I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”
Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.
What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.
But that might not exactly be the case.
The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.
During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.
At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.
All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.
Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.
Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.
It is China prerogative to remain idle.
It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
Yet, a historic window of opportunity is now closed.
Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.
Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.
Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.
In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.
As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.
Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.
The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
Source: Pew Research Center
最近看到紐約時報中文版的一篇文章
<美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的
「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」
裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。
除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。
但這不是真的。
中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。
在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。
也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。
這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%
如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。
停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。
哪怕是什麼都不做也好
那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的
但是歷史機緣的大門已經關上。
習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。
更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。
中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。
而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟
根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下
而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。
最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。
中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。
如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。
資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
(美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過52萬的網紅巴哈姆特電玩瘋,也在其Youtube影片中提到,■ 新 Game 報到: → 1. 《仁王:東北之龍》01:40 → 2. 《獵魂 PREY》03:04 → 3. 《戰鎚:破曉之戰 3 Warhammer 40,000: Dawn of War III 》04:34 → 4. 《末世騎士 3 Darksiders 3 》06:02 → 5. 《蒼...
prey中文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 八卦
Zootopia!
配合孩子看了中文版,Jolin配得很不錯🐰
勵志又富教育意義,難怪rating那麼高👍
🐱 俐媽英文教室:
Utopia 烏托邦(理想國度)
predator (n.) 掠食者
prey (n.) 獵物
stereotype (n.) 刻版印象
carnivorous (a.) 肉食性的
herbivorous (a.) 草食性的
omnivorous (a.) 雜食性的
mammal (n.) 哺乳類動物
meek (a.) 溫順的
sly = cunning (a.) 狡猾的
diurnal (a.) 日行性的
nocturnal (a.) 夜行性的
arctic (a.) 北極的
burrow (n.) (兔、鼠等)地洞
con artist (n.) 詐騙者
otter (n.) 水獺
chauffeur (n.) 禮車司機
surveillance camera (n.) 監視錄影器
footage (n.) 錄影影片
tax evasion (n.) 逃漏稅
mayor (n.) 市長
deputy (n.) 代理人
press/media conference (n.) 記者招待會
howl (v.) 動物嚎叫
mastermind (n.) 主謀
animation (n.) 動畫
anthropomorphic (a.) 擬人化的
box office (n.) 票房
🐯附上小林俐對Zootopia的觀後畫😄
prey中文 在 阿鏘的動物日常 Facebook 八卦
指猴是非常特別的靈長類,不管是長相還是名字都是。
指猴除了大大耳朵和門齒很搶眼外,那兩根突破天際長的無名指更是讓人驚嘆的構造。指猴就是靠中指去敲樹幹,靠靈敏的聽覺找出蟲子位置,再用突出的門齒咬穿樹皮,最後用長無名指把蟲勾出來吃。除了蟲外他們也會吃鳥蛋,這時候指頭就變成沾蛋液的好用工具了~
指猴只生長在專出奇特生物的馬達加斯加,他的名字"Aye-aye",並不是馬島當地的方言有特別意義,而是因為指猴是夜行動物又很少見,當地人也幾乎沒看過,替他命名的博物學家索努拉因為當地人看見指猴時被嚇到喊了"Aye-aye!"而以為這就是牠的名字,於是指猴就變成了哎哎了。
大概是這種情境,我用中文表示一下:
當地人:「啊啊啊啊啊啊!!!!」(嚇到退一邊)
索努拉:「原來這種生物就叫做『啊啊啊啊啊啊』啊!」(筆記)
指猴:「???」
後人:「你搞什麼東西啊索努拉。」
指猴目前亞洲地區只有東京的上野動物園有飼養的樣子,我看過一次,黑到只看得到形狀而已,但隱隱約約覺得那坨影子在對我比中指...啊不對啦那支是無名指!
*一開始以為敲木頭和挖蟲的是一根手指,但甩阿提醒了一下我跑去更新資料了XD指猴是中指很細扁,但最長的手指是無名指~
*指猴名字的來源是看「你們好奇怪啊!」這本書中介紹的,不過也有另一種說法是根據指猴的叫聲來命名~
Aye-ayes Ardrey and Elphaba have #eggsforbreakfast at the DLC!
Because a significant percentage of an aye-aye’s diet consists of insect larvae that dwell inside dead or living trees, the animals have evolved a specialized method for locating the larvae. As they walk along a branch, the animals continuously and rapidly tap it with their middle finger. Cupping their huge ears forward, the aye-aye listens intently to the echoing sounds coming from the tapped tree. When the sound indicates they are above an insect tunnel, the animals begin to tear off enormous chunks of the outer bark with their impressive teeth, until the insect tunnel is revealed. Then the aye-aye inserts its slender and highly flexible third finger into the hole, and when the prey is located, it is hooked with the tip of the finger and removed.
Here, Ardrey and her daughter Elphaba use the same process to eat eggs from their technician, Mel: they tap, chew, then use their long flexible middle fingers to dip into and remove the yolks of the eggs! :D When they finish, the delicate eggshells remain fully intact, except for the small hole created by the aye-ayes’ strong front teeth!
-\-\
Big thanks to DLC Primate Technician Mel for filming this amazing video!
prey中文 在 巴哈姆特電玩瘋 Youtube 的評價
■ 新 Game 報到:
→ 1. 《仁王:東北之龍》01:40
→ 2. 《獵魂 PREY》03:04
→ 3. 《戰鎚:破曉之戰 3 Warhammer 40,000: Dawn of War III 》04:34
→ 4. 《末世騎士 3 Darksiders 3 》06:02
→ 5. 《蒼翼默示錄:神觀之夢》中文版 07:13
→ 6. 《工人創世紀:最終版 Valhalla Hills - Definitive Edition》08:43
→ 7. 《Statik》10:11
→ 8. 《Symphony of the Machine》11:22
■ 攻略報報
《王冠之戰 War of Crown》 新手成長之路 13:43
■ 特別企劃
十大「最ㄒㄩㄥ母親」遊戲角色 18:09
《鐵拳 7》 三島一美
《Fate/Grand Order》 源賴光
《拳皇 2000》 凡妮莎
《質量效應 3》 Samara
《Final Fantasy VII》 Jenova
《碧藍幻想》アリシア
《鬥陣特攻》 安娜
《戰慄突擊》 紅衣小女孩 ALMA
《潛龍諜影》 The Boss
《劍魂》 蘇菲提雅
「巴哈姆特電玩瘋」由巴哈姆特製作、小嫻配音
內容為每週最新遊戲整理報導、各類遊戲專題等單元。
有意播映的電玩專賣店或是有意洽談合作的廠商,
可來信至crazy@gamer.com.tw 與專人聯絡。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/LuKZh2X7IEA/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLDU9hF9qz23ctDCNGi_3L7wj14eWg)
prey中文 在 Semenix Gaming Youtube 的評價
全程原生1440P(2K)60FPS 錄製,給您最佳的電影級享受!
【獵魂 - 2017版】3小時電影剪輯版(全1集)
PS.為了使過程體驗更加流暢,本片全程使用修改器,刪減所有尋找物資動作。
- SemenixGaming FB粉絲團:https://goo.gl/F6ozhL
- 免費訂閱本頻道:https://goo.gl/U2jkAN
- 歡迎使用超商或信用卡贊助本頻道:https://goo.gl/lMYZvv
PC主機配備 :
-NVIDIA Driver 378.92
-intel core i7-6850k(6C12T) OC 4.3Ghz
-NZXT Kraken X61
-Gigabyte X99 G1 Ultra Gaming
-Micron ballistix tactical 3000mhz DDR4 32G (8GX4)
-Gigabyte G1 Gaming GTX1080 8GD5X(OC)
-AVerMedia LGX
-ROG Xonar Phoebus
-Samsung 950 Pro NVMe M.2 512G
-Antec 1000W 80 PLUS® PLATINUM
-NZXT H440 Razer Design
-Acer Predator XB271HU
-Razer Blackwidow Ultimate
-Razer Deathadder Elite
-XBOX ONE Elite Controller
遊戲簡介:
《獵魂》主要描述玩家所扮演的 Morgan Yu,他是在道德疑慮下被設計出來作為改善人類生活的實驗對象;玩家將在 2032 年的太空站飛船上醒來,並運用在這裡找到的工具、武器設法存活下來,同時找出太空站被掩藏的秘密。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/WYPztxRICNE/hqdefault.jpg)
prey中文 在 Uncle Siu Youtube 的評價
http://siuenglish.com
朋友到我書房坐,有一刻我忙著別的事情,沒時間招呼她,她在書桌上隨手拿起一本書看,隨手翻到頁角折起的某一頁。她讀了一兩分鐘,呆住了,抬頭看著我。我問她:「好正,係咪?」她說是。那是莎士比亞的 sonnets 詩集,朋友翻到的是第四十八首 sonnet,是我最喜歡的幾首之一,當然正。詩歌,還是用影片講解比較好。去片吧。
a
原文:
How careful was I, when I took my way,
Each trifle under truest bars to thrust,
That to my use it might unused stay
From hands of falsehood, in sure wards of trust!
But thou, to whom my jewels trifles are,
Most worthy comfort, now my greatest grief,
Thou best of dearest and mine only care,
Art left the prey of every vulgar thief.
Thee have I not locked up in any chest,
Save where thou art not, though I feel thou art,
Within the gentle closure of my breast,
From whence at pleasure thou mayst come and part;
And even thence thou wilt be stol'n, I fear,
For truth proves thievish for a prize so dear.
小弟試譯為現代英文,見笑了:
Whenever I have to go away, I would carefully lock up all my possessions, so that they would stay away from the hands of thieves.
But you, compared to whom my jewels are mere trifles, the chief source of my comfort and now my biggest worry, become the prey of every common thief.
I can't lock you up in any place, except only in my heart; I know in reality you're not there, but I just like to feel that you are. And it's a place where you can come at go as you please.
But still I fear you'll be stolen even from there, because so dear a prize would turn an honest person into a thief.
再譯為中文:
遠行之際,我總會小心翼翼的鎖好所有物件,生怕賊人有機可乘。可是,最重要的你,卻偏偏鎖不住。你本來是我最大的慰藉,現在卻成為我最大的擔憂:我離開了,世上賊人都蠢蠢欲動,要把你偷走。我唯一能做的,是自欺欺人的想,已經把你鎖在心裡 。但即使如此,我仍怕別人會把你從我的心偷走;因為面對如此貴重的寶物,即使最誠實的人也會心動。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/g-Uh47zc_jE/hqdefault.jpg)
prey中文 在 《獵魂Prey》中文版已上市遊戲介紹 - YouTube 的八卦
... <看更多>