[記於香港戒嚴日常]
沒有明言是戒嚴,但實質便是了。而且更可怕。黑警隨意上巴士,地鐵各種交通工具,私人屋苑商場濫捕市民。亂打市民亂搜身。
昨日我回母校開舊生大會,門口附近有30 防暴幾架警車,老師立刻提醒大家離開時要千萬小心。眾人包括我都緊張,有舊生說等一下一起繞後路走。
這便是普通市民見到警方的反應!有警察便有暴力濫權,阻你行街一言不合便拘捕甚至毆打等各種不合理之事。擾民之極。
好離譜。大家都好驚見到情緒失控不守法濫權濫刑又無法追究投訴的黑警。
「車,你好人好姐無犯法驚咩」是不少藍絲或撐警者的一直以來的口頭禪。但兩個多月以來,幾多街坊穿校服的學生被打至頭破血流被無理拘捕。
麗晶花園居民返自己屋企都被捕。簡直荒謬。
現在香港是警暴城市,無限時宵禁戒嚴。
我們大班舊生只不過回母校聚舊開會,但警方這兩個月的胡作非為,已經令人心惶惶。是啊,我們守法怕什麼。但你跟不守法,知法犯法,濫用權力的有牌爛仔警暴講法,會有用嗎?
起初撤回逃犯修訂條例,是香港人不相信中共貪污與毫無法治。
想堅守香港的獨立法治與言論自由。
香港現在還未送中,甚至柒婆林鄭剛說撤回條例,但過去兩個月,香港的淪陷是過去二十年的總和。在香港發生的一切警方暴力,已跟中共沒甚麼兩樣。
林鄭一方面以退為進,欺騙外媒,希望攪散運動甚至美國人權法案,一方面繼續高壓打壓示威者。甚至今日的機場行動,警暴繼續恐嚇騷擾遊客。
到底黑警有什麼權力不讓市民坐巴士地鐵?以涉嫌違反什麼的罪名隨意趕人下車命令市民在公眾地方打開行李箱?
我連坐巴士去東涌的自由竟然都沒有?
對,在現在的港共政權下,香港人的確這樣的自由都沒有。坐巴士都要冒被捕的風險。
星期一台灣友人來港轉機,想出來玩一天。很感謝他在這樣的時勢下還願意花一天出來看看香港,他說維港很美他想去。
可惜現在警暴什麼荒唐無理的事都能做得出來,我怕他回不去機場接下一班機。香港戒嚴,跟很多第三世界戰地差不多,跟他說還是不要出來為妙。我沒有信心可以保證他們的安全。這是何其悲哀憤怒傷心的心情。是啊,本來維港很美。 可惜我們現在只能以淚目模糊的眼光去看,這個不知道還能維持多久的美麗海港。
另外,831 太子事件,無記者真空兩小時,雖港台說已查出三名傷者下落;但憑黑警過去所作所為,消防署口供又改來改去,唔好意思,我唔信。寧願炒車,希望手足無事。
而事件其實橫跨9月1號,港鐵應該原原本本將831 至整段封站時期的cctv都保留與公開才是!怕是已有關鍵時刻被隱藏煙滅。
而當日較早前在維園,發現疑有陀槍警員扮成示威者,甚至開真槍。其實極為嚴重危險,一定要追究。太子無故封站極可疑,疑有人以此發大來攪再蓋過所有焦點。
兩單都要繼續追。
外地的朋友們,我特意用書面語好好寫(最近好中意用廣東話寫野哈哈),希望你們明白,為什麼香港人不接受前幾天的假撤回。我們沒有贏啊。
由反送中翻起的巨浪,將潛藏已久的黑暗腐爛全揭開,環環相扣,所以是五大訴求,缺一不可!
Worse than the Martial Law: Hong Kong has become a police state, trampling of personal freedom will become a common phenomenon
Chitchat Philosophy:
"I would like to make a statement to everyone here. The consequences of police’s abuse of force may be far severe than the implementation of the martial law by the government, and would pose devastating consequences to the daily lives of Hong Kongers. But why?
When the martial law is imposed, the extreme measures/actions will taken by the police force, and the foundation of their power comes from the official announcement of the government stating that the society has fallen into a state of chaos, and hence granting more power for the police to stabilize the society. When order is restored, the power of the police would be revoked.
But what does it imply when the police display absurd level of violence without bearing any consequences even the martial law is not imposed? It means that all the actions executed by the police would set a precedent on what would be seen as “normal” and “a common phenomenon” in the future.
Up until now, Hong Kong police could unreasonably inspect, arrest and beat up citizens. They could patrol in major public traffic interchange, metro stations, outsides secondary schools to monitor students. And all of these actions could be understood as “normal” and “regular measures”.
As of today, the personal freedom of Hong Kong citizens will be seriously infringed. Because such infringement and violation of freedom are not granted under legal basis or regular procedures, it implies that Hong Kongers would have to suffer from such a “common phenomenon”. They would live under the terror of the abuse of power and violence by the police, and are unable to investigate into the situation and hold the police accountable under the current system.
Carrie Lam would not dare implement martial law because the government is unwilling to bear the consequences of such a measure, such as rocking the economy which further angers the general public. Therefore she chose to allow Hong Kong fall into anarchy, turning a blind eye and hence allowing the police to do whatever they want.
Because there are no regular procedures, the police do not have to be accountable for any legal responsibilities. Because Carrie Lam avoids the responsibility of being judged by history for her crimes under the name of the government, she has destroyed the rule of law and basis of regulations, and turned Hong Kong to a police state. The consequences of her actions are devastating."
Source: https://chitchitphilosophy.blogspot.com/2019/09/Policestate-in-HK-NOW-Anti-Extradition-Bill-Protest.html?m=1
「on a regular basis意思」的推薦目錄:
on a regular basis意思 在 閱讀前哨站 Facebook 八卦
🤝《與成功有約》讓自己「值得信任」比任何技巧都重要
🎯一張圖解釋由內而外的四個面向,重新組構成功的七個習慣
🖼️圖文版:https://readingoutpost.com/the-7-habits/
-
【重讀經典《與成功有約》】
《與成功有約:高效能人士的七個習慣》是本流傳數十年的經典,作者史蒂芬・柯維是美國著名的管理學大師,對於個人成長、領導管理、提高生產力的領域來說,堪稱開山祖師爺,這本書則是他談論領導和成功最經典的著作。
我發現自己讀過的其他近代相關書籍,大部分核心觀念都可以在這本書找到。若說得誇張點,很多這類的自助書,只能算得上是這本書的「衍伸版」。
但我其實不太喜歡書中編排七個習慣的方式,尤其是那個漏斗狀的示意圖讓人非常「無感」,我無法用聯想的方式去有效記憶。今年重讀一次這本書之後,我試著重新組構書中的關鍵元素,用自己理解的方式加深記憶。
這篇文章我會重新排列書中的關鍵元素,以作者不斷強調「由內而外」的精神,分別從個人品德、人際關係、管理領導、團隊組織這四個面向切入,來跟七個習慣做連結。
-
【用「信任」重新組構成功的關鍵元素】
去年讀完這本書之後,當下還沒有很深刻的體悟。今年陸續把書中的觀念落實在日常生活、職場管理之後,漸漸悟出了一個放諸四海皆準的準則,也就是「信任」這件事。
你也可以試著回想,自己的老闆會把最重要的事情交給誰處理?最有能力的那個?還是他最信任的那個?換成自己與同儕的想處,你想跟能力強但彼此沒什麼默契的同事合作?還是跟能力普通但你信得過的同事合作?
無論是自己與親人的相處,與同儕之間的相處,與職場上下屬的相處,乃至於與社群團體的相處,在每種關係中決定是否能「成功」,人與人之間的「信任」扮演了最關鍵的因素。 以下【圖1】說明由內而外的四個面向跟信任之間的關聯。
🖼️圖文版:https://readingoutpost.com/the-7-habits/
-
【1.個人品德】
史蒂芬對於近代定義的「成功」有所感嘆:「人們對成功的基本觀念改變了,由重視品德轉而強調個人魅力,及成功與否取決於個性、社會形象,以及維持良好人際關係的圓熟技巧。」
他期許領導人要做到的三件事:「人格正直、證明能力、履行承諾」。然後,進一步成為一個「值得信任」的人,從自身出發堅守品德,才能由內而外散發正面的影響力。採取以下三個習慣可以朝這個目標邁進。
第一個是「主動積極」,意思是不要把自己的行為歸咎環境或他人;待人接物是根據本身原則與價值觀,做出有意識的選擇。史蒂芬引述《活出意義來》 作者法蘭柯的說法:「刺激與回應之間始終有段距離,而成長和幸福的關鍵,就在於如何利用這段距離。」
法蘭柯是納粹集中營的倖存者,經歷過所有身外之物、僅有的尊嚴和身體自由完全被剝奪,身旁盡是絕望與痛苦的氛圍。他體悟到儘管外在環境再怎樣無法忍受、不受自己控制,人的內心卻仍可保有「人類終極的自由」,也就是選擇如何回應生命意義的自由。積極,是一種選擇。
第二個是「以終為始」,這是我最喜歡的觀念,時時思考:「你希望在喪禮上追述你生平的人,怎麼描述你及你的一生?你希望他們在你身上看到怎樣的品德?」常駐這個想法,便能夠在許多價值觀的取捨上,有所依據。
蓋棺論定時,你希望獲得的評價,才是你心目中真正渴望的目標。
If you carefully consider what you wanted to be said of you in the funeral experience, you will find your definition of success.
第三個是「不斷更新」,意指保持開放與謙虛的心態,史蒂芬建議透過閱讀,拓展自己對世界的理解與關懷。另外,寫作是砥礪自我的有效途徑:記下個人的心得、經歷、思想,可藉以釐清思路,增進思考能力。簡言之:終身學習,與時俱進。
自我教育的最佳方式,莫過於養成閱讀文學名著的習慣。
There’s no better way to inform and expand you mind on a regular basis than to get into the habit of reading good literature.
-
【2.人際關係】
將自己打造成一個「值得信任」的人之後,接下來就可以擴展到人際關係的互動。人與人之間要有充分有效的溝通,最重要的在於彼此能夠互相信任。以下兩個習慣就是建立在彼此信任的基礎下,衍伸出來的應用。
第一個是「雙贏思維」,這裡所謂的「贏」是與內在核心價值取得和諧。若是無法做到對自己與別人的承諾,堅持使命,那麼這些承諾就毫無意義,對人沒有誠信,就談不上利人。
在情緒方面的雙贏,需要做到「情緒上的成熟」,也就是有勇氣表達自己的感情與信念,又能顧及他人的感受與想法。然後是滿足彼此需求的雙贏,透過傾聽理解對方的需求,滿足對方需求的同時也引導對方滿足自己需求。
談判專家克里斯在《FBI談判協商術》指出,要成為一個優秀的傾聽者,得展現充分的「同理心」,表達渴望「瞭解對方」的態度,營造出彼此「信任」的氛圍,透過傾聽去理解對方真正的需求。
大多數人在「傾聽」時不是為了瞭解,而是為了回應。
Most people do not listen with the intent to understand; they listen with the intent to reply.
第二個是「知己解彼」,史蒂芬把人際之間的信任視為一個「帳戶」,每一次你對別人履行承諾,就等於在帳戶裡存進一筆款項。當你保持充裕的存款額度,你與對方的溝通和合作會自然而然地順利且有效。彼此建立起信任後,傾聽與傾訴的雙向溝通便水到渠成。
當「信任帳戶」有充裕的存款,溝通就來的簡單、快速、有效。
When the trust account is high, communication is easy, instant, and effective.
-
【3.管理領導】
接著把範圍擴及到團隊的管理與領導,這邊連結到「要事第一」習慣裡,公認最有效的高效能管理技法:達到「充分信任的授權」。授權代表成長,不但是個人,也是團隊的成長。
然而,授權其實是「信任問題」,而不是「技巧問題」。充分信任的授權,才是有效的管理之道。注重的是結果,而不是過程;獲授權者可以自行決定如何完成任務,並對結果負責。俄國俗諺說:「要信任,但也要查證」(Trust, but verify.),針對不同程度的下屬,則該有不同程度的查核方式:
對不夠成熟的人,目標不必訂得太高,指示要詳盡,並且充分提供資源,監督考核也要比較頻繁,獎懲要直接。
對成熟的人,可分配挑戰性高的任務,精簡指示,減少監督考核次數,考評標準則較為抽象。
當管理已經建立在信任授權的基礎之上,就可以朝向領導的方向邁進,也就是越來越結果導向,給予宏觀的願景和使命,放手讓團隊成員發揮所長。NIKE創辦人菲爾在《跑出全世界的人》提到他的授權方式:「不要告訴人們如何做,而要告訴人們做什麼,讓他們用成果帶給你驚喜。」
領導的藝術,就是幫助他人體認到自己的價值和潛能。Leadership is communicating others’ worth and potential so clearly that they are inspired to see it in themselves.
-
【4.團隊組織】
聽過一則有趣的故事,某公司董事長觀察到內部的溝通與營運出了問題,想邀請一位講授領導管理技巧的講師,到公司教高階主管們「溝通的技巧」。講師回絕了這個邀請,並說道:「以我對你們公司的了解,這些主管該學的不是技巧,而是你們該先建立彼此信任的文化。」
延伸到最外圈的影響範圍,也就是「統合綜效」的習慣,講求的是團隊之間的合作,要達到一加一大於二的成果。以企業來說,就得建立值得信賴的文化,當團隊彼此感到信任,才能勇敢敞開心胸,展現自己的脆弱面。
史蒂芬也建議我們盡可能與意見不同的人交流,因為假如兩個人意見完全相同,其中一人必屬多餘。與所見略同的人溝通,毫無益處,要有歧見才有收穫。所以同理,在同溫層裡打滾,也只是持續強化原本立場而已,對於議題本身的進展跟認識毫無幫助。
另一本談團隊領導的好書《克服團隊領導的5大障礙》,更直接點名,團隊障礙最嚴重的第一條,就是「缺乏信任」。唯有當團隊彼此擁有信任的默契,才能克服五大障礙,進一步擁抱衝突、勇於承諾、承擔責任、達成目標。
信任,是團隊合作的基石。
Trust is the foundation of real teamwork.
假設你就是這個團隊的領導人,你團隊內的成員,以及團隊外的人員,要如何信任你的團隊呢?除非你本身就已經是個「值得信任」的人了,對吧?一切又回到了最原點,如果你希望獲得信任,那麼得先當個「值得信任」的人。
-
【後記】
《與成功有約:高效能人士的七個習慣》這句介紹詞深得我心:「這本書最神奇的地方,就是每一次讀,都有新的收穫」,史蒂芬在書裡談到的不只是領導管理的方法,還包含了很多哲學跟人生的省思。最近讀過許多書之後,再回頭看這本,觸發了更多的共鳴。
像是當初看到這句:「工作有一層重要意義,是看到自己有所貢獻、發揮創意,而且為群體帶來改變。」單純覺得很厲害先摘記下來。後來讀到《被討厭的勇氣》提到何謂幸福的感覺,是發自內心感到自己的作為能有「貢獻感」,才體認到史蒂芬所說的「工作」的含意。
最後,回顧「以終為始」的習慣思維:要發揮由內而外的影響力,終究得從自身出發,先讓自己成為一個「值得信任」的人,一切才會水到渠成。
由內而外就是反諸求己,從個人最基本的思維、品德、動機做起。
Inside-out means to start first with the most inside part of yourself: paradigms, character, and motives.
on a regular basis意思 在 on a regular basis 中文 - 查查綫上辭典 的相關結果
on a regular basis 中文:[網絡] 定期地;經常;經常地…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋on a regular basis的中文翻譯,on a regular basis的發音,音標, ... ... <看更多>
on a regular basis意思 在 on a regular basis (【片語】) 意思、用法及發音| Engoo Words 的相關結果
"on a regular basis" 意思. on a regular basis. 片語. "on a regular basis" 例句. The regional manager travels to the branch offices on a regular basis. ... <看更多>
on a regular basis意思 在 On A Regular Basis的意思 - 希平方 的相關結果
If you're like most people, you probably use butter on a fairly regular basis. 如果你像大部分的人一樣,你也許蠻常使用奶油。 觀賞完整影片 分享至FB ... ... <看更多>