs to develop antibiotic resistance (導致細菌產生抗藥性)
★★★★★★★★★★★★
Set III. 以下是與流行疾病相關的詞彙組塊:
1. contain an outbreak (阻止疫情的爆發)
2. contagious disease (傳染病)
3. an epidemic (流行病)
4. a pandemic (國家疫情爆發或擴散)
5. a global pandemic (國家和全世界的流行病)
6. avoid touching our mouths, noses, or eyes (避免觸碰我們的口鼻眼)
7. cover our mouths and noses when coughing and sneezing (咳嗽或打噴嚏時請遮口鼻)
8. avoid crowded places (避免前往人多的地方)
9. reduce human transmission 減少人類傳染
10. stay home if you show signs of illness (若感到不適請留在家中)
11. develop symptoms of the diseases (產生生病症狀)
12. seek medical attention by contacting your health care provider (與您的醫療服務提供者聯絡尋求醫療協助)
13. have severe symptoms (有嚴重的症狀)
14. difficulty in breathing (難以呼吸)
15. wear a surgical mask (使用外科口罩)
16. reduce chances of contracting a disease (避免染上疾病)
17. pay attention to public announcements about the disease (注意關於疫情的公告)
18. be prepared for possible pandemics (對於疫情爆發要有準備)
★★★★★★★★★★★★
Set IV. 最後我們要如何保持健康的詞彙組塊:
1. stay healthy (保持健康)
2. mentally healthy (心理上的健康)
3. understand our own emotions (認識與了解自己的情緒)
4. talk to others about problems such as depressions
(與其他人談談自己的問題,如情緒低落或憂鬱)
5. stay socially healthy (維持社交上的健康)
6. maintain good relationships (維持良好的關係)
7. stay physically healthy (維持生理上的健康)
8. exercise regularly (定期地運動)
9. get plenty of rest (有充足的休息)
10. maintain healthy eating habits (保持健康飲食習慣)
11. eat nutritious meals (每餐要吃得營養)
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
regularly詞性 在 毛醫師哺乳諮詢門診 Facebook 八卦
這篇文章很仔細的說明了母乳與配方奶的不同,也解釋了常見的母乳疑慮,值得所有哺乳家庭ㄧ讀,知道自己的努力是為了給予孩子非常重要又無可取代的珍貴食物喔!
我通常用十個字總結母乳的重要性:天然的尚好,有吃有保庇!
【我們需要詳實的科學研究報導】陳鈺萍醫師
這樣的報導標題讓人無言......
http://www.nextmag.com.tw/breaking-n…/news/20150821/24714101
重要的是政府應該禁止有毒物質的使用,而不是強調母奶有毒。
(以下是我的說明,有需要的請轉,不用客氣)
===============(分隔線)===================
原本Daily Mail文章的標題是
"Breastfeeding 'could be passing on toxic chemicals to babies': Compounds found on everyday items such as pans may damage children's immune systems, study claims"
〈餵母奶可能將有毒化學物質經母奶傳給寶寶:研究顯示日常生活用品中(例如:鍋子)的化合物,可能造成孩子免疫系統的傷害〉
副標三點聲明:
Perfluorinated alkylate substances can suppress a child's immune system
Mothers warned to avoid using anything with PFAS and vacuum regularly
Experts say findings do not mean women should stop breastfeeding
PFAS會抑制兒童的免疫系統
母親們被警告避免使用含PFAS的物品以及經常吸塵
專家說這樣的研究發現不代表母親們需要停止哺乳
後面有好大一段,這中文報導遺漏了。
Dr Michael Warhurst, of campaign group CHEM Trust, said: ‘We shouldn’t forget that breastfeeding is the best option for babies, but it is shocking that the chemical industry’s careless production of persistent chemicals is leading to this contamination.
‘Why has the chemical industry produced these chemicals at all?
‘How is it possible that some are still in regular use, for example in microwave popcorn?
‘Why have the UK and EU not already banned them? It's time governments got the actions of the chemical industry under control.’
Others said the number of babies studied was small and the technique used was flawed.
Alison Burton, of Public Health England, said ‘The overwhelming evidence, based on decades of research, clearly tells us that breast feeding provides the very best nutrition for babies and helps protect against infections.
‘Public Health England’s advice is to breastfeed exclusively for the first six months.’
The Chemical Industries Association, which represents manufacturers, said that advances in science make it possible to detect ever-smaller amounts of chemicals in our bodies, but this does not necessarily mean that they are harmful.
重要的是政府應該禁止有毒物質的使用,而不是強調母奶有毒。
Read more: http://www.dailymail.co.uk/…/Breastfeeding-passing-toxic-ch…
到發表訊息的哈佛大學公衛學院網站,找到這篇聲明。
http://www.hsph.harvard.edu/…/breastfeeding-may-expose-inf…/
“There is no reason to discourage breastfeeding, but we are concerned that these pollutants are transferred to the next generation at a very vulnerable age. Unfortunately, the current U.S. legislation does not require any testing of chemical substances like PFASs for their transfer to babies and any related adverse effects,” Grandjean said.
研究目的是希望美國政府對有毒物質訂出規範,不是要大家不餵母奶。
附上傑克紐曼醫師【有毒物質和嬰兒餵食(Toxins and Infant Feeding)】的衛教單張
母乳含有毒物質的疑慮已經在給病人的衛教單張中提及,因為這個議題每幾個月就會出現在媒體上,規律的像時鐘運作一樣,使得許多懷孕婦女感到恐懼而不願餵母乳,並讓許多已經在餵母乳的母親停餵母奶。記者們似乎不知道如何好好處理這個問題,感覺上像是有些人心中另有隱情且內心背負著一個壓力(“我的寶寶雖然沒餵母奶,但是他長得很好啊”),因此找一個方法反擊支持餵母乳的人,來合理化他們餵食嬰兒的選擇。當然這些作法相當不具專業性,可是這並沒有使他們停止。有些人只是試著去忽視這些新聞,並沒有想要深入去了解自己平常在做的事。例如他們不了解在討論母乳中含有毒物質和認為配方奶是一個幾近良好的替代品時,就等於在做打擊母乳的行動。
為什麼有這麼多研究是在進行母乳中有毒成分的討論呢?這讓人覺得現代社會對母乳很恐懼,好像母乳已經被污染到每個人都想研究它了。但母乳這麼常被研究的原因是在於它的可及性高,是相當容易取得的人體體液樣本。這才是研究母乳的真正原因,而非科學家特別擔心母乳的關係。
配方奶和母奶幾乎一樣嗎?
不,一點也不一樣。只因為這幾年配方奶公司添加一些我們在幾年前就已經知道母乳中含有的成分(而配方奶公司一直否認其重要性)到他們的產品中,並不代表這個“新改良”的配方奶就像母乳一樣。在一些情況中,配方奶是有在改良了,但請記住,這些公司在新改良的產品上市前也告訴我們說他們的舊產品也是幾近於母乳。例如長鏈多元不飽和脂肪酸(DHA 和AA)被認為可以讓你的寶寶更聰明(有一個公司甚至把它的產品稱為A+,但是我看最多只有C-)。很多年來我們已經知道這些脂肪有多重要,但之前(當然是他們加到配方奶中之前)這些配方奶公司和許多附和著他們意見的醫學專業人士都說,這些脂肪沒什麼影響且沒有任何証據証明這些脂肪的重要性(這種論點仍然在1995 年加拿大小兒科醫學會的早產兒營養需求聲明中出現)。他們的這些說法首先從“我們的配方奶跟母乳一樣”,再接著說“我們已經加了某些物質到產品中,所以變得更像母乳”,這些不斷循環的說詞早從十九世紀就開始了。
真正的事實是這樣的:
1. 只是添加一些東西到配方奶中,即使是跟母奶中同樣的含量,並不代表寶寶會攝取到這些物質同樣的量或最好的成分。舉鐵質吸收的例子就可以幫助我們了解這種情形。母乳中包含足夠多的鐵質(再加上懷孕時已經儲存在寶寶體內的鐵質),這已經足夠寶寶至少六個月的鐵質需求。但為了維持配方奶寶寶鐵質的足夠,配方奶中需要含有至少比母乳高六倍以上的鐵質,只因為寶寶的腸胃道對於配方奶中的鐵質不如母乳中好吸收。
2. 仍有數百種母乳的成分未加入配方奶。
3. 母乳都會隨著時間改變其內容物。其成分從早至晚,從開始餵母乳至結束,從餵母乳的第一天、第四天、第十天到第一百天都會有所不同,所以我們無法得知母乳中真正含有哪些成分。這表示母乳是無法複製的,因為根本沒有標準母乳可言。事實上既然每位婦女所產生的母乳都有一點點不同,宣稱有所謂的標準母乳本來就很荒唐了,母乳是一種生機活力的飲品,配方奶只是含一堆化學成分的湯罷了。
所以這些事實這代表什麼?
這代表我們應該將配方奶視為一種藥物。其實仔細思考,配方奶本來就是屬於藥品。它取代了正規的液體(母乳),對母乳本身而言,只能算是一種膚淺而表面的代替品。配方奶在短期和中長期的使用上都會有一些副作用,有些是非常嚴重而且不可回復性的。配方奶就如同藥物一樣,可能偶爾須要它。只在很罕見的情況下,配方奶可以成為救命良方,就像藥物一樣。如同我在醫學院時的藥學教授所說的,藥物是一種有良性副作用的毒物或是有毒物質。這種說法其實富含著智慧。所以當一位母親決定捨棄哺乳而餵她的寶寶人工合成的奶粉時,她並不能避開給小寶寶有毒物質的問題。
事實上很另人驚訝的是,我們是如此地沉迷於配方奶之中。在到目前為止,在我所讀過或是看過的那些告訴我們母奶有毒的文章或電視節目中,可曾討論過配方奶也有毒的問題?配方奶的確是含有毒素的。為什麼地球上所有的東西都被污染了,連遠在北極圈的區域都被波及了,就獨獨配方奶沒有問題?配方奶充滿了重金屬成分,例如鉛,其含量比母乳還高。還有為什麼農藥及殺蟲劑不會殘留成分在配方奶之中呢?畢竟乳牛都是生長在灑有農藥的鄉間農場;而且用來做飼料的黃豆也在那生長。有趣的是,你從未在報紙上讀到這些消息。
但是既然含有毒素不是就不好嗎?
的確不好,但是母乳哺育可以幫助減低這些副作用。
以下是一些事實驗證說明:
1. 有毒物質會增加誘發某些癌症的機率。正確,但是研究証明,母奶寶寶跟配方奶寶寶比起來在某些癌症上有較低的發生率。
2. 有毒物質會干擾神經功能和學習能力。正確,但是研究証明母乳寶寶比配方奶寶寶在神經功能和智力測驗上的表現較好,而且哺乳期持續越久的寶寶成績愈好。
3. 有毒物質會影響免疫功能。正確,但是研究証明母乳寶寶比配方奶寶寶有較好而且成熟的免疫功能,而且這種免疫功能會持續得比嬰兒和孩童他們的哺乳期還久。
妳應該怎麼做?
如果妳選擇親自哺乳,妳就是為妳的寶寶、為這個世界做了最好的選擇。哺育母乳也是在做對環境友善的事,反之餵食配方奶則會污染環境。母奶中含有毒物質的事實,就如同是金絲雀身處在礦坑中的窘況一般。我們應該憂心的是我們的所作所為對地球的影響,但是這不應該成為鼓勵我們餵寶寶人工配方奶粉的原因。
如有疑問,請email到drjacknewman@sympatico.ca給Jack Newman ,或breastfeeding@sympatico.ca給Edith Kernerman,或翻閱書籍:Dr. Jack Newman’s Visual Guide to Breastfeeding (在美國稱作 The Ultimate Breastfeeding Book of Answers) ,或是看我們的 DVD: Dr. Jack Newman’s Visual Guide to Breastfeeding,或The Latch Book and Other Keys to Breastfeeding Success,或L-eat Latch & Transfer Tool,或 the GamePlan for Protecting and Supporting Breastfeeding in the First 24 Hours of Life and Beyond。請看我們的網站 www.drjacknewman.com,如要預約請email 到breastfeeding@ccnm.edu,或打以下電話416-498-0002。
單張 有毒物質和嬰兒餵食, 2008年5月修改
1995-2005 Jack Newman, MD, FRCPC撰寫及修改
只要在不違反WHO國際母乳代用品銷售守則下,可以不需經過進一步的許可,列印或發送本單張。
翻譯:張端芳 王儷燕 審稿:高美玲
Photo from https://goo.gl/QtPXg9
regularly詞性 在 [資訊] 多益擬真考題分享-詞性題By 戴爾美語- 看板TOEIC 的八卦
詞性題是多益必拿分數,戴爾美語老師整理
多益閱讀測驗的文法詞性題給要準備多益的你練習~~
1. In many companies, platform decisions, particularly
those ___ hardware, are still made well in advance
of the interaction designer’s involvement.
(A) regard (B) regarding (C) regarded (D) regards
2. His ___ experience in other parts of Asia helped him
to overcome cultural barriers.
(A) extend (B) extension (C) extensive (D) extensively
3. The restaurant is visited ___ by public health officers.
(A) regular (B) regulate
(C) regulation (D) regularly
4. There are a number of techniques for ___ the usability
of a product for intermediate or expert users, which
can be quite time consuming.
(A) evaluate (B) evaluating
(C) evaluated (D) evaluation
解答:B/C/D/B
若無法靠直覺選答案,提供你判斷方法:
1. In many companies, platform decisions, particularly those
--- hardware, are still made well in advance of the interaction
designer's involvement.
(A) regard n.關心 v.與..有關
(B) regarding 現在分詞/動名詞
(C) regarded 過去分詞/過去式
(D) regards n.關心 v.與..有關
***解題技巧:本句主詞為platform decisions,動詞為are,
those為代名詞,代替前面提過的複數名詞decisions,
本題考分詞,答案regarding指的是「與…有關的」,
those regarding hardware「與硬體設備相關的決定」。
***多益單字:particularly-尤其是;in advance of-優先於;
involvement-參與
2. His --- experience in other parts of Asia helped him to
overcome cultural barriers.
(A) extend (v) 延長
(B) extension (n) 延長
(C) extensive (a) 廣泛的
(D) extensively (adv) 廣泛地
***解題技巧:本題考形容詞,名詞experience之前可加形
容詞修飾。
***多益單字:barriers-障礙
3. The restaurant is visited --- by public health officers.
(A) regular (a.) 規律的
(B) regulate (v.) 使規律
(C) regulation (n.) 規定
(D) regularly (adv.) 規律地
***解題技巧:本題考副詞,副詞regularly修飾分詞visited。
4. There are a number of techniques for --- the usability of a
product for intermediate or expert users, which can be
quite time consuming.
(A) evaluate (v.) 評估
(B) evaluating 現在分詞/動名詞
(C) evaluated 過去分詞/過去式
(D) evaluation (n.) 評估
***解題技巧:本題考動名詞,介系詞for之後可加名詞當
受詞,加上空格後面還有名詞,適合用由及物動詞變
化來的動名詞evaluating,(D) evaluation之後不會再有名詞
當受詞。
***多益單字:consuming (費時的)
想要練習更多多益題目,歡迎加入多益TOEIC高分讀書會 https://goo.gl/nUXQnN
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.215.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1459757946.A.1AC.html
... <看更多>