鵝鴨肝小常識(下2/2)
同學們週日好. 禮拜天還來補課, 果然都是酒鬼吃貨們, 動力十足!
昨天聊到法國各式肝類食品, 後來提到常見的肉醬pâté/terrine/rillette, 因為字數太長, 就下課了, 今天再補充一點肉醬小常識. 如果你來法國玩, 這是常在小館子, 朋友家裡或是市場上經常吃到的家常料理.
第五堂: 口味與吃法
肉醬的材料千變萬化, 舉凡雞, 鴨, 鵝, 豬, 兔, 野雁, 鵪鶉, 鵪鶉, 野豬, 麋鹿, 山羌… 天上飛的, 地下跑的, 你可以想像到的肉都可以拿來做. 肉醬成份裡一定有(雞/鴨/豬)肝, 有時加上部分肥鴨肝, 可以賣得貴一些. 消費者總是有肥肝迷思的.
法國人經常在家裡餐桌上吃肉醬, 熟食店買非常方便, 一片也不過4-5歐元, 加了肥肝高級一點的, 一片200公克也不過10歐元上下, 經濟實惠. 不然, 超市有罐頭產品. 好吃難吃的肉醬差很多, 我的經驗, 重量越重越好, 因為真-正-的-肉-是-無-法-減-輕-的! 太輕的肉醬多半商家為了降低成本, 用蛋白, 慕斯, 玉米粉之類的雞肋材料膨風出來的.
肉醬冷食, 非常適合外帶. 郊遊, 野餐, 登山, 健行, 泛舟, 露營, 園遊會, 同學會, 戶外教學, 上山打獵, 出海捕魚, 太空漫遊… 只要一根棍子麵包, 肉醬, 乳酪和酒, 往往就可以滿足法國人了. (ㄟ, 這個不要學, 這種吃法沒有蔬菜水果, 很不健康喔.)
肉醬的調味常見的有: 波特甜酒porto, 貴腐甜酒sauterne, 干邑cognac, 亞馬邑armagnac, 紅椒粉piment d’espelette… 也有加上各種莓果(藍莓, 醋栗), 堅果(榛果, 胡桃), 香料, 野菇(牛肝菇, 雞油菇…). 總之, 族繁不及備載, 很發揮法國人愛搞複雜的天性.
肉醬和鵝鴨肝醬一樣, 玻璃罐比鐵皮罐頭好. 也和鵝鴨肝一樣, 便宜沒好貨, 請牢記.
鵝鴨肝醬也有各種調味版本, 不過比肉醬高級昂貴, 調味當然也要相對地符合身分地位(穿Armani開跑車, 穿Emporio騎單車的意思). 常見的是黑松露版, 大約加3%左右. 老實說, 我認為沒啥意思, 松露味道根本是遠山含笑, 虛無飄渺, 讓人對生命感到荒謬, 產生懷疑.
還碰過巧克力醬版的. 之前不是說肥肝都用酸甜搭配嗎? 所以就有人用巧克力(甜)做. 我也是有吃沒有懂, 不像吃肝醬, 更不像吃巧克力, 簡直讓人厭世...
但是人生苦短, 有好奇心就有收穫, 有機會的話, 同學們還是可以找來試試看. 沒嘗過的就沒發言權, 這是我的原則.
總之, 我是鵝鴨肝基本教義派的, 鹽, 胡椒, 了不起來點干邑添香. 其他的都是踵事增華, 脫褲子放屁(oops ! 不小心放了一句髒話).
第六堂: 製作包裝
這一堂對於想採購的觀光客同學們很重要喔, 打瞌睡的請醒醒~
本課開章明義就提到, 法國的鵝鴨肝原材料有80-90%是來自東歐(匈牙利是大宗), 如何確保自己買的鵝鴨肝醬是”法國貨”呢? ”法國貨”的定義又是甚麼呢?
我一直都在提倡買東西, 無論古今中外, 請一定要看成分表. 有老花的同學不要擔心, 拿出手機, 拍下蟎蟲字體, 用手機螢幕放大.
此時你會看到很多生產者不希望你看到的東西. 通常字體越小的, 或是成分表排越後面的, 就是越不希望消費者注意到的, 而你越應該注意到的. 反之, 越希望你看到的, 有廣告促銷效果的(甚麼100趴天然; 不含防腐劑; 不含色素…等), 字體就越大.
不過我篤信: 好得不像真的, 往往就不是真的. 越強調健康的產品, 往往越不健康…
廢話少說, 當同學們手癢興奮腦門充血地挑高級鵝鴨肝醬要回去孝敬父母, 犒賞員工或是與妻兒家小分享時, 想確認是否”法國貨”, 此時請冷靜留意產品到底是怎麼做的, 哪裡做的, 誰做的.
先前提到, 法國人非常在意產品是否法國原產. 如果你看到的是”法國製造”Made in France/Fabriqué en France, 表示是在法國製作的. 言下之意是: 原材料不是法國, 是來自其他地方, 但在法國製作. 有時也會用”XX廠製作Préparé par XX”或是”原產地法國Origine France/Origin France”這樣含糊的字眼.
廠商並沒有說謊, 這樣的字眼也是法令允許的. 因為法國鵝鴨肝全球知名, 消費者或觀光客都想買”法國貨”.
為什麼法文是世界五種官方語言之一呢? 就在於法文語法非常精確, 大家看出來生產produire和製造fabriquer兩字的差異了吧? 製造可以像做包包一樣, 在任何地方製造. 而生產, 只能從某個(土地)地方, 生出來, 產出來...
sorry, 扯遠了~
真正用在法國養殖, 生產, 製作的鵝鴨肝, 也就是從上游原材料到最終完成品都在法國, 都用法國材料的, 才能以”法國產品Produit de France/Product of France”標示.
請記住: “法國製造Made in France”不等於”法國產品Produit de France”. 這個小眉角一般法國人是不知道的. 站長以擅長留意細節出名, 所以特別愛這種冷知識… 至於原材料不是法國的是否味道就有差, 這個我就不說了, 因為見仁見智. 再說, 上面也說過, 即使是東歐匈牙利來的肥肝原料也多是法國人工廠外移, 帶著know-how過去養殖的…
啥米? 時光飛逝, 歲月如梭, 轉眼又超過1000字時間了? 那就下課囉! 謝謝各位同學這幾天認真聽課作筆記. 下一堂是選修課: 「鵝鴨肝達人冷知識」, 同學自己決定要不要來囉. 週日愉快!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過877的網紅吸管英語ssuglish,也在其Youtube影片中提到,你有沒有常常覺得自己講英文好像很僵硬? 善用語助詞絕對能幫助你改善這一點!! 語助詞和一般單字不太一樣,課本不會教你這些、日常生活中卻無處不在🤗 語助詞常常是只可意會不可言傳,所以就演出示範情境讓你完整明白這些語助詞的好用之處啦~ 今天再挑了10個日常生活絕對有聽過的語助詞,讓你講英文更生動、不會卡...
「oops用法」的推薦目錄:
- 關於oops用法 在 巴黎玩家謝忠道 Facebook
- 關於oops用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook
- 關於oops用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook
- 關於oops用法 在 吸管英語ssuglish Youtube
- 關於oops用法 在 oops發音的評價費用和推薦,YOUTUBE、DCARD - 教育學習 ... 的評價
- 關於oops用法 在 oops發音的評價費用和推薦,YOUTUBE、DCARD - 教育學習 ... 的評價
- 關於oops用法 在 oops音標在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於oops用法 在 oops音標在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於oops用法 在 OOPS!小億 的評價
oops用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
現実的な「Silly」の使い方
=================================
「You are silly」を直訳すると「あなたは馬鹿です。」となってしまうためネガティブにとらえる人は多いかもしれません。しかし、ネイティブの実際の会話では、親しみがこもったポジティブなニュアンスとしてSillyが使われています。変な誤解を招かないよう実践的な用法をしっかり覚えておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Silly
→「くだらない / 馬鹿げた」
--------------------------------------------------
Sillyは何かを真剣に受け止めないことを表し、子供じみてくだらない、馬鹿げている、浅はかな考えなどを意味します。例えば、ルールや何かの決まり事がバカバカしいと思った際、「That’s a silly rule」と言います。その他、仕事などでちょっとしたつまらないミスをした時に「Oops! I made a silly mistake.(しまった。つまらないミスをしてしまった)」と表現することもできます。
✔「Laugh oneself silly(笑い過ぎておかしくなる)」、「Drink oneself silly(飲み過ぎておかしくなる)」、「Worry oneself silly(心配し過ぎておかしくなる)」、のように何かをやり過ぎておかしくなる状況で「_____ oneself silly」が使われる。
<例文>
You mean Japanese high-school students cannot dye their hair? That’s so silly!
(日本の高校生は髪の毛を染めちゃいけないの?なんてくだらないんだ!)
Why are you asking such silly questions?
(何でそんなくだらない質問をするの?)
I can’t believe I came all the way here for a silly foosball game!
(こんな遠いところまで、馬鹿げたテーブルサッカーの試合のために来たなんて、信じられないわ!)
--------------------------------------------------
2) You are so silly!
→「おバカさんだな / おもしろいね」
--------------------------------------------------
この表現は、おかしな行動でみんなを笑わせる状況下で使われ、子供のような可愛らしさや面白さなどが感じられる「お茶目な馬鹿」のような意味合いになります。特に子供に対して使われることが多く、Stupidよりもfunnyに近いニュアンスがあり、ポジティブな意味合いが込められています。
✔Sillyは本来、Happyを意味する単語だったが、時代と共に「Foolishness(愚かさ)」に変わったと言われている。
✔「変顔をする」は「Make a silly face」と言う。
<例文>
Why are you wearing your underpants on your head? You’re so silly!
(何でパンツを頭にかぶってるの?おバカさんだね!)
We’re going to take silly face pictures now!
(じゃあ今度は、変顔の写真とりまーす!)
Sarah keeps crawling around like a cat. She’s so silly!
(サラちゃん、さっきから猫みたいにハイハイしている。おかしいわよね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
oops用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
現実的な「Silly」の使い方
=================================
「You are silly」を直訳すると「あなたは馬鹿です。」となってしまうためネガティブにとらえる人は多いかもしれません。しかし、ネイティブの実際の会話では、親しみがこもったポジティブなニュアンスとしてSillyが使われています。変な誤解を招かないよう実践的な用法をしっかり覚えておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Silly
→「くだらない / 馬鹿げた」
--------------------------------------------------
Sillyは何かを真剣に受け止めないことを表し、子供じみてくだらない、馬鹿げている、浅はかな考えなどを意味します。例えば、ルールや何かの決まり事がバカバカしいと思った際、「That’s a silly rule」と言います。その他、仕事などでちょっとしたつまらないミスをした時に「Oops! I made a silly mistake.(しまった。つまらないミスをしてしまった)」と表現することもできます。
✔「Laugh oneself silly(笑い過ぎておかしくなる)」、「Drink oneself silly(飲み過ぎておかしくなる)」、「Worry oneself silly(心配し過ぎておかしくなる)」、のように何かをやり過ぎておかしくなる状況で「_____ oneself silly」が使われる。
<例文>
You mean Japanese high-school students cannot dye their hair? That’s so silly!
(日本の高校生は髪の毛を染めちゃいけないの?なんてくだらないんだ!)
Why are you asking such silly questions?
(何でそんなくだらない質問をするの?)
I can’t believe I came all the way here for a silly foosball game!
(こんな遠いところまで、馬鹿げたテーブルサッカーの試合のために来たなんて、信じられないわ!)
--------------------------------------------------
2) You are so silly!
→「おバカさんだな / おもしろいね」
--------------------------------------------------
この表現は、おかしな行動でみんなを笑わせる状況下で使われ、子供のような可愛らしさや面白さなどが感じられる「お茶目な馬鹿」のような意味合いになります。特に子供に対して使われることが多く、Stupidよりもfunnyに近いニュアンスがあり、ポジティブな意味合いが込められています。
✔Sillyは本来、Happyを意味する単語だったが、時代と共に「Foolishness(愚かさ)」に変わったと言われている。
✔「変顔をする」は「Make a silly face」と言う。
<例文>
Why are you wearing your underpants on your head? You’re so silly!
(何でパンツを頭にかぶってるの?おバカさんだね!)
We’re going to take silly face pictures now!
(じゃあ今度は、変顔の写真とりまーす!)
Sarah keeps crawling around like a cat. She’s so silly!
(サラちゃん、さっきから猫みたいにハイハイしている。おかしいわよね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
oops用法 在 吸管英語ssuglish Youtube 的評價
你有沒有常常覺得自己講英文好像很僵硬? 善用語助詞絕對能幫助你改善這一點!! 語助詞和一般單字不太一樣,課本不會教你這些、日常生活中卻無處不在🤗 語助詞常常是只可意會不可言傳,所以就演出示範情境讓你完整明白這些語助詞的好用之處啦~ 今天再挑了10個日常生活絕對有聽過的語助詞,讓你講英文更生動、不會卡關!!
【重點回顧】語助詞第一彈:你沒想過的10個萬用英文語助詞!! 👉 https://youtu.be/7RjceZUEsjw
0:49 uh-huh
1:59 huh
2:57 ouch/ou
4:30 oops/oopsie
5:01 whoa
6:35 hooray
7:23 boo
7:51 eh
9:08 gee/geez
10:20 ew
希望這10個語助詞能在日常生活中幫助你們更生動表達英文,雖然這些是很口語化的用法,但其實在職場上和同事聊天的時候也可以用喔! 只是比較輕鬆活潑、不代表就是不禮貌,看影集、電影的時候別忘了多多注意聽聽看這些語助詞出現的頻率或情境唷😎😎😎
※※※
IG有我自己做的有聲單字卡和常常更新的英文單字限時動態喔~
看到生字沒關係,記得常常複習,多看幾次就變熟了!
💎IG:https://www.instagram.com/ssuglish
💥Facebook:https://www.facebook.com/ssuglish
【蘇式口訣】👍🏻Like按讚 ⚡️Subscribe訂閱 🤸🏻♀️Share 分享 🚀Follow追蹤
※※※
Ssu 蘇蘇
15歲前往袋鼠國開始流浪🦘
語言課程 + 高中在布里斯本、大學在墨爾本讀工業設計
期間去了蘇格蘭交換、當背包客走過許多地方
2016年初回到台北定居,從此以爆肝設計師 + 英語家教雙重身份在江湖打滾
💣https://www.ssudio.com
2020下定決心在線上分享自己對教英語的熱情
提倡學英語就該開開心心🍻
#英文語助詞 #萬用英文 #講英文不卡卡
#跟著蘇蘇學英語 #吸管英語 #按讚訂閱分享追蹤
#英文實用單字 #英文實用句型 #學英文 #線上學英文 #生活英文 #日常英文 #英文單字 #職場英文

oops用法 在 oops音標在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的八卦
英文不好、發音不準、單字記不起來? 英語在發音和拼字之間有一定的規律關係。 「自然發音」是 ...oops是什么意思_oops的翻译_音标_读音_用法_例句_爱词霸在线词典爱词霸 ... ... <看更多>
oops用法 在 OOPS!小億 的八卦
喜歡我的影片可以分享+按讚或是想要我做什麼實驗也可以留言跟我說喔~ 近期影片{OOPS!小億}到打工地方吃飯!太吵差點被趕出去? https://youtu.be/HUpY3pKSNsY {OOPS! ... <看更多>
oops用法 在 oops音標在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的八卦
英文不好、發音不準、單字記不起來? 英語在發音和拼字之間有一定的規律關係。 「自然發音」是 ...oops是什么意思_oops的翻译_音标_读音_用法_例句_爱词霸在线词典爱词霸 ... ... <看更多>