不知道有沒有人跟我一樣
喜歡每次都換洗髮精用😁😁😁
因為之前好像有報導說過
洗髮洗澡等等
⛔不要使用同一個品牌
需定期更換
可是...
最近用到一款洗髮精
洗起來頭髮非常的❤輕盈乾爽
沒有負擔
完全不想換了啦🤗
就是✨Naweis的洗髮精✨
而且會說可以不用換的原因是因為
他有很多種配方☝
可以輪流用
當然也可以依照你的髮質狀況來選擇
但是用了一陣子之後
真的每種都很好用哈哈😬
最重要的是
我對洗髮精其實很要求
Naweis的產品就讓我非常放心💖
全系列皆含
💪獨家紅酒多酚與小麥胚芽
且都由台灣👊合格專業髮品廠製造
採用的原物料皆有👊SDS安全成分表
添加之天然成分也皆有👊國外天然認證
產品之抗菌防腐效能
皆使用👊國家FDA公告之成分與含量
有這麼多的保障下
我才敢使用啊...🌞
還有還有
Naweis的洗護都很香很香很香😍😍😍
很喜歡所以說三次
分享我用過的給大家😉
✨養髮賦活豐盈髮浴500ml(無矽靈款)
👃香味:槴子花+迷迭香+綠茶+薄荷
迷迭香萃取🌱
通過卓越的吸附力傳遞營養
深入養護調理
能有效活絡頭皮、強化髮根
針對頭髮內部養分供應👍
賦予秀髮蓬鬆豐盈感
⭐適用髮質:易掉髮、容易扁塌髮質
✨控油抗屑蓬鬆髮浴500ml(無矽靈款)
👃香味:茶樹+洋甘菊+尤加利+薰衣草
控油抗屑止癢配方☘
採用高規格甘寶素
小麥胚芽萃取、紅酒多酚
可平衡油脂
深層淨化頭皮👍
保持頭皮健康潔淨的環境
⭐適用髮質:油性和混和性、易有頭皮屑髮質
✨潤澤保濕修護髮浴500ml
👃香味:花木蘭(浪凡LANVIN的Marry me)
嚴選🌿蘆薈萃取、紅酒多酚和小麥胚芽萃取
含豐富的維他命E
同時修護毛躁
加強保濕護色效果
為秀髮增加集中精華👍
⭐適用髮質:染燙後受損、易打結髮質
以上3種是洗髮精
那下面這款呢則是髮膜
✨精萃柔順護髮膜500ml
👃香味:迷夜翎雀 (安納蘇anna sui香水味)
彈力柔順配方❣
添加高單位水解角蛋白
增加頭髮的主要結構成分
內含紅酒多酚、小麥胚芽萃取
深入髮芯滋養並強韌髮絲
使受損髮質有柔軟光澤度👍
髮膜的用法➡
是在洗完頭髮後
取適量塗抹在髮絲上
接著停留3~5分鐘
就能達到💦蒸氣護髮的效果喔
最後再以溫水沖淨即可🙂
大家應該都知道蒸氣護髮
通常是在salon才做得到🤐
但這罐精萃柔順護髮膜真的強
能夠達到像去外面給人護髮的程度💙
不過一定要停留至少3分鐘以上喔
我曾經有次偷懶😰
好像1~2分鐘就沖掉
其實效果就明顯有差別
大家不要亂學🤣
通常用完髮膜之後
我還會有最後一個保養步驟
就是🎉使用髮霜
它們家的髮霜也是超級香
✨玫瑰果油滋養髮霜(免沖洗)
👃香味:雪漾玫瑰
蘊含🌹玫瑰果油極致保濕效果
浸潤直達髮芯
深度滲透修護
呈現光澤亮麗
防止分岔斷裂👍
髮霜是用於➡洗完頭擦乾後
於濕髮塗抹適量
這個要注意的是🚫不能抹太多
因為髮霜是屬於最後一層保養
也不需要沖洗掉
所以如果不小心失手抹太多
可能頭髮會有過油的情況哦😯
會選擇Naweis另一個部分也是因為
它們的商品商品全家大小都適用
包含嬰兒、孕婦皆可👌👌👌
因為❌絕無添加雌激素及❌任何藥物成份
是以植物萃取的成份喔‼‼‼
所以即使是⭕孕媽咪
及⭕哺乳媽咪也可以放心使用
天然的產品才是最棒的呀😼
#無皂鹼
#無皂類起泡劑
#無甲醛類防腐劑
#無雌激素
#無動物實驗
#無添加人工色素
#無重金屬
#無塑化劑
#無珠光劑
ℹ更多資訊
👉Fb:https://m.facebook.com/naweis2015
👉官網:http://www.naweis.com.tw/
👉蝦皮下單處:https://shopee.tw/product/12451957/6706145366?smtt=0.0.9
marry用法 在 Ricky//英語小蛋糕。English A Piece of Cake。 Facebook 八卦
👉🏻領獎時間已經開跑,快看以下連結吧👈🏻
🐻Do bears crap in the woods?熊會在樹林裡拉屎嗎?🐻
別轉台!禮物就在底下的文章裡可以看到🎁是我親手做的羊毛氈聖誕小熊喔~~~
😊12/16號前都有機會拿到喔~~
👉🏻活動連結:https://pressplay.cc/subscribe/about/384/rickycake(明晚12/7晚上9點開放訂閱喔,所以請先按右上角愛心❤️追蹤)
哎唷~~~大家最近好嗎?我最近才剛寫完預計有機會2017年改制的新多益解題策略用書,
但別以為我就可以立馬蹺腳挖鼻孔很閒,
我現在這幾天都在做這些羊毛氈!
為什麼呢!?因為聖誕節要來了,送送禮物嘛~大家開心開心😂😂😂
但是要將送禮物前,我還是很盡責的教大家一個我自己也很愛講的英文用法,
Do bears crap in the woods?字面上是「熊會在樹林裡拉屎嗎💩?」
首先,熊不在樹林裡拉屎,不然會跑去你家樓下麥當勞借廁所還會擦屁股然後還跟店員說歐謝謝你讓我拉屎?!哈囉~~~~這是正常的想法嗎?
當然是在樹林裡大便啊!
所以這句話就是在說「顯而易見一定是,你在講廢話嗎?」的意思!
例如我們可以說:
A: Will Monica Chen marry me if I give her a diamond ring?
(摸你卡稱會不會因為我給她鑽戒💍就嫁給我阿?)
B: Take the ring? Do bears crap in the woods? Marry you? Is it okie for a living woman to marry a male pig? (拿鑽戒嗎?廢話!但嫁給你喔?你有看過女性人類跟豬公🐷結婚的嗎?人豬戀😂😂😂)
好!回到禮物這件事哈哈哈哈,沒錯!大家真的有機會拿到我手工做的,風評好可以的羊毛氈聖誕小熊~~~耶~~~
因為聖誕節的關係,要感恩回饋,所以如果贊助我在Pressplay平台的創作的小糕糕們,前4⃣️位贊助聖誕回饋項目的人,就「一定可以得到」我親手做的聖誕小熊吊飾,是我身邊連美國黑人還有泰國同學看過都很想要的喔~~嘿嘿嘿~~
聖誕感恩回饋項目,小糕糕可以拿到:
1⃣️手工羊毛氈聖誕小熊吊飾
2⃣️我親筆寫的然後寄到你手上的人英文聖誕卡片
3⃣️每個月2次的口語英文講解
4⃣️每個月2次最熱騰騰的國際新聞總整理英文教學影片(國際新聞大受好評,還沒加入的小糕糕,真的傻傻的哈哈哈哈)
但如果已經早已加入贊助活動的小糕糕也會從裡面抽出2⃣️位,也可以拿到上述的驚喜包內容!
聖誕驚喜活動➕學英文,哪有這麼好康的事情!
快一起來加入吧!
marry用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
「Would」の活用法(総まとめ)
=================================
これまで私が生徒さんから最もよくされた質問の一つが「would」の使い方でしょう。wouldを用いた表現は本当に沢山あり、それら全てを説明するのは容易ではありません。そこで今回、過去の記事でも紹介した用法を含め、日常会話において基本となるwouldの用法を、4つの状況毎になるべく分かりやすくまとめてみました。長くなりますが、どうぞ最後まで読んでみて下さい。
~過去の話をする時~
--------------------------------------------------
1) I thought it would rain.
→「雨が降ると思っていました」
--------------------------------------------------
過去のある時点で、その先に起こることを予め予測や推測をしていたことを示す言い方です。例えば、「I thought it would rain so I brought an umbrella.(雨が降ると思っていたので、傘を持ってきました)」や「Since I was a kid, I knew I would become a teacher.(私は子供の時から先生になると分かっていました)」のように表現できます。
また、「He said he would _____.(彼が〜すると言っていました)」のように誰かが(過去に)言ったことを他の誰かに伝える状況でも使われます。ポイントは、誰かが何かをすると約束したり、何かをすると意思を述べたことを、他の誰かに伝える状況で用いるのが一般的です。例えば、「He said he would buy coffee for us.(彼は私たちにコーヒーを買うと言っていました。)」や「She said she would talk to him about that issue.(その問題について、彼女は彼に話すと言っていました)」という具合に使われます。
✔Wouldの後は動詞の原形がフォロー。
<例文>
When I met my wife 5 years ago, I knew I would marry her one day.
(5年前に妻と出会った当初から、私たちは結婚すると思っていました。)
I never thought this proposal would go through.
(この提案が通らないことは最初から分かっていました。)
She said she would come to the party.
(彼女はパーティーに来ると言っていました。)
--------------------------------------------------
2) She would not help me.
→「彼女は手伝ってくれようとしませんでした」
--------------------------------------------------
Wouldの後にnotを付け、否定文(Would not)にすることで「〜しようとしなかった」という意味になります。基本的に何かしらの依頼や申し出に対し、乗り気じゃない、協力的じゃない、積極的に応える意欲がない、などのニュアンスで断ったことを表します。例えば、親に何度も仕送りをして欲しいと頼んでるが、いっこうにしてくれない状況では「My parents would not send me money.(私の両親は、仕送りをしようとしてくれない)」と言うことができます。
また、人に限らずテレビやパソコン、車などの機能に対してもwould notを使うことができます。例えば、「今朝、車のエンジンがかかりませんでした」は「My car would not start this morning.」となります。
✔肯定文にしても「〜してくれた」とはならず、意味が変わってしまうので注意。「My parents would send me money」と言うと「両親が仕送りをしてくれた」とはならずに、「両親が(何度も)送金した」を意味する。詳しくは下記の3)の解説を参照。
<例文>
I asked him many times but he would not tell me what happened.
(彼に何回も聞きましたが、何が起こったのか教えてくれませんでした。)
My girlfriend is really upset with me. She would not talk to me.
(彼女は私に怒っていて口をきいてくれませんでした。)
I charged my phone but it would not turn on.
(携帯を充電したけど電源が入らなかった。)
--------------------------------------------------
3) In the summer, I would go camping with my friends.
→「夏によく友達とキャンピングに行っていました」
--------------------------------------------------
過去によくやっていた行動パターンや習慣を表す際にもwouldが使われ、used to(よく~したものだ)と似たような役割を果たします。しかし、used toの場合は、習慣となっている行動がより高頻度なもので、且つ“今はもうしていない”ということを強調するニュアンスがあるのに対し、wouldの場合は、習慣となっていた行動頻度が週1回であろうと年1回であろうと、その頻度には関係なく「よく〜した」ということが話の趣旨となります。例えば、「When I was a kid, my grandmother would bake cookies.(子供の頃、私の祖母はよくクッキーを焼いてくれていました)」と言うと、クッキーを作る頻度ではなく、祖母がクッキーを作ってくれていたことが要点になります。それに対し、「私は高校生の頃、毎日サッカーの練習をしていました」と言いたいのであれば、used toを使って、「I used to practice soccer every day in high school.」と言うのが適切です。“毎日練習していた”ことが強調され、且つ“今はもう練習をしていない”ことが相手に伝わります。
✔過去の“状態”を表す場合はwouldではなくused toを使う。例えば「過去にオートバイを持っていました」は「I used to have a motorocycle.」と言い、「I would have a motorcycle」とは言わない。
<例文>
When I lived in Japan, I would go out drinking almost every week.
(日本に住んでいた頃、ほぼ毎週飲みに行っていました。)
Sometimes she would come over and cook Mexican food for us.
(時々、彼女はうちにきてメキシカン料理を作ってくれました。)
During the winter, I would get together with my friends and do a nabe party.
(冬に友達とよく鍋パーティーをしていました。)
~仮定の話をする時~
--------------------------------------------------
1) If I won the lottery I would buy a house.
→「もし宝くじが当たったら家を買います」
架空の話や実際には起こり得ない出来事について話す時にもwouldを使います。一般的に「If _____, I would _____.(〜だったら〜する)」の形式で表現します。例えば、「世界中のどこにでも住めるとしたら、ハワイに住みます」は「If I could live anywhere in the world, I would live in Hawaii.」と言います。
✔文末に「if I knew」に付け足してもOK。
<例文>
If you could date a celebrity, who would it be?
(もし、芸能人と付き合えるとしたら、誰と付き合う?)
I would tell you where she was if I knew.
(彼女がどこにいるか知っていたら教えているよ。)
If I found a hundred dollars on the ground, I would take it to the police station.
(もし100ドルを拾ったら交番に届けます。)
--------------------------------------------------
2) Would you try online dating?
→「あなただったら出会い系サイトを試してみますか?」
--------------------------------------------------
相手に“もしも”の質問を投げかける時は「Would you _____?」と表現するのが定番で「あなただったら〜しますか?」を意味します。相手の意見やアドバイスを尋ねる場合は「What would you _____?」と表現します。例えば、「あなただったらどうしますか?」と聞くなら「What would you do?」、販売員に「あなただったら何をお勧めしますか?」と尋ねるなら「What would you recommend?」となります。
<例文>
Would you date someone older than you?
(あなただったら年上の人とお付き合いしますか?)
What would you do? Would you apologize?
(あなただったらどうしますか?謝りますか?)
Would you be open to living abroad?
(あなただったら外国に住むのはありですか?)
--------------------------------------------------
3) If I were you I would apologize.
→「私だったら謝ります」
--------------------------------------------------
「私だったら〜する」と相手の立場になって何かしらのアドバイスや提案をする場合に使われる表現です。shouldを使った表現よりも控えめに助言したい場合にピッタリの言い回しです。例えば、東京で給料の良い仕事のオファーが入ったが、家族の不幸で地元に引っ越さないといけなくなってしまったと友達に相談され、「私だったら仕事のオファーを断るかな」と言うなら「If I were you I would turn down the offer.」となります。
✔日常会話では「If I were you」を省いて、「I would _____」と直接言うことも一般的。
✔「If I were in your shoes, I would ______.(私があなたの立場だったら、〜をします」という言い方もある。
<例文>
If I were you I wouldn't go.
(私だったら行かないね。)
This milk expired 5 days ago. I wouldn't drink that if I were you.
(この牛乳の消費期限、5日前じゃん。私だったら飲まないよ。)
I would call them and ask for a refund.
(私だったら電話して返金を求めるけど。)
~丁寧・控えめな発言をする時~
--------------------------------------------------
1) Would you turn down the volume?
→「音量を下げてくれますか?」
--------------------------------------------------
人に何かをリクエストや依頼をする際に「Can you _____?(〜してくれる?)」よりも丁寧にお願いする場合は「Would you _____?(〜してくれますか?)」と表現します。例えば、「この用紙に記入してくれますか?」と丁寧に言いたいなら「Would you fill out this form?」になります。
✔より丁寧な言い方が「Would you mind _____?(〜してくれますか?)」。相手に気を使ったとても優しい質問の仕方。
<例文>
Would you close that window?
(あの窓を閉めてもらえますか?)
Would you be able to help?
(手伝っていただけないでしょうか?)
Would you mind changing seats?
(席を変わっていただけませんか?)
--------------------------------------------------
2) Would you like a drink?
→「お飲物はいかがですか?」
--------------------------------------------------
相手に「〜はいかがですか?」と何かを丁寧にオファーする際にピッタリの表現が「Would you like _____?」です。顧客や年上の人、または面識のない人に対して何かオファーする場合は、この表現を使うのが最も無難でしょう。例えば、会社に訪れた顧客に「熱いお茶はいかがですか?」と聞く場合は「Would you like some hot tea?」と言います。
✔友達や家族など、仲の良い人に対してこの表現はちょっと丁寧過ぎる。親しい関係であれば「Do you want _____?」でOK。
<例文>
Would you like a refill?
(飲み物のお代わりはいかがですか?)
Would you like to join us?
(よかったら一緒にどうですか?)
Would you like me to drive?
(私が運転しましょうか?)
--------------------------------------------------
3) I would say _____.
→「〜だと思う」
--------------------------------------------------
この言い方は自分の意見を述べたり何かを推定する時に使われ「〜だと思う」や「恐らく〜だろう」「〜かな」などに相当する表現です。ハッキリと言い切る感じではなく、物腰柔らかく控えめに発言している印象があります。例えば、「彼女、何歳だと思いますか?」と聞かれた際、相手に失礼ないよう謙虚に意見を述べる場合、「I’d say early thirties. Maybe 32.(30代前半だと思う。32歳くらいかな)」という具合に使います。
✔日常会話では「I would say」を「I’d say」と省略して言うことが多い。
✔大抵の場合、「I think」の代わりに「I’d say」が使える。「I think」よりも控えめな響き。
✔必ず答えが求めらるような質問をされた際、決定的な発言や返答を和らげる言い方として「I would have to say _____(〜と言わざるを得ない)」がある。
<例文>
I'd say it's a four to five hour drive.
(車で4時間から5時間くらいかかるかな。)
I'd say this logo looks the best. I like the color and simplicity.
(私はこのロゴが一番だと思います。色とシンプルさがいいと思います。)
Both speeches were excellent but I would have to say Adam's speech was better.
(二人ともスピーチは素晴らしかったですが、私はアダムのスピーチの方が良かったと思います。)
~自分の願望を述べる時~
--------------------------------------------------
1) I would love to go.
→「是非行きたいです」
--------------------------------------------------
「I would love to」は「I want to」と似た意味で「〜を(が)したい」といった強い願望を伝える時に使われれます。「I want to」の気持ちをより強調した言い方です。例えば、同僚に食事を一緒にしないかと誘われた際、「I would love to join you guys for dinner.」と言います。
✔相手の誘いを快く受け入れるときに使われる定番フレーズが「I’d love to!(喜んで!)」
✔その他、相手の誘いを丁寧に断るときに使われる決まり文句でもあり、「I’d love to ____ but _____(〜したいのは山々なのですが、〜)」が定番フレーズになる。
<例文>
I would love to meet with you next week.
(是非、来週お会いしたいと思います。)
I'd love to! What time should I be there?
(喜んで!何時に行けばいいですか?)
I'd love to stay and chat some more but I have to get going.
(残ってもっとお話をしたいのですが、そろそろ行かないといけません。)
--------------------------------------------------
2) I would like to think that ____.
→「〜であると考えたい」
--------------------------------------------------
この表現は「真相はわからないけど、そうであって欲しい・・・」のようなニュアンスとして使われます。例えば、Facebookの個人情報の取り扱いに対し、多少の疑いはあるものの情報はしっかり保護されていると信じたいといった気持ちを表す場合は「I would like to think that Facebook protects our personal information.」となります。また、自分の発言や意見を物腰柔らかく控えめなニュアンスにする役割もあります。例えば、「あなたは良い父親だと思いますか?」という質問に対し「I would like to think I’m a good father.」と答えると、「私は良い父親であると考えたいのですが・・・」といった具合に謙虚な響きになります。
✔日常会話では「I would」を「I'd」と短縮して言うことが多い。
✔「そうだと思いたい」は「I would like to think so.」
<例文>
I would like to think that hard work pays off.
(努力は報われると信じたいです。)
I would like to think professional athletes don't use drugs.
(プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
I would like to think my English is getting better.
(自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
marry用法 在 get married用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的八卦
『結婚』英文怎麼說marry、be married 還是get married 呢? - 希平方I got married to Matthew yesterday.(我昨天和Matthew 結婚了。 ) be married( to + 人). ... <看更多>
marry用法 在 get married用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室 的八卦
『結婚』英文怎麼說marry、be married 還是get married 呢? - 希平方I got married to Matthew yesterday.(我昨天和Matthew 結婚了。 ) be married( to + 人). ... <看更多>
marry用法 在 Re: [文法] marry 的用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
※ 引述《aqw123 (Θ)》之銘言:
: 請問高手們一個文法觀念
: (就算不是高手也歡迎參與討論)
:
: (牛津高階雙解第8版)
: 如字典說的....
: marry sb (to sb)
: = 為sb找老婆或丈夫
: = 幫....娶老婆或把.....嫁給誰
: marry (sb) = 嫁/娶(某人)
: --------------------------------------------------
: 所以
: Ben娶了Anita
: 以下這樣講是不是錯的:
: Ben married to Anita.
: 因為不能有 to
: 正確的講法是
: Ben married Anita.
: 請問我的認知正確嗎?
: 感謝大家
因為覺得推文寫太多行讀起來有點吃力,
所以乾脆直接回應這篇。
以下是我對marry這個動詞觀點,
若有其他意見也歡迎指教^^
marry的意思大體而言分為兩種:
字義1. 和誰結婚
字義2. 使誰和誰結婚
在此,為了方便說明,
先引入涉及婚姻關係的兩個人:A和B
字義1. A和B結婚 (A娶B 或 A嫁給B)
直接寫:A marries B 即可
(在此不討論時態,姑且以現在簡單式表示)
如原po所說,不需要介系詞。
例如:She married him yesterday.
字義2. 需引入另一個角色: S
泛指各種「S 使 A 和 B 結婚」的狀況
(例如: S 把 女兒A 許配給 B、
S 為 鄰居A 覓得良人B、
牧師S 幫 A和B 證婚 等等)
句型是: S marries A to B.
(作「證婚」的意思常把A和B合併成 them 或 the couple之類的)
例如:The mother married her daughter to a prick.
(她把她女兒嫁給一個爛人。)
The mayor married many couples.
(市長幫好多對新人證婚。)
我們再試著把 S marries A to B 改成被動語態:
A is married to B by S.
舉凡S不知道是誰、
S不用說也知道是誰、
S不是很重要、
甚至S就是A本人(「反身」的概念)......等等
反正「by S」根本寫不出來或沒有必要寫出來的時候,
就是大家常背的 A be married to B 的片語啦!
(因此,marry的過去分詞married
也可以看作是形容詞。)
---------
所以整理一下:
(以下動詞暫以第三人稱單數現在時表示)
1. A marries B.
2. S marries A to B.
(S marries them/the couple...)
2.1 A is married to B (by S).
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.205.133.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1466674703.A.A9B.html
※ 編輯: serif (180.205.133.85), 06/23/2016 17:41:29
※ 編輯: serif (180.205.133.85), 06/23/2016 18:05:16
的確是我解釋的時候沒有講清楚,會造成混淆。
marry是 介於 未婚 和 已婚 兩狀態之間,瞬間的動作,
過去分詞married作為形容詞,指動作發生後持續的狀態。
(題外話,用日文している的用法來想,還滿容易理解的)
這點跟break很像,如:
She broke the bag. (動作-弄破袋子,break 及物)
The bag just broke. (動作-袋子破掉,break不及物)
The bag is broken. (狀態-袋子是破的)
The bag is broken because she broke it yesterday.
※ 編輯: serif (36.226.173.249), 06/23/2016 20:01:41
... <看更多>