#草泥馬的屁屁
駱馬、羊駝傻傻分不清楚!
這種體型特別大隻、很高、脖子很長
臉比較不是可愛類型,耳朵也長長的像驢子臉
這種來自南美洲的品種,稱為駱馬=llama(西班牙文)
發音唸起來像“喇嘛”
基本上牠們的功能是運送貨物
另外一種羊駝=Alpaca,才會像羊一樣使用牠的皮毛
原來牠們喜歡在冷一點地方生存
難怪在我們這種熱帶國家比較少見
看到的時候都是一兩隻,脾氣稍為暴躁的感覺
但是牠習慣了人來人往
就跟清境上的羊咩咩一樣
悠閒自在的穿梭於人群之間!
先給大家看一下牠的屁屁XD超可愛的吧❤️
#馬丘比丘 #秘魯 #天空之城 #南美洲
「llama發音」的推薦目錄:
- 關於llama發音 在 空姐愛七桃 x FA loves Travel Facebook
- 關於llama發音 在 良人拾號Smart Food Facebook
- 關於llama發音 在 [心得] LL的發音- 看板Espannol - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於llama發音 在 【毛毛蟲點讀版】Llama Llama 行為引導英語啟蒙紙板書4冊 的評價
- 關於llama發音 在 pajamas發音的評價費用和推薦,YOUTUBE - 教育學習補習 ... 的評價
- 關於llama發音 在 Netflix及YouTube節目介紹| 3歲以上2022 - PopDaily 的評價
- 關於llama發音 在 駱馬 - 求真百科 的評價
llama發音 在 良人拾號Smart Food Facebook 八卦
S2EP21│墨西哥都吃天竺鼠?中南美旅人下凡來解答 Feat. Paco
這一次Paco跟我們分享了許多中南美洲的美食與相關的單字,大家是不是聽的一頭霧水呢?
來來來,苦讀西班牙文多年的拾號終於逮到機會可以派上用場,通通幫你整理出來啦!
不知道怎麼唸?那就趕快多聽幾遍我們的領隊Paco的標準發音吧!讓我們一起跟著領隊Paco精神遊玩中南美!品嚐中南美美食¡¡¡Vamos!!!
這集太好聽啦!立刻收聽
#ApplePodcast_ https://reurl.cc/GVpWbd
-
#Spotify_ https://reurl.cc/WdNlkO
-
#Firstory_ https://open.firstory.me/user/smartfoodntw
-
#其它各大中英文平台皆可收聽
🔎請搜尋 #良人拾號
歡迎留言告訴我你的心得!
--
跟著『良人拾號』吃美食,平民防雷地圖上線囉!
https://reurl.cc/j7RXb1
歡迎斗內我們,讓我們持續跟你分享更多美食。
https://pay.firstory.me/user/smartfoodntw
我們的臉書 , Instagram, Apple podcast, Spotify等等都放這啦!
https://msha.ke/smartfoodntw
#中南美洲 #墨西哥 #秘魯 #古巴 #羊駝 #草泥馬 #tortilla #taco #salsa #mate #llama #smartfood @ Maxico
llama發音 在 【毛毛蟲點讀版】Llama Llama 行為引導英語啟蒙紙板書4冊 的八卦
Llama Llama 系列是暢銷歐美的兒童心理行為指導繪本,是親子共讀必選書籍之一 ... 美式發音詳情:https://www.facebook.com/HermannsHouse #毛毛蟲點讀 ... ... <看更多>
llama發音 在 Netflix及YouTube節目介紹| 3歲以上2022 - PopDaily 的八卦
索取免費自然發音海報,請至『M老師玩英語』粉專置頂貼文➡️➡️➡️ ... 一隻學齡兒小羊Llama成長期的內心世界, 特別適合他們這個年紀的小小孩 ... ... <看更多>
llama發音 在 [心得] LL的發音- 看板Espannol - 批踢踢實業坊 的八卦
上次有同學 問到LL的發音
比較容易 跟 Y 的發音搞混
像是 LLAMA 跟 LLAVE 兩個單字的發音
一般來說 會念成 "yama" 跟 "yave" 的感覺
那究竟聽寫的時候要怎麼區分呢? 因為現在的西班牙文有越來越多的"外來字"
像是 "yamaha" "yoga" "yogurt"
總不能被寫成LLAMAJA LLOGA 跟 LLOGUR吧
在下只能說 多被單字吧
如果個人堅持 有些人會特意的去 發不同的音來區分
在下待過的中美洲 有些人會把LL發成 類似 英文J的發音
LLAMA = ㄐㄧㄚ ㄇㄚ (sorry注音文比較傳神)
LLUVIA = ㄐㄧㄩ-via
ViLLANO = vi-ㄐㄧㄚ-no
等等...這樣來說是地域性的發音
不過個人認為這樣比較好被單字 跟區分LL 跟 Y
最後 在下要跟 nyah 大大說聲道歉
在下承認當時口氣有一點衝 nyah 大說得對 是在下有點迷糊了
最近在其中考 準備的有點煩 一堆活動在身
導致 自己沒有稱職的 像當初一樣 充滿熱血的在幫大家
反而還是幫倒忙
以後在下會在更小心 認真的檢視自己的翻譯
會盡量的傳達正確的訊息與用法
又 因為地域性的不同 在下說的 中美洲的西班牙文 多少用法有點不同
還請各位大大幫忙指正
Lo siento mucho >.< disculpa por la molestía...
--
你還真的開燈喔...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.19
※ 編輯: xyand 來自: 140.112.242.19 (04/17 17:32)
... <看更多>