📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有159部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅Lindie Botes,也在其Youtube影片中提到,Press CC for English subs! Hi friends! Another video requested via Tumblr. I hope this is helpful to you! I'm copying my blog post here for those who ...
「life is good中文」的推薦目錄:
- 關於life is good中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於life is good中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於life is good中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook
- 關於life is good中文 在 Lindie Botes Youtube
- 關於life is good中文 在 I'm Jonas Youtube
- 關於life is good中文 在 CoffeeTea&Jane Youtube
- 關於life is good中文 在 [歌詞] EPIK HIGH-SHOEBOX 10.LIFE IS GOOD中譯 - 批踢踢 ... 的評價
- 關於life is good中文 在 【歌詞翻譯】Future - Life Is Good ft. Drake 的評價
- 關於life is good中文 在 LIFE IS GOOD-PTT與DCARD推薦網拍商品-2021年12月 的評價
- 關於life is good中文 在 LIFE IS GOOD-PTT與DCARD推薦網拍商品-2021年12月 的評價
life is good中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
life is good中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 八卦
【2019起飛 ─ 從 #原創動畫夢 開始🌛】
#Doraemon, #ChibiMarukochan and #SailorMoon sure bring back #ChildhoodMemories, don’t they? Most people born in the ‘70s and ‘80s in Taiwan have fond memories of these #throwback #anime series.
As a #cartoon fan, it was a nice surprise to discover some local #Taiwanese animations, and they make for really good viewing! As well as the modern classic ‘Grandma and Her Ghosts’, there’s a brave aboriginal girl exploring her home village in 'Go Go Giwas', the adventures of a cute little cat called #Barkley, the story of a Taiwanese girl with a lot of determination in life in 'On Happiness Road' and the tale of a genius sheep called #Barry who is looking for a job in the human world...
👉 See the January issue of Taiwan Panorama for more great content http://bit.ly/TP201901-en
#哆啦A夢、#小丸子、#美少女戰士 🌙…
這些小編童年幻想的 #卡哇伊 好朋友,
也是許多六七年級生的共同回憶吧?
(小編快煉成老編惹...😱)
其實台灣也有好多敲好看的 #本土動畫,像是 #魔法阿媽 👵、#吉娃斯愛科學、#小貓巴克里、#幸福路上、在人類世界找工作的天才小羊 🐑─ #貝禮... 外粉都看過了嗎?
這些經典作品,是由一群想要訴說這片土地故事的導演、為了築夢熬夜繪圖的 #動畫師 🎨,以及希望將歡樂散播到 #全世界 的行銷團隊們,所共同打造的 #夢想之島~ 迎接新的一年,就讓我們發摟 台灣光華雜誌 揚帆啟航、一探究竟吧!
更多精采內容都在 #台灣光華 1月號
中文 🇹🇼 http://bit.ly/TP201901-tw
English 🇬🇧 http://bit.ly/TP201901-en
#夢想起飛 #台灣原創 #MIT
life is good中文 在 Lindie Botes Youtube 的評價
Press CC for English subs! Hi friends! Another video requested via Tumblr. I hope this is helpful to you! I'm copying my blog post here for those who prefer to read. Good luck with your studies; I'm supporting you! 加油!
→ ??Learn Chinese in China! Use my discount code "LindieBotes" to get a 200 RMB discount on tuition!
https://www.omeidachinese.com/?utm_source=Lindie-Botes
———
?SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website & resources → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Ko-fi → https://ko-fi.com/lindiebotes#
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
10% off Du Chinese (my favorite app!) enter LINDIE10 at checkout → https://www.duchinese.net/
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All language resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → https://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?BOOKS I USE
Practical Chinese Grammar → https://geni.us/PracticalChineseGram
Japanese for Busy People on Amazon → https://geni.us/JapaneseForBusy1
Advanced Japanese for Busy People → https://geni.us/JapaneseForBusy3
Korean Grammar in Use Intermediate → https://geni.us/KoreanGrammarUse
Korean TOPIK exam prep → https://geni.us/TOPIK2prep
Short Stories in Spanish → https://geni.us/spanishshortstories
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Some links are affiliate links, and a percentage goes towards supporting my channel.
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com

life is good中文 在 I'm Jonas Youtube 的評價
烏干達朋友在台灣的奇怪經驗!| Talking with my friend from Uganda about weird experiences! | Life in Taiwan #40
HELENE GOT INSTAGRAM!!!:
https://www.instagram.com/helenaviep/
今天這集影片很特別, 因為我邀請了我的一位同學. 她來自烏干達. 她辭了烏干達的工作來這裡學中文! 我覺得她的想法很特別所以我想邀請她來拍影片!
Today I have a very special guest! My friend Helene from Uganda quit her job to come here to learn Chinese. I think her perspective is very unique so I invited her to my vlog!
Subscribe me:
http://bit.ly/1nTklXP
Thank you for watching! The more views/likes/shares the more time I can devote into making good videos. Thank you all!
Youtube: http://bit.ly/1nTklXP
Instagram: www.instagram.com/jonas.tjd
Contact: jonastjader@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/iamjonast/

life is good中文 在 CoffeeTea&Jane Youtube 的評價
近期最愛的學英文好方法!聽有聲書學英文!英文小說用聽的~增加單字量+訓練聽力一點都不難!如果說看YouTube影片可以學到比課本裡更口語和生活化的英文,聽有聲書學英文可以說是更進階卻又方便的方式,適合懶人、大忙人、討厭讀書,或無法養成閱讀習慣的你!歡迎留言推薦好書給我!!!(如果你們看完影片後有去嘗試聽書的話,要跟我分享心得哦,我很想知道你們覺得這方法如何😏)
🔻 影片中提到的 🔻
1. 為什麼會想開始聽有聲書& 我的作法
2. 聽有聲書學英文的好處vs壞處
3. 要怎麼找到有趣又不會太難 適合自己程度的英文書?
▸ 我使用的有聲書app是Audible.com (我是真的很喜歡這個品牌 除了本身藏書豐富外 它裡面的暢銷書常常是由很厲害的配音員配音 或是由作者親自配音)
▸ BBC也有「免費的」有聲書和廣播劇 (Google搜尋 BBC audio book就可以找到了)
▸ 我喜歡的BookTuber「readbyzoe」https://www.youtube.com/user/readbyzoe
▸ 睡前滑手機、追劇追不停? 為何科技如此讓人上癮? | 欲罷不能 | 啾讀。第19集 | 啾啾鞋 https://www.youtube.com/watch?v=1Xs_slagYAI&t=3s
▸ 查理愛書推薦 https://www.youtube.com/playlist?list=PLDidW5ZbOQsRENPOO7t2ZBNIjLEB6LpfB
-----------------半年來從封面到封底聽完的書 (附上愛心表示很喜歡 沒附表示不錯喜歡)-----------------
▸ Pride and Prejudice (By Jane Austen & Narrated by Emilia Fox) //中文書名// 傲慢與偏見 💛
▸ Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Book 1 (By J.K. Rowling & Narrated by Stephen Fry) //中文書名// 哈利波特-神秘的魔法石 💛
▸ The 5 Second Rule: Transform your Life, Work, and Confidence with Everyday Courage (By Mel Robbins & Narrated by Mel Robbins) //沒有中文版// 黃金五秒法則 改變人生的關鍵5秒 💛
▸ The Subtle Art of Not Giving a F*ck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life (By Mark Manson & Narrated by Roger Wayne) //中文書名// 管他的:愈在意愈不開心!停止被洗腦,活出瀟灑自在的快意人生
▸ Bright Line Eating: The Science of Living Happy, Thin & Free (By Susan Peirce Thompson & Narrated by Susan Peirce Thompson) //沒有中文版// 關於糖類澱粉成癮 和如何戒掉
▸ Irresistible: Why Can’t We Stop Checking, Scrolling, Clicking and Watching (By Adam Alter & Narrated by Adam Alter) //中文書名//
欲罷不能:科技如何讓我們上癮?滑個不停的手指是否還有藥醫!💛
▸ How to Win Friends & Influence People (By Dale Carnegie & Narrated by Andrew MacMillan) //中文書名// 卡內基溝通與人際關係:如何贏取友誼與影響他人
--------------------------------------------------------還沒聽完或正在卡關的--------------------------------------------------------
▸ The Alchemist: A Fable about Following Your Dream (By Paulo Coelho & Narrated by Jeremy Irons) //中文書名// 牧羊少年奇幻之旅
▸ P.S. I Still Love You (By Jenny Han & Narrated by Laura Knight Keating) //沒有中文版//
🔻 自我介紹 🔻
Hiya 你好我是Jane! 今年22歲 來自台灣:)
這是我離開家鄉在國外生存的第4個年頭
台灣高中畢業後到馬來西亞念大學
因為課程需要我去英國當了一年交換學生
目前已經回到馬來西亞繼續完成學業
我會在這個頻道分享在我的留學生活
文化差異 旅行觀察 和任何新發現
歡迎訂閱CoffeeTea&Jane!!!
▪ 每週一晚上8點固定更新+週五不固定更新
▪ 訂閱頻道: https://www.youtube.com/c/coffeeteajane
▪ 我的臉書: https://www.facebook.com/CoffeeTeaJane/
▪ 最近剛辦的Instagram: @coffeeteaandjane
▪ 非商業合作影片 This video is NOT sponsored.
*** 未經同意請勿轉載影片 ***

life is good中文 在 【歌詞翻譯】Future - Life Is Good ft. Drake 的八卦

翻譯個人推薦的饒舌音樂作品"Right now , right here , lets hiphop"Drake的聲音真的很好聽,有一種大老闆的氣勢,這整首很炸,Beat到Future的段落時 ... ... <看更多>
life is good中文 在 LIFE IS GOOD-PTT與DCARD推薦網拍商品-2021年12月 的八卦
找LIFE IS GOODPTT與DCARD推薦網拍商品就來飛比,收錄全新、二手LIFE IS GOOD在露天、蝦皮推薦商品|飛比價格. ... <看更多>
life is good中文 在 [歌詞] EPIK HIGH-SHOEBOX 10.LIFE IS GOOD中譯 - 批踢踢 ... 的八卦
EPIK HIGH-SHOEBOX 10.LIFE IS GOOD中譯
(Ft. Jay Park)
作詞 Tablo
作曲 Tablo,Peejay
編曲 Peejay
TABLO
No mercy, no remorse.
將我踐踏 來陰招的瘋子們
盤算著刺向我咽喉
我在那點兒小聰明之上
Victory toast.
Like a boss.
成功的復仇 比起意料之中更狠毒的幸福的復仇
我家人們歡笑的模樣
比起敵人的血淚 看起來要好得多
你期望看到我的墮落
Sorry, I'm good.
你期望看到我低下頭
Sorry, I'm good
JAY PARK
Yeah baby I
I feel so good
No matter what
I'm always on my grind
and I'm doin' good.
即使你祈禱我的不幸
即使你巴不得我去死
I'm gonna be fine.
My life is good.
Life is
so good so good so good so good so good.
So good.
Life is
so good so good so good so good so good.
So good.
MITHRA
曾是我人生的 mayday 音樂將我救贖
走在死亡邊緣 爭取著時間
這呼吸的每一刻是payday 我也要試過才知道
和你的熱情相比較 這世界是那麼冷漠
今晚我們愉快的買醉
即使世道兇殘 你的人生也是美麗的
你期望看到我的墮落
Sorry, I'm good.
你期望看到我低下頭
Sorry, I'm good
JAY PARK
Yeah baby I
I feel so good
No matter what
I'm always on my grind
and I'm doin' good.
即使你祈禱我的不幸
即使你巴不得我去死
I'm gon be fine.
My life is good.
Life is
so good so good so good so good so good.
So good.
Life is
so good so good so good so good so good.
So good.
My Life is so good.
翻譯來源:Ayosa_深夜裡的小欣欣
整理:Pettitte46
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.24.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YGFamily/M.1413966045.A.E6B.html
... <看更多>