4K >> https://youtu.be/6vojxbWWG_o
你有Instagram嗎? 來看看我的:foreignerintw
————————————————————————————
2013年8月31日是我第一次來到台灣。 剛好已經七年了! 對不起,我說錯了! 我過了超棒的7年!! 我不知道怎麼說我好幸福,即使在那個時候我也不確定自己會做什麼,來台灣是我一生中最好的點子之一。
所以我決定拍一個有關台灣的影片,這次我不介紹風景或食物。會有點不同。
因為我來這裡已經7年了,所以我決定分享我在台灣學習的7件事。我認為每個人也應該學習。
影片是英文的,但是有中文字幕,這樣說中文和英文的人都可以認識台灣! 請大家看到最後,也回答最後的問題。 非常感謝!
On August 31 in 2013 it was the first time I arrived to Taiwan. It's been exactly seven years! Sorry, I said it wrong! It's been 7 great years!! I cannot express how happy I am and even at that time I wasn't really sure what I am going to do, coming to Taiwan was one of the best ideas in my life.
Because of that I decided to make a short video about Taiwan. This time it's not about places, it's not about views and food. It's a bit different.
It's because I had been here 7 years, I decided to share 7 things that I learn in Taiwan.. and I think everybody should learn as well.
The video is in English but with Chinese subtitles. This way people who speak Chinese and English can learn about Taiwan! So please watch to the end and make sure you answer the question at the end. Thanks a lot!
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅外國人在台灣-安德鏡頭下的世界,也在其Youtube影片中提到,2013年8月31日是我第一次來到台灣。 剛好已經七年了! 對不起,我說錯了! 我過了超棒的7年!! 我不知道怎麼說我好幸福,即使在那個時候我也不確定自己會做什麼,來台灣是我一生中最好的點子之一。 我決定拍一個有關台灣的影片,這次我不介紹風景或食物。會有點不同。 因為我來這裡已經7年了,所以我決...
「not exactly中文」的推薦目錄:
- 關於not exactly中文 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Facebook
- 關於not exactly中文 在 葉朗程 Facebook
- 關於not exactly中文 在 浩爾譯世界 Facebook
- 關於not exactly中文 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Youtube
- 關於not exactly中文 在 五哥頻道 Youtube
- 關於not exactly中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube
- 關於not exactly中文 在 exactly中文的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於not exactly中文 在 Ling & Ting: Not Exactly The Same (中文版) - YouTube 的評價
- 關於not exactly中文 在 單字與例句發音#01:exactly (完全準確地;正好;沒錯) 的評價
- 關於not exactly中文 在 Pin on Neat notes - Pinterest 的評價
not exactly中文 在 葉朗程 Facebook 八卦
由始至終的性格和價值觀沒有變過,但女性朋友 (很多已經不是朋友) 對我的看法卻是「兩極」。
再說一次,女性對我的看法兩極。
強調,不是「不同」意見那麼簡單,而是兩極到盡頭的評價。
看到這裏,有共鳴的男人應該不少。「好多女人覺得我衰到貼地,但有啲又會覺得我善解人意。」
兩極的結論是怎樣形成的?都是男人的習性所累。
什麼是男人的習性?Perhaps a lot of us do not even realise this,但我們看到女生的第一眼已經會在她們頭上蓋上一個印章:easy 或 difficult。
對,女人有深度,她們可能有九十幾個印章去分類男人,但男人就只有這兩個去分類女人:easy 或 difficult。
Easy 的女人覺得男人衰到貼地,因為男人 (或者任何人類) 都不會在 easy 的事情上花太多心機;Difficult 的女人覺得男人善解人意,因為男人對這些女人存有格外的尊重。
兩個簡單的英文字有什麼含義就不必贅言了,但我想先說 easy 和 difficult 的共通點在哪裏。
當男人一旦為你蓋上印章,無論是 easy 還是 difficult,你都沒有可能從那個分類走出來。意思是,定了型就是定了型。
如果女士突然嘗試由 easy 變 difficult,男人心裏的第一句便會是:「慳啲啦。」如果女士突然嘗試由 difficult 變 easy,男人心裏的第一句便會是:「發達喇。」前者屢有發生,後者只會在男人的夢境出現。
重點:如何成為一個 difficult 的女人?
我認識一個 difficult 的女人,我可以嘗試形容她是怎樣的。
她是性感的。
女人喜歡自己性感,男人更喜歡女人性感。站在鏡子前面,當女人看到自己的性感,自信便自然流露。站在男人面前,當男人看到她的性感,如果她是真正的性感,男人會欣賞、尊重、陶醉。
真性感?那豈不是有假性感?當然有,暴露便是假性感。
看到你暴露,男人只會背著你評論你的身材,一定一定一定不會用 sexy 形容你。暴露等於 trying too hard,而 trying too hard 的女人是不會 sexy 的。暴露只是一個 metaphor,投懷送抱隨傳隨到要生要死等等都是「暴露」的同義詞,if you know what I mean。
簡單一件 off shoulder,配一對「吊吊」耳環,稍稍展顏一笑,便是性感。
對於性感的女人,男人不敢褻玩,只會遠觀,而就在男人遠觀的時候,女人突然碰一碰他的手,他便會有觸電的感覺。
觸電不是因為你的手很滑,不是因為他覺得你在挑逗,而是因為認定了你是 difficult。
今時今日你覺得碰一碰手便能滿足一個男人是天方夜談,只是因為你不夠性感。
她是 random 的。
唔好意思,要用英文表達,因為中文好像沒有一個完全相對的字。所謂 random,不是隨意,反而是有意,只是這種有意不按章法,讓人覺得是隨意。
所謂不按章法,不代表沒有章法,只是這種忠於你自己的套路,不是很多人可以理解。
呢個布袋幾靚,幾錢?「好似百幾蚊,曼谷市集買,本來可以再講價。」件衫個綠色幾 sharp,幾錢?「求其走入一間舖頭買,唔記得幾錢,淨係幾得唔畀碌卡,因為少過一百蚊。」
條牛仔褲幾襯你,幾錢?這次她沒有答得太爽快,還裝作聽不到問題。幾錢,再追問。「兩萬幾。」
事後她解釋,喜歡這條褲,因為有安全感。「好舒服,著咗等於冇著,但你又知佢存在,好似一個保鑣咁,盡量唔畀你見到,但有需要嗰陣佢連子彈都會幫你擋。」
很奇怪的比喻,卻有一種忠於自己的套路;兩萬蚊買個保鑣,連我也突然覺得化算。
想說,她喜歡什麼不喜歡什麼都源於自己的想法,不受世俗的價值觀影響。
她是講究的。
買一部車,她不會問其他人想法。你硬是要給她意見,於是問:「你嘅 budget 係?」唔超過半年人工啦。然後她在烈日下一路向前走,你在後面追得費力。終於追上了,你便對她說:「等我介紹幾架車畀你。」唔使啦,我知道自己要咩。
然後她突然停下腳步,走入一家車行,眼定定看著一部 Range Rover Evoque,說:「我要的是這一部。」
她並不是故意避開一些大路的品牌,只是她喜歡的東西不是一般庸脂俗粉喜歡的東西。
「你覺得呢架車靚唔靚?」她看著這部 Evoque,終於肯問你意見。
「靚,」你認為附和她是最安全的答案。
「唔係靚咁簡單囉,」她好像自言自語,「係有味道,你明唔明?」
「明,」你說,用鼻子大力索一索真皮座位的氣味,「我聞到,好香。」
「唔係呢啲味道呀,」她跳上司機位,「你知唔知就算張曼玉遲三十年出世,佢都做唔到今日嘅靚模。」
「知,」你感到這個 dialougue 越來越深,但你死撐扮明,「遲三十年真係唔得,起碼要遲四十年。」
「因為你望住張曼玉,」她下車,開始欣賞這部 Evoque 的線條,明顯沒有理會你,「你會見到分明嘅輪廓裏面,有一種孤獨同反叛。」
你悄悄看著這部 Evoque,竟然也開始看得見她看的東西。「你知唔知乜嘢叫做氣派?」她給你最後一道題目。
「高貴嘅內涵,冷傲嘅表情,英氣嘅眼神。」你說完之後,她驚訝的看著你良久,最後點頭微笑,exactly。
總會有人說,既然是喜歡,投懷送抱有什麼不妥?兩個人之間相愛,是不應該玩什麼 mind game 的。
智者說:mind game 背後,就是要告訴世人, small things matter,because they form the big picture。
#RangeRoverEvoque #HelloEvoque
not exactly中文 在 浩爾譯世界 Facebook 八卦
早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
not exactly中文 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Youtube 的評價
2013年8月31日是我第一次來到台灣。 剛好已經七年了! 對不起,我說錯了! 我過了超棒的7年!! 我不知道怎麼說我好幸福,即使在那個時候我也不確定自己會做什麼,來台灣是我一生中最好的點子之一。
我決定拍一個有關台灣的影片,這次我不介紹風景或食物。會有點不同。
因為我來這裡已經7年了,所以我決定分享我在台灣學習的7件事。我認為每個人也應該學習。
影片是英文的,但是有中文字幕,這樣說中文和英文的人都可以認識台灣! 請大家看到最後,也回答最後的問題。 非常感謝!
On August 31 in 2013 it was the first time I arrived to Taiwan. It's been exactly seven years! Sorry, I said it wrong! It's been 7 great years!! I cannot express how happy I am and even though at that time I wasn't really sure what I was going to do, coming to Taiwan was one of the best ideas in my life.
Because of that I decided to make a short video about Taiwan. This time it's not about places, it's not about vistas, neither about food. It's a bit different.
Since I have been here 7 years, I decided to share 7 things that I learnt in Taiwan.. and I think everybody in the world should learn as well.
The video is in English with Chinese subtitles. This way people who either Chinese and English can understand well! So please watch it to the end and make sure you answer the question at the end. Thanks a lot!
0:00 Intro 簡介
0:18 Safety 安全
1:30 Customers Service 客戶服務
2:14 Public Health System 全民健保
2:57 Healthy Lifestyle 健康生活
3:38 Public Toilets 公共厠所
4:15 Business Friendly 商業友善
6:40 Last but not least 最後但同樣重要的
————————————————————————————
喜歡嗎?請分享我的影片!謝謝!
你有Instagram嗎? 來看看我的:foreignerintw
喜歡看我的Facebook? 找 ”外國人在台灣-安德鏡頭下的世界“
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/6vojxbWWG_o/hqdefault.jpg)
not exactly中文 在 五哥頻道 Youtube 的評價
另外蒙面法之後,可能會有每日限住你攞幾多錢,資金限制出境,港元脫鉤等問題。都係嗰句,香港人要未雨綢繆,早啲做好準備好啲。
Marina條片出左啦,大家可以聽返原裝版? https://youtu.be/3aE-UgVwj58?t=3793
English Transcript
From The Council through Marina Jacobi.
This is the beginning of Hong Kong, I discussed last time if you guys remember, they (The Councils) just told me right now but this is just the beginning of Hong Kong to fight for its freedom and it’s a lot more to come because the new Generation they said is going to gain its freedom. I’m not given exactly how but it’s more to come of the same right now, it is going to reach peak performance within two years. Basically, it’s going to be back and forth, all these riots.
The best way, they said (The Councils) is to observe and when situation presents itself, be of the “Best of Yourself” in the Name of Humanity, if you keep up with that and hold the vibration of knowingness with no fear, understand that no matter what happens, you are always going to be shown the bridge for your safety. Because basically, the same, like you are going to project it if you don’t get into fear. So you turn around no matter what happens, you’re always going to have food, help, and situation that will end up in a positive outcome for you, no matter what happens. So, go back to Quantum Structure video one, two and three of the Quantum Manifestation Season 1. It’s important in this situation in chaos to understand to learn the structure so you keep up by understanding that you are watching a holographic imprint and you’re the main character, you are in a virtual reality that is a game and you can build and open doors if you need something. If you learn the structure I guarantee you that you’ll be able to manoeuvre in this game, Because the Hong Kong situation, in every country, now has to go through its process, to pop up in front of people’s faces so people can wake up and take their freedom, basically, not take their freedom, but create their freedom (they correct it).
When you find yourself in “a situation”:
This is basically for everybody that finds themselves in a “situation”, keep up those stronger structures, know that it is a hologram, know that it is a process of Ascension. When you have a situation, always be the Best of yourself, of the Best of your abilities, because whatever you do at this moment, that’s what your projection in the quantum field and that’s what you’re shifting the next momentum into, this is a quantum bylaw. If you keep up with this, understand that more and more you do, it becomes more potent, which pops up like a situation of reality that you have everything you need even in the forest fire. Like you are playing a game, literally guys, I am not kidding what I’m saying no matter what you see, you think of hologram, train your consciousness to think that you are in a hologram life structure. I know it sounds crazy but that’s what it is. And if you keep doing that, you know what happens becomes easy and you’re not afraid. You’re actually free and have an understanding, and then’s it’s easy for you to play that structure, because you are not stopping by the fear vibrational sequence that is so potent and it is stronger than the joy, when not experiencing the joy, you are replacing it with the fear, that is going to create the same and then you cannot get out a whole situation for you to escape the forest, you are going to end up in the forest.
Google中文翻譯
從理事會通過Marina Jacobi。
這是香港的起點,我上次討論過,如果你們還記得的話,他們(理事會)現在才告訴我,但這只是香港為爭取自由而奮鬥的起點,而且還有很多事情要做,因為他們說,新一代將獲得自由。我沒有確切的方法,但是現在有更多的相同之處,它將在兩年內達到最佳性能。基本上,所有這些騷動都是來回的。
他們說,(理事會)最好的方法是觀察並在情況出現時以人性的名義成為“自己最好的”,如果您緊跟這一點並毫不恐懼地把握著知識的振動,那就理解無論發生什麼事情,您總是會被帶到安全的橋樑。因為基本上一樣,如果您不害怕的話,就像要投影它一樣。因此,無論發生什麼事情,您都轉過身來,無論發生什麼事情,您總是會得到食物,幫助和情況,這些都會為您帶來積極的結果。因此,請返回第1季的量子結構視頻。第1,第2和第3幅。在這種情況下,很重要的一點是要了解結構,以便您了解自己正在觀看全息圖像,並保持作為主要角色,您處於一個虛擬的遊戲世界中,可以根據需要建造和打開門。如果您了解了結構,我保證您可以在此遊戲中進行操作,因為每個國家的香港局勢現在都必須經過其過程,才能在人們的面前浮現,這樣人們才能醒來建立並獲得他們的自由,基本上,不是獲得他們的自由,而是創造他們的自由(他們糾正了自由)。
當您發現自己處於“情況”中時:
基本上,這適用於每個發現自己處於“狀況”,保持那些更堅固的結構,知道它是全息圖,知道它是提升過程的人。當您遇到某種情況時,始終要表現出自己的......
Marina Jacobi YouTube頻道:http://bit.ly/30LXDEx
?請支持五哥新平台? https://www.patreon.com/5gor
報讀初班+中班可減 $200
http://5minutesmaster.com/ytgmix
報讀初班減 $100
?五哥上左Youtuber GO好後悔?! https://youtu.be/YgVinPvvnTY
⭐️記得比個Like同訂閲我頻道? https://bit.ly/2F6Y2M8
?打賞鼓勵五哥?https://paypal.me/5minutesmaster
?????? 精選系列
陰謀+QAnon+QMap?http://bit.ly/2RW8oVd
WordPress自建網站?http://bit.ly/2TG34Ti
身心靈+吸引力法則?http://bit.ly/33F4LFg
Shopify廣東話教學?http://bit.ly/2zj5myF
建立網站教學?http://bit.ly/2UphcQz
五哥訪問系列?http://bit.ly/2KGNT9z
陰謀系列? http://bit.ly/2RW8oVd
比特幣教學?http://bit.ly/2Zh7oh2
生活小百科?http://bit.ly/31LEB1N
網上賺錢?http://bit.ly/2YLyt98
寫App教學?http://bit.ly/2HMnfwT
QAnon?http://bit.ly/2TIHKfU
旅遊?http://bit.ly/2NeajAN
YouTube秘技?http://bit.ly/2G8qBZr
樓市+時事+財經?http://bit.ly/2z8SlaI
Affiliate Marketing 聯盟行銷 教學?http://bit.ly/2YWhXXH
網址:https://www.5MinutesMaster.com
Medium:https://medium.com/@5minutesmaster
facebook:https://bit.ly/2QYmNyE
#五哥教學 #五維時空 #香港YouTuber
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/d7yC90bzzGs/hqdefault.jpg)
not exactly中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的評價
#StevenUniverse #CartoonNetwork
我並不擁有此影片
影片所有權歸屬於Maxi Brizuela ツ & Cartoon Network
I do NOT own this video
All rights goes to Maxi Brizuela ツ & Cartoon Network
原影片網址:
https://www.youtube.com/watch?v=vGQjwclVHtE
Steven Universe (史蒂芬宇宙) (台譯:神奇小捲毛) 要繼續出下一季了!!
啊啊啊啊啊太開心了!!!
看到這個前導預告就翻下去了 這部真的推! 音樂劇情都很棒
製作人就是我們之前提過的Rebecca Sugar 大大啦~
有她在 音樂絕對是可以期待的!
有人可能會好奇
為甚麼我除了作品標題以外都沒用台灣翻譯
老實說 我個人近代的美式卡通幾乎不看台灣電視的翻譯版本
我還是比較喜歡原版一點
小補充&註解:
0:10 藍鑽說"Does that... call herself a Garnet?"
那個That就是指Garnet,大家都知道Garnet是個融合寶石人
而異種寶石組成的融合寶石人在母星本來是完全被禁止的
藍鑽這裡用That明顯相當不尊重,而且Ruby也非常討厭藍鑽
0:31 "Gems who don't fit their purpose exactly."
配合畫面出現的那些被稱為"有瑕疵的寶石人(Off-color)"
don't fit their purpose就是 無法達成他們當初被製造時配給的工作
這種說法用在寶石人這種出生就被安排好工作的設定剛剛好
這幾位寶石人因有瑕疵, 或異種融合不被大眾接受
只能躲在暗處才能苟活
0:44 "Can the Crystal Gems play by homeworlds rules?"
Play by .... rules 就是字面上的感覺 "按照...的規局玩遊戲"
這句話延伸的意思也就是不管到哪 就要用當地規矩辦事
可是Crystal Gems本來與母星對立,因此這邊旁白這句說出了"真的可以在母星的規則下撐下去嗎?"
0:45 黃珍珠說"Everyone stays where they belong."
在母星體制下過來的珍珠合理的說出了這句話
"待在屬於自己的地方" 也就是 "好好安分守己自己的崗位"
這集因為當下太興奮,選字有些錯誤
感謝下方網友告知
首先 影片中史*蒂*芬 之後影片將全數改為 "史帝芬"
0:08 石*柳* 應更正為 石榴(ㄌ一ㄡˊ) (感謝利歐告知)
0:55 史*提*芬 這個錯字錯的有夠徹底, 應更正為 史帝芬
網路上也有一位非常厲害的K大大也有在製作
極高品質 註解十分詳細用心 的翻譯影片
因此我們這邊大多數的翻譯都盡量採用我在那邊看到的
(我發現我史蒂芬的蒂 應該去掉草字頭讓它男性化一點的...)
為了不給K大添版權上的麻煩 這邊不貼出她的網址
只要搜尋"Steven Universe翻譯 或者Kate什麼(咳咳) Steven Universe" (咳咳咳)一定有的啦~
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/F8qDSOwZK5A/hqdefault.jpg)
not exactly中文 在 Pin on Neat notes - Pinterest 的八卦
(not exactly notes but whatever) i hope you all are having a good week! ... jem on Instagram: “some 中文notes :,,) sorry for the inconsistent posting,, ... ... <看更多>
not exactly中文 在 Ling & Ting: Not Exactly The Same (中文版) - YouTube 的八卦
... <看更多>