「林醫師,你幫Janet接生呀?」
「Nonono.!..是George接生的!
從頭到尾都在搖滾區卻非常的專注冷靜!」
Janet Hsieh 謝怡芬 & George Young 真的是非常恩愛的一對夫妻
能參與他們的懷孕,生產,是件幸福的事
祝福你們
首先~要大大感謝大家的恭喜和祝福簡訊及禮物!其實到現在一切都還感覺很不真實,而我好像還停留在呆滯的狀態。我,的,天,啊,我真的是位媽咪了! George Young 我們有個兒子了!
(對了所以有人猜對嗎?是位男孩,10/11,凌晨2:37出生,3650公克,有大GG(像媽媽一樣man,哈哈!)
First of all, THANK YOU for all of the congratulatory messages, support, and presents! It’s been so surreal and I’m still in a daze. OMG! I’m a MOMMY!!! GEORGE, WE HAVE A SON!! @instageorgy
(BTW, anybody guess correctly? Baby boy, born Oct 11, 2:37am, 3650g, big GG (Takes after mommy. haha!))
現在我終於有時間可以稍微回顧,也同時想把這特別的分娩經驗分享給大家。
Now that I have time to think back, I wanted to share MY labor experience with you.
如何把寶寶生出來的101條守則:
How to deliver a baby 101:
先列出一個非常詳細的生寶寶計畫,包含以下需要事先想清楚:
自然產 v.s. 剖腹產
有打藥催生 v.s. 無藥
會陰剪開 v.s. 自然撕裂
是否寶寶一生出來就和母體肌膚接觸
是否保存臍帶、臍帶血
Write a very detailed birth plan. Include the following
Vaginal delivery vs. C-section
Medicated vs. Non-medicated
Episiotomy or natural tearing
Skin to skin afterwards or not
Do you want to keep the umbilical cord and cord blood for cord blood registry?
2. 小心翼翼地拿著那本生寶寶計畫並且沿長邊對著中線對折
Take that birth plan and carefully fold it in half, long ways, down the middle.
3. 再將紙攤開來
Open it back up again
4. 將紙的右上角往中線摺成三角形
Fold the top right corner down to the middle line, forming a triangle
5. 將紙的左上角往中線摺成另一個對等的三角形
Fold the left right corner down to the middle line, forming a matching triangle
6. 將你的生寶寶計畫(現在它應該是個紙飛機了)往窗外飛,然後和它揮手說再見
Fly your birth plan (now a paper airplane) out the closest window and wave byebye
哈哈。 well, 這個是我自己的經驗啦。
Haha. Well, that’s how it worked out for me in the end anyway.
生小孩之前,我們做很多研究,問了很多朋友然後跟我們的醫生 林思宏醫師 討論了。我跟George決定要用最自然的方式來生小孩, 用最少的醫療。 除非有緊急狀況或是必須的條件,我們盡量不要用催生、針筒、無痛藥或任何其他的藥物,也不想會陰側切或是剖腹。
Before delivering out baby boy, and after doing a lot of research and talking to numerous friends and our physician Dr. Jason Lin, George and I had decided that we wanted as “natural” of a birth as possible, meaning: as little medical intervention as possible. Unless there was a medical emergency or absolute necessity, we wanted no induction, no needles, no pain medication, no episiotomy, and definitely, no surgery.
不過很顯然的我們的寶寶很有想法,他有自己的一套計畫:已經41週大了他就是不打算出來(即便他已經有個超級大頭而且已經3700克),而且一點產兆都沒有!於是林醫師強烈建議我們催生。因此,在10月9日的中午,我們冷靜的打包好,吃飽午餐,非常平靜的前往醫院。這感覺好像是我們要去一趟三天兩夜的小旅行(嗯哼,最好是),但其實仔細想一想,我們的寶寶今天就要出來與我們見面這件事其實是蠻嚇人的!這是一種很詭異的平靜卻緊張的氛圍,好像我們一切都很有效率。
Well, our baby had his own plan. He (even with his big ol’ head and already almost 3700g) just didn’t want to come out, and after 41 weeks and not a single sign of labor, Dr. Lin highly recommended that we induce. So, on October 9 at noon, with our bags calmly packed, lunch eaten, we head to the hospital in a weird daze. It felt like we were packing for a 3-day holiday (haha! Yeah right!), but it was also so scary to think that we could have a baby TODAY! It was a strange calmness/nervousness. Almost like we were being too efficient.
其實坐上計程車後我們一度很想請司機回頭,並取消約診,然後回家繼續等。不過仔細想想又覺得,那,我們到底在等什麼?如果我們只是為了固執的等待陣痛自己來臨,卻因此造成拖延而產生很多不可控制的病發症怎麼辦?
There were moments in the short cab ride when we nearly told the taxi to turn around, cancel the appointment, and just wait it out. And then there were times when we thought, well, what exactly are we waiting for? What if we cause some complications because we were stubborn about waiting for contractions to start on their own?
每一位迎接寶寶來臨的準媽媽甚至準爸爸都會害怕自己的寶寶會在準備出生的前幾天因為受臍帶纏繞而窒息,或是寶寶會開始在媽媽肚子的羊水中便便甚而吃到自己的胎便,這其實很危險且容易造成感染,或是胎盤會開始失去功能等等。身為一位母親,妳就是會時不時的替寶寶擔心這擔心那,一切都是為了確保他/她能夠平安。
Every mother and even father has the fear that their baby will get tangled on its umbilical cord and stop breathing just DAYS before he or she is supposed to be born, or that it will start to poop inside and eat it’s own poop inside the amniotic fluid which can be very dangerous and cause infection, or the placenta will start will fail, etc etc. As a mother, you are constantly worried about that baby inside your belly and you just want to do anything possible to make sure it is OK.
所以,因為腦中有這麼多的擔心和顧慮不斷徘徊,於是我們乖乖的聽醫師的話,10月9日的中午12點準時到醫院報到,和飯店check in,喔不是,我是說我們的產房,並且真的開始面對催生這件事。
So, with these concerns and considerations in mind, we listened to our doctor and by 12 noon on October 9th, we checked into our hotel room, I mean, our hospital room, and started INDUCTION.
長話短說,38小時過後,我們的男寶寶來到這個世界。我絕對會說他是我們”美麗的男寶寶”!但你們真的見過寶寶剛生出來的樣子嗎?(George當時是搖滾區) 它當時並不是我認為最美的事物我必須承認...,它其實長得像異形啊!哈哈!
Long story short, 38 hours later, we have our baby boy. I would say our “beautiful baby boy,” but have you SEEN a baby when it comes out?! (George did at the business end). It is not the prettiest thing… it looks like an alien! Haha!
說真的我真的不知道如果沒有林思宏醫師、產房護理長王俐文還有其他護理人員、Holly及許多客服人員們的協助我會怎麼樣。生寶寶真的是件既美妙卻又嚇人的一件事,尤其當妳在分娩的這段期間只有感受到自己的無比脆弱,妳絕對會需要一個懂妳也懂妳的寶寶的團隊來支持妳:一個能不時監測妳和寶寶狀態的專業團隊,且具備充分耐心可以願意一一回答妳百萬種不可思議的問題。妳絕對會需要一個盡量能讓妳感到放心的環境,在這可能是妳人生中最不舒服的一天!(或者舉我為例,我人生中最不舒服的38小時!)
I honestly don’t know what I would have done without the support of Dr. Jason Lin, Wendy (our doula), and the rest of the nurses and staff at 禾馨婦產科-專業母胎兒醫學中心 . Having a baby is a wonderful, yet absolutely terrifying thing, and you feel completely vulnerable when you are going through labor. You need a team by your side who knows what YOU want for your delivery and for you and your baby. A professional group who is there to monitor you and your baby in case anything goes wrong, and who is also caring and supportive enough to answer all of your millions of silly questions. You need an environment which makes you feel as comfortable as possible, in what is going to possibly be THE MOST UNcomfortable day in your life! (Or, in my case, 38 LOOONG hours of my life!)
謝謝林醫師的熱情和專業,尤其在回答我們千奇百怪的問題的同時還能用一套幽默與邏輯來平息我們的不安。如果我真的要再做一次生產這件事,不用問,我一定會讓George來生...哈哈。不過說真的,我真的找不到第二人選來幫我的男寶寶順產接生。
Thank you Dr. Lin for your passion for your job, your professionalism when answering our questions, and your sense of humor to calm our nerves. If I had to do it all over again, there’s no question… I’d make GEORGE have our baby… Haha. But seriously, I can’t think of a better person that I’d rather have deliver our baby boy.
再來是護理長王俐文,妳真的是上帝派來的天使、我的救世主!妳陪伴著我和George最難熬的那幾個小時是我永生難忘!妳在我最艱困的的每一次陣痛幫我擦乾我的眼淚、用妳的笑容鼓勵我,幫我擠出那些痛、按摩我、跟我一起做骨盆搖擺運動,妳是我的意志力讓我堅持到最後。真的真的真的好感謝妳
And Wendy. Oh Wendy. You are an angel. A godsend. My savior! The hours that you spent with George and I during my most difficult moments will never be forgotten. You helped wipe away my tears, encouraged me with your smile, squeezed, massaged, swayed, and moved with me through all of my toughest contractions, and you kept me sane when I thought I couldn’t last another second. THANK YOU THANK YOU THANK YOU.
獻給那些即將臨盆的媽咪們,我不騙你,生產真的是我人生目前做過最嚇人的一件事!我從來沒有為一件事情如此害怕、緊張過。不過希望妳也可以一樣,有個很支持妳、照顧妳的家人和醫療團隊在妳身邊,也能像我一樣,順利地生出健康、開心又獨一無二珍貴的寶寶,妳們的寶寶!祝妳好運!加油!
To any moms out there about to deliver a baby, I won’t lie. It is the scariest thing I have ever done in my life. I have never been so nervous or scared about anything before. But hopefully, like me, you have an amazing support group and family by your side… and like me, you will also deliver a healthy, happy and precious baby. YOUR baby. GOOD LUCK. JIA YOU!
nerves緊張 在 陳彥博 Tommy Chen Facebook 八卦
不丹高山200km,6天分站,
總海拔爬升+10840m
總海拔下降- 8980m
雙腳將會有很大的負擔,乳酸也將會很難排除,都必須要看路段來判斷體力的策略分配,希望這次雙腳能平安完賽。
剛剛簡報聽到大會醫生團隊說,
特別特別要注意賽程第二天、第三天的森林路段,會有螞蝗!!! 去年有兩位選手被咬!!!
天啊啊啊!!!!
這下除了高度,我真的緊張了...
明早8點起跑,加油!
2018不丹高山200km超馬賽🇧🇹
倒數1天
Bhutan The Last Secret, 200km, 6-day substages.
Total elevation gain 10840m
Total elevation drop 8980m
Feet would bear a lot, lactic acid is difficult to remove; I would arrange my strength strategically by the status of trails. This time, hope my feet can hang in safely to the finish line.
On the race briefing just now, the medical team asked us to pay special attentions to leeches on Day-2 & Day-3 of the forest courses. Heard that 2 runners were bitten last year!!
Oh my God! ! ! !
It really gets me nerves but not just the altitude....
Race starts tomorrow 8am in the morning, keep it up!!
Bhutan The Last Secret 200km 2018,
Final countdown 1 day.
nerves緊張 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
前美聯社記者Terril Jones回憶他在1989年6月4日前一天在天安門廣場感受到山雨欲來的緊張氣氛。#WeRemember64 #Tiananmen30 #TiananmenMassacre
Former Associated Press reporter Mr. Terril Jones recalled what he saw the day before June 4, 1989.
-
THIRTY YEARS AGO TODAY, June 3, 1989 --
Early, early in the day, just after midnight, a couple of thousand soldiers jogged down Changan Blvd toward Tiananmen Square, right under my nose as I was staying late at the office. They were young and unarmed, and when they got to the square the crowds of citizens who had stayed all night to "protect" the students at Tiananmen gave the soldiers tongue-lashings and kept them from the square. The soldiers were confused and exhausted, and collapsed on sidewalks and grass areas to catch their breath. All that just thickened the tension and strained nerves. Crowds surrounded a military jeep when it left Tiananmen (seen from my hotel window), arguing with those inside. Later today crowds filled Changan Blvd just east of T-Square, clambering atop buses to get a better view. Of what? Of soldiers who were appearing in greater numbers around the eastern edge of the square, further fueling talk of a military move to clear the students from the square. The rumor mill had reached the equivalent of a Category 5 hurricane. (Photos by TJ)
-
#tyjt2
nerves緊張 在 [請益] 關於緊張這個單字(nervous,tension) - 看板Eng-Class 的八卦
請問nervous和tension在用法上有什麼不同?
如果想表達氣氛很緊張 或是劇情很緊張 都可以用這兩個單字嗎?
謝謝大家!
--
Sent from my Windows
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.220.222
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467082902.A.F8B.html
... <看更多>