惡人遣送回惡國摩。
今次,我支持中共
不管讀了什麼書,進到什麼樣的國際化公司,有些中國人出了國,腦子還留在國內。
1.Biogen的黎女士
就職Biogen擔任Associate Director的Jie Li,在美國已經被確診了COVID-19,她「不滿意」美國的醫療手段,違反醫院提出的隔離要求,聽說中國治療COVID-19迅速且免費,於是從Massachusetts 一路來到Los Angeles(一路上不知道有多少在美國的人被她禍害)。3月12日,她和家人隱藏自己的病症,乘坐CA988回中國。
起初,她謊稱自己沒有同行乘客,坐在經濟艙的中部。航班落地前兩小時,她找到乘務員,承認自己在登機前吃了退燒藥,同時承認丈夫和孩子也在飛機上,座位號是54K和54L。
Jie Li的年薪約為20W美元,丈夫在美是大學教師,家庭收入不低。按照常識,她的醫療保險應該覆蓋她90%以上、甚至更多的醫療費用,Out of pocket的費用最多不會超過1000美元/年。何況,她公司的Workers' compensation通常可以解決另外的1000美元。Biogen附近的Massachusetts General Hospital是美國最好的醫院之一(肯定在前三),目前被確認治療COVID-19有效的Remdesivir,就在Massachusetts General Hospital做臨床。以MGH醫生普遍高水平的醫德,不會視而不見看著病人死。
Jie Li和丈夫都有美國綠卡,但同時保有著他們的重慶市戶籍和身份證,他們之所以置自己和他人安危於不顧,執意回到中國,無非是想把所有的便宜都佔盡,什麼虧都不能吃。機關算盡太聰明,反算了卿卿性命——他們落地中國後,美國宣佈免費檢測病毒、提升聯邦政府對各州醫療補助項目資金;同時中國一改之前的免費政策,宣佈對在中國沒有醫療保險的患者治療自費。
3月16日,黎女士的丈夫洪先生被確診為COVID-19。
由於未如實申報自己的健康信息,Jie Li從麻省到加州再到中國,一路上給同機人員造成了傳染風險,北京警方開展調查取證,順義公安分局以涉嫌妨害傳染病防治罪,已經對黎女士立案偵查。
2.Bayer 的梁女士
Florence Liang,華南理工大學畢業後留學澳大利亞併入籍,負責Bayer的Business Intelligence&Automation,之前就職過Pfizer和AstraZeneca,在藥廠的智能與自動化部門。
有關她在中國的一段視頻這幾天引發熱議。
Florence Liang3月14日由首都機場入境北京,工作居留許可有效期到2020年9月5日。她一定知道,所有境外回到中國的旅客,需要嚴格居家隔離14天,目前全世界很多國家也有這樣的要求。
Florence Liang租住在北京市朝陽區東三環向軍北里,入境後她與社區簽署了隔離的協議,然而,3月15日下午,她憋不住在家裡悶著,出門稱要跑步。社區防疫人員勸說她,她不但不聽,還大喊「叫你們領導來,你算老幾?我是澳大利亞人!」 「救命」、「你騷擾我」。視頻的全程,社區防疫人員保持了鎮靜,倒是她,情緒異常激動,大喊大叫。
隨後,由於Florence Liang一直不配合防疫人員的要求,有警察到場,要求其嚴格遵守疫情防控相關規定,梁女士終於安靜下來,表示服從管理。
3月18日,北京市公安局出入境管理局依據《中華人民共和國出境入境管理法》第67條等規定,決定依法註銷梁女士工作類居留許可、限期離境。Bayer中國發表聲明,已經將此員工辭退。
3.塔西佗陷阱
我承認,一直以來,中共在我的認知中,幾乎落入古羅馬史學家塔西佗提出的「塔西佗陷阱」。但是在對黎女士和梁女士的處理上,我認為她們完全咎由自取。
很多留學或移民的大陸中國人,都是不折不扣的「投機主義者」和「利己主義者」。在國外慫,在國內橫,從來不介意給別人添麻煩,而且佔不到便宜就認為是損失。黎女士千里迢迢損人不利己地蹭治療;以及梁女士面對社區工作者的態度,都可以看得出她們自私、蠻橫的本質,家教基本止於胎教。
退一萬步講,埃塞俄比亞發生瘟疫你跑回中國,合情合理,從美國和澳大利亞往回跑,說明他們的眼界、智商、格局全面破產。
被歧視或者被排華,不是因為Chinesevirus這個名詞,而是來自大陸中國人這幾十年的特質。這個國家給全世界一再帶來人道災難,在這些災難面前,中國人表現出的不知悔改的以醜為美一再上演。
能治療貪婪無禮的中國巨嬰的,不是客客氣氣的民主,也不是友善仁愛的宗教,就是中共的一頓暴揍!這些中國人和中共,根本就是絕配。
2020-03-19
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「out of pocket費用」的推薦目錄:
out of pocket費用 在 綠角財經筆記 Facebook 八卦
保險的核心精神,那就是”保你無法承受的重大損失”。
這章一開頭,作者就用一句話一語道破太多人買保險的錯誤心態,”Buy insurance so you don’t have to pay out of pocket.”。保個險,日後就不必從自己口袋出錢。
最常見的,就是醫療相關險種。譬如開個門診手術,給2000,住一天院,給3000之類的。這幾千塊的支出,會是重大損失,會是付不起的錢嗎?
很多人買這種保險,心裡就在想,日後遇到這些問題,錢都給保險公司出了,自己不用多花錢。
奇怪,你以為保險公司請精算師是請來做什麼的?是請來幫保險公司賺錢的,還是幫你貼補各種費用的?
保單根據大數法則和機率計算出來,一定是整體保戶繳的錢大於保險給付給保戶的錢。一定是這樣。假如不是這樣,那麼這家保險公司就是在設計一張讓自己虧本、讓股東虧錢,讓自己無法持續下去的產品。
買保險還想著要賺錢,就跟去廟裡跟和尚要肉吃一樣荒誕。佛門清規,寺裡不會有葷食。同樣的,保險公司是營利機構,發行保單是要從保戶身上賺錢,不是讓保戶賺錢。
保險本來就是一種花費,一種支出。我們保戶一定是為了有某些重大損失的風險要轉嫁,才”花錢”去買保險。
但現在保險公司很奇怪,為了賺錢,他們把保險本來就是一種支出的概念藏起來,推出讓保戶”賺錢”的保單,或者是不用花錢就可以買到保障的保單(譬如”還本”)。
讓保戶付出的錢,藏在金錢的時間價值,藏在機會成本中,讓比較沒有財務知識的保戶,趨之若鶩,買到還沾沾自喜。
而那些完全是支出,看起來很明顯錢就拿不回來,但可帶來真正保障的保單,乏人問津。
於是,保險失去它的原意。它無法替保戶承擔Big losses,而是一個接一個,替你付小錢的保險。
你只需要一點基本邏輯,你就會知道真相是什麼。
對於個人來說,真正值得保的,是無法承擔的重大損失。
譬如家中經濟支柱在盛年意外過世,譬如自宅火災化為烏有。這種損失一旦發生,很有可能會讓一個家庭在財務上再也站不起來。這才是值得保的險。
(全文請見:
http://greenhornfinancefootnote.blogspot.tw/2016/03/the-ten-commandments-of-money2.html)
out of pocket費用 在 綠角財經筆記 Facebook 八卦
金錢十誡中,有一章專門討論保險,標題是”Reserve insurances for the big losses”。
這句話很簡單的表達的保險的核心精神,那就是”保你無法承受的重大損失”。
這章一開頭,作者就用一句話一語道破太多人買保險的錯誤心態,”Buy insurance so you don’t have to pay out of pocket.”。保個險,日後就不必從自己口袋出錢。
最常見的,就是醫療相關險種。譬如開個門診手術,給2000,住一天院,給3000之類的。這幾千塊的支出,會是重大損失,會是付不起的錢嗎?
很多人買這種保險,心裡就在想,日後遇到這些問題,錢都給保險公司出了,自己不用多花錢。
奇怪,你以為保險公司請精算師是請來做什麼的?是請來幫保險公司賺錢的,還是幫你貼補各種費用的?
保單根據大數法則和機率計算出來,一定是整體保戶繳的錢大於保險給付給保戶的錢。一定是這樣。假如不是這樣,那麼這家保險公司就是在設計一張讓自己虧本、讓股東虧錢,讓自己無法持續下去的產品。
買保險還想著要賺錢,就跟去廟裡跟和尚要肉吃一樣荒誕。佛門清規,寺裡不會有葷食。同樣的,保險公司是營利機構,發行保單是要從保戶身上賺錢,不是讓保戶賺錢。
保險本來就是一種花費,一種支出。我們保戶一定是為了有某些重大損失的風險要轉嫁,才”花錢”去買保險。
但現在保險公司很奇怪,為了賺錢,他們把保險本來就是一種支出的概念藏起來,推出讓保戶”賺錢”的保單,或者是不用花錢就可以買到保障的保單(譬如”還本”)。
讓保戶付出的錢,藏在金錢的時間價值,藏在機會成本中,讓比較沒有財務知識的保戶,趨之若鶩,買到還沾沾自喜。
而那些完全是支出,看起來很明顯錢就拿不回來,但可帶來真正保障的保單,乏人問津。
於是,保險失去它的原意。它無法替保戶承擔Big losses,而是一個接一個,替你付小錢的保險。
out of pocket費用 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價

out of pocket費用 在 自付費用,out-of-pocket expense,元照英美法詞典- 免費線上查詢! 的相關結果
以自己的資金或現款支付的費用。,元照英美法詞典. ... out-of-pocket expense. 中文. 自付費用. 解釋. 以自己的資金或現款支付的費用。 ( 撰) ... ... <看更多>
out of pocket費用 在 out-of-pocket中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
out-of-pocket 翻譯:(為他人工作時)墊付的費用;實付費用。了解更多。 ... <看更多>
out of pocket費用 在 自付费用- 维基百科,自由的百科全书 的相關結果
自付费用(英语:out-of-pocket expense,或是out-of-pocket cost,OOP)是由医疗保险的被保险人直接支付的费用,这种支付以后或者可以,或者不可以从第三方取得补偿。 ... <看更多>