💕「愛台灣,我的選擇」系列第六發:美國在台協會高雄分處處長歐雨修的台灣青春歲月💕
「1994當年我即將畢業於德州大學,那時候德州大學每年都會提供獎學金給學生到師大學習中文,而我很幸運的申請到了!其實我曾考慮去日本念書,但最後決定來台灣繼續學習文言文。現在回想起來很好玩,因為當時我只離開過美國一次,而且我也不知道台灣會是什麼樣子,所以來台灣後我整個很驚喜。1994年的台灣和現在有些不同,但也有些事物保持原樣,比方說:台灣人還是超級親切、食物依然非常美味,雖然那時台北還沒有捷運,但台北的公共交通已經很便利了,台灣真的很讚!1998年我以美國在台協會實習生的身分回到台灣,2006年到2010年間,我回到台灣學台語,接著在美國在台協會經濟組工作;2017年我以美國在台協會高雄分處處長的身分再度回到台灣,我跟你說台灣真的是日新月異,進步神速!我常常開玩笑說,美國中西部人和台灣人是世界上最友善的人,不過台灣南部人好像又更友善更親切,而且我覺得南部的食物又更好吃(恩,我知道有人會不同意啦)。」
💕Why I Chose Taiwan #6 💕
"I was graduating from college in 1994 and every year my school, the University of Texas, had a fellowship to study Chinese at 師大 (National Taiwan Normal University, NTNU). That year I applied for it and I got it. I also had the option of going to Japan, but I decided that I wanted to come to Taiwan to keep studying classical Chinese at 師大. It’s funny, thinking back, at that time I had only been outside of the U.S. once before, and I had no preconceived idea of what Taiwan would be like. So obviously, I was very pleasantly surprised. This was 1994, so Taiwan was a little bit different than it is now, but some things are the same: The people were super nice, the food was excellent, and public transportation in Taipei was convenient, although they didn’t have the MRT quite yet. It was a great place to be. Then I came back as an intern at AIT in 1998, and then I was here from 2006-10, studying Taiwanese and then working at AIT in the economic section. I’ve been back again since 2017 as the Principal Officer of our AIT branch in Kaohsiung, and I can tell you Taiwan just keeps getting better and better. I always joke that the nicest people in the world are mid-Westerners and Taiwanese people, and I believe that here in the south, they somehow manage to be even nicer, even friendlier. I think the food is better in the south as well. (Controversial opinion, I know.)"--- AIT Kaohsiung Branch Chief Matthew O’Connor
同時也有104部Youtube影片,追蹤數超過249萬的網紅GEM鄧紫棋,也在其Youtube影片中提到,Stream/Download the song here: https://gem.lnk.to/WoW 《Walk on Water》是經典科幻動作系列電影《終結者:黑暗命運》的中文主題曲,由G.E.M.鄧紫棋作詞作曲並燃情獻唱,以動人音樂帶領觀眾走近由阿諾·史瓦辛格(Arnold Schw...
now here中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
💕「愛台灣,我的選擇」系列第五發:高雄美國學校總校長卜傑明與太太來到台灣的甜蜜故事 💕💕
卜傑明:「多年前我曾經參加過美國和平志工團,過程艱辛但豐富有趣。我和睿宜剛開始交往時,她就有打算在海外定居工作,我百分之百支持她的決定。」
卜睿宜:「我畢業於航太工程學系,也曾經在波音公司實習了一段時間。大學畢業後,我到美國洛克達因公司工作,洛克達因公司是美國國家航空暨太空總署(NASA)的承包商,專門製造太空梭的主要引擎。」
卜傑明:「她可是真正的火箭科學家喔!」
卜睿宜:「我的公司在加州設計、製造引擎零件,再運到密西西比史坦尼斯太空中心進行組裝和測試,但我一直都想當個物理老師。我其實是在出差的時候認識傑明,我的同事當時和傑明的室友訂婚……結果我們現在也結婚了!」
卜傑明:「當我們在尋找海外工作機會時,台灣的機會就來了。當時我飛來台灣面試,我還記得第一次推開這扇門的時候,就有種特別的感覺。我在台灣待了兩天,上飛機的剎那,我就非常堅信這學校和台灣都是對的選擇!我那時跟睿宜說:『妳有想過去台灣嗎?』結果她從沙發上跳起來說:『有!台灣就是我的首選!』
卜睿宜:「我一直都想要學中文,我有很多高中和大學的同學都來自台灣。我喜歡溫暖的天氣,也喜歡旅遊。在這邊我結交了好多新朋友,台灣人非常友善開放!」
卜傑明:「我現在是高雄美國學校的總校長,我們有來自超過30個國家、800位學生。我們的美式教育哲學是強調批判性思考而非背誦,並著重發揮創意、創造新知 — 這不是教學法的一種,而是我們的信念。而且,我們身處高雄,就是屬於高雄的一份子。高雄美國學校的建築概念就是『透明』,就算坐在教室裡,我們的學生也能看到他們所屬的城市以及外面的世界。」
✅卜傑明博士於2017年接任高雄美國學校總校長,卜傑明先後取得美國哥倫比亞大學教育碩士及博士學位,並曾擔任過中學校長、副校長、數學及科學老師,他也曾加入美國和平志工團到萬那杜共和國從事海外服務。卜睿宜女士是火箭科學家。夫婦倆熱愛美食、聚會交流及旅遊。
Why I Chose Taiwan #5 💞
Ben: I was a Peace Corps volunteer many years ago. It was a wonderful and difficult experience. Early in our relationship, Torey told me she eventually planned to live and work overseas. I was one hundred percent on board with that.
Torey: So academically, my background is in aerospace engineering. I interned with Boeing for a while. Then after college, I went to work for Rocketdyne, which is a subcontractor for NASA, they made the space shuttle main engines.
Ben: She’s an actual rocket scientist!
Torey: My company would design and manufacture the parts for engines in California. And then we would ship them to the Stennis Space Center in Mississippi, where we would assemble and test engines. But I always wanted to be a physics teacher. When I met Ben, I was actually on a business trip. One of my coworkers was engaged to Ben’s roommate…and now we’re married!
Ben: So we were looking for overseas opportunities, and the opportunity in Taiwan came about. And I came out here to interview in person. And I remember when I walked in the front door of this place for the first time…it just felt different. I was here for two days and by the time, I got the plane to go back home, I was sold on the school. I was sold on Taiwan. I went to Torey and I said, “Torey, did you ever consider Taiwan?” She literally jumped up from couch and said, ”Yes, that’s at the top of my list.”
Torey: I always wanted to learn Mandarin and I have so many friends in high school and college who were from Taiwan. I love the heat. I love the travel. I’ve made so many new friends here. People are so nice and so open.
Ben: I now serve as the superintendent of the Kaohsiung American School. We have 800 students from a total of over 30 countries. There is a certain philosophy to American education that we apply here -- an emphasis on critical thinking over memorization; the importance of creativity and creating new knowledge -- we don’t identify them as part of our pedagogy. They are actually part of our beliefs. At the same time, we are in Kaohsiung. We are part of Kaohsiung. This school is designed to be transparent. Even when you’re sitting in the class, we want our students visually connected to the city they are part of and to the place they are part of and to the outside world.
✅Dr. Ben Ploeger joined the Kaohsiung American School community as Superintendent in 2017. He earned his EdD and MEd from Columbia University. Dr. Ploeger has worked as a head of school, principal, vice principal, math teacher, and a science teacher at the high school and middle school levels. He served in the United States Peace Corps in the island nation of Vanuatu. Mrs. Torey Ploeger is a rocket scientist. They enjoy good food, good company and conversation, and traveling together.
now here中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
「愛台灣,我的選擇」系列第三發💞
💟「我在大學選修華語時,有一本課本就叫做「今日台灣」,但我第一次真正到台灣是來上美國國務院的華語課程。大家都喜歡來台灣學華語,但我想要看得更多,做得更多,所以我後來選擇派駐台灣,擔任經濟組的副組長。經濟組的工作著重於建立美台的經濟關係,這個經濟關係涵蓋各種正在改變世界未來樣貌的領域。我們致力於公衛、資安、數位經濟等議題,並探究如何在印太區域及更廣泛的區域,確保安全的技術,並建立安全的供應鏈。台灣人才輩出,讓我深受啟發,台灣人民就是台灣最大的財富;人才對經濟也非常重要,經濟要能蓬勃發展需要有才華、有創意的人才,而台灣就有這樣的人力資源。我曾經在投資銀行、國際開發和財金等產業工作過,所以我很希望能以我對金融業發展的觀察,協助台灣和美國的新創公司獲得創投資金,進而改變後代與數位科技互動的模式。除了專業上的興趣之外,我也熱愛大自然,我認為人類應該要與大自然有所連結,而台灣就有這樣的自然環境。我一直以來都很想觀察野鳥,但我早上常常爬不起來,可是在台灣就不必早起了,因為每天都有各式各樣美麗的鳥兒飛到我陽明山上家裡的後院!」
⭐️邵藹帝女士是名資深美國外交官,目前擔任美國在台協會經濟組副組長。在此之前,邵藹帝女士曾於美國駐上海總領事館負責推動美國經濟政策,並曾於華府任職於美國國務院的南亞及中亞事務局,以及美國駐科威特大使館。在擔任外交官之前,邵藹帝女士曾於香港及紐約的投資銀行任職,她也曾於世界銀行在印度的國際金融公司擔任顧問。邵藹帝女士先後於美國約翰霍普金斯大學取得學士學位及高級國際研究學院碩士學位。她來自伊利諾州,通曉中文、阿拉伯語及印度語。
Why I Chose Taiwan #3
💟"When I started studying Chinese as an undergrad, we had a whole book on Taiwan Today. The first time I actually came to Taiwan was studying Chinese with the State Department. Everybody loves coming here for language, but I wanted to see and do more. That’s what brought me back this time around, as the Deputy Director of the Economic Section. We focus on building up the U.S.-Taiwan economic relationship, which spans across so many different areas that I think are changing the future shape of the world. We are focused on health, cyber issues, digital economy, how do we ensure that technologies are secure, how do we build secure supply chains throughout the Indo-Pacific, and more. Taiwan has such talented people, and so that really inspires me. Taiwan’s people are its greatest asset. For the economy, you really need talented, creative people, and they are here in Taiwan. I have a very eclectic background in investment banking, international development, finance, and so how do I tap into the way I’ve seen financial industries develop to help Taiwan and the U.S. now get venture capital funding for future startups that are really going to change the way that our kids interact with the digital world? Aside from my professional interest in Taiwan, I love nature, I think it’s really important that humans have a connection with nature, and Taiwan provides that. I’ve always wanted to be a bird-watcher but I’m not good at waking up early in the morning to go out looking for birds. But here I don’t need to, because there are always all different kinds of beautiful birds that come to my own back yard in Yangmingshan!"
⭐️Arati Shroff is a career U.S. diplomat and is currently the Deputy Economic Chief at the American Institute in Taiwan (AIT) in Taipei. In her previous overseas assignment, Arati advanced U.S. economic policy at U.S. Consulate Shanghai. She has also served in the U.S. State Department’s Bureau of South and Central Asia in Washington D.C., at U.S. Embassy Kuwait. Prior to her diplomatic career, Arati worked in investment banking in Hong Kong and New York. She was previously a consultant with the World Bank’s International Finance Corporation in India. Arati earned a B.A. from the Johns Hopkins University and an M.A. from the Johns Hopkins School of Advanced International Studies (SAIS). Originally from the state of Illinois, Arati speaks Chinese, Arabic, and Hindi.
now here中文 在 GEM鄧紫棋 Youtube 的評價
Stream/Download the song here:
https://gem.lnk.to/WoW
《Walk on Water》是經典科幻動作系列電影《終結者:黑暗命運》的中文主題曲,由G.E.M.鄧紫棋作詞作曲並燃情獻唱,以動人音樂帶領觀眾走近由阿諾·史瓦辛格(Arnold Schwarzenegger) 主演的人機大戰。
這世界上有一種動物名叫「耶穌蜥蜴」,在遇到危難之時,可以行走於水上逃生。「Walk On Water」正是借此寓意:在經歷困難、面臨風浪的時刻,不服輸、不後退,懷著信心去突破自我。
許多人都有過在面對困難時萌生退意的時刻。鄧紫棋在歌曲中,把坎坷釀成戰歌:「過去的痛只是短暫,此刻讓你我都勇敢作戰」,鼓勵大家像電影里的主角那樣在陷入絕境時背水一戰,對抗命運,在那些如履薄冰的至暗時刻,Walk on Water!
《Walk on Water》
主唱:G.E.M.鄧紫棋
作曲:G.E.M.鄧紫棋
作詞:G.E.M.鄧紫棋
誰在追 讓你我跑得狼狽
誰的嘴 把你我咬得自卑
誰判的罪 讓你我一直羞愧
別後退 是時候挺直脊椎
別理會 誰張牙舞爪亂吠
問心無愧 把謊言全都擊碎
決不能心灰 他們有一天會慚愧
我們天生像珍珠貝 高貴
曾被壓榨的
Now walk on water
曾被嚇怕的
Together walk on water
曾被強迫的 曾被搶奪的
Just walk on water Just walk on water
曾被誤解的
Now walk on water曾被污衊的
Together walk on water
曾被孤立的 曾被忽視的
Just walk on water Just walk on water
都見慣 太多人欺負善意
不就範 就會被說成叛逆
別再退讓 告別懦弱的自己
絕不能失望 過去的痛只是短暫
此刻讓你我都勇敢 作戰
曾被壓榨的
Now walk on water
曾被嚇怕的
Together walk on water
曾被強迫的 曾被搶奪的
Just walk on water Just walk on water
曾被誤解的
Now walk on water曾被污衊的
Together walk on water
曾被孤立的 曾被忽視的
Just walk on water Just walk on water
上帝讓你我經歷坎坷
只為把珍貴的玉彫刻
那最後的勝利是我們的
曾被壓榨的
Now walk on water
曾被嚇怕的
Together walk on water
曾被強迫的 曾被搶奪的
Just walk on water Just walk on water
曾被誤解的
Now walk on water
曾被污衊的
Together walk on water
曾被孤立的 曾被忽視的
Just walk on water Just walk on water
製作人 Producer:G.E.M.鄧紫棋, T-Ma 馬敬恆
編曲 Arranged by:T-Ma 馬敬恆
和音 Bvox:G.E.M.鄧紫棋
訂閱我的頻道!!! Subscribe to my channel !!!??????
https://www.youtube.com/gem0816
Instagram: @gem0816
Facebook: https://www.facebook.com/G.E.M.Official
Weibo: http://weibo.com/gemtang
#鄧紫棋 #GEM #WalkOnWater
now here中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
Tell me
作詞:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
作曲:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
編曲:Ryosuke "Dr.R" Sakai
歌:milet
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - おかざきおか @okazakiokaa :
https://twitter.com/okazakiokaa/status/1226159167297032192
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4700914
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
If you need me, I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声が まだ思い出せると
偽れないよ 間違えだとしても
繰り返してしまうよ また
答えて 涙の意味を Please now
閉じ込めたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
I need you, I need you right here
見つけてくれた それだけでいいよ
永遠が終わって 全部消えても
渡ってく shallow もう誰もいないよ
でも残っているの your touch
ほどいて your tight rope, just hear me out
抱きしめたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは叶わない願いでも
Just tell me now, please tell me now
And touch me now
どこにもいけない それでも
I don't wanna wake up from this sweet sweet dream 'cause(my love)
ありのままの私も あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる最後だったとしても
見逃さないよ I know
So just tell me now, please tell me now
Why are you crying now?
I feel you everywhere, so I
I gotta tell you now, gotta tell you now
Why am I crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
I'm dreaming 'bout you every night, but you're not by my side
I need you, I need you right here
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果你需要我的話,我隨時都在
我已靜待在你身旁許久
至今仍能憶起,烙印在記憶深處中的聲響
那些聲響聽來多麼真實,但即便感覺帶有些許不同
它仍舊會在腦中反覆響起
請你回答我,究竟流下淚的意義是什麼呢?
因為我僅想將自己緊鎖閉門不出
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
你為什麼要落下眼淚呢?
哪怕再也無法回到當初
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
仍想,繼續留在這
哪怕,我將如孤零的花朵般獨自枯萎凋零
由你所賦予我價值、令我習得的名字
我多麼渴切盼望你能繼續待在我身邊
只要你不會在記憶中忘卻我的存在,這樣就足夠了
即使一切終將抵至終點、一切都將結束消逝
望向早已淺薄淡忘的回憶,早已沒有任何身影遺留
杳無蹤跡,僅剩你觸摸過的溫度殘留
解開並卸下宛若桎梏層層束縛你的繩索,傾聽我的聲音吧
因為我只想,緊緊擁抱著你不放
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
為什麼要令淚水放肆流竄呢?
哪怕再也無法成真的願望令人感到哀傷
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
請你再度讓我感受你的溫度吧
哪怕,我再也無法伴你同行
因為這份愛,我多麼不願自這如夢似幻的美夢中睜開雙眸
即使是如此不加掩飾、率直樸素的我,你仍願意陪伴在我身邊
直至我在你身邊最後一幕的那片痕跡消逝之前
我知道,我將會深深珍惜曾有的一切
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真摯的想法吧
你為什麼淚珠會不停地滴下呢?
正因為能夠理解你的感受,所以我——
我必須告訴你,向你訴說我真摯的情感
但為何流經雙頰的淚水無法停下?
哪怕,再也無法回到往昔的種種點滴
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真誠的想法吧
因為我仍想,繼續留在這——留在你身邊
哪怕,我將如孤零的花朵般,獨自枯萎凋零
寂靜的夜色我總能憶起你的身影,但你早已不在我身旁
我多麼渴切盼望你能再次陪在我身邊
now here中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》
春はゆく
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲封面 / Official cover of the single :
https://i.imgur.com/frYj6Wf.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて
花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節
しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で
消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし
償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り
罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい
あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて
あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に
その日々は 夢のように⋯⋯
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓
全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日
暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節
在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」
想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧
背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放
不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生
「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢
「我會一直,陪伴在你的身邊。」
「我會一直,愛著你的。」
「我會一直,待在這裡。」
「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」
那段時光,每一天都猶如夢一般——
英文歌詞 / English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.
It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.
The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.
Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.
I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.
Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.
Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzlingly bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.
I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."
I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...
Like a dream, those days left behind...
now here中文 在 【歌曲翻譯】Eminem-Nowhere fast (中文字幕) - YouTube 的八卦
【歌曲翻譯】Eminem- Nowhere fast ( 中文 字幕) · Comments • 5. ... <看更多>