📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有114部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Matzka,也在其Youtube影片中提到,Matzka x 小S x 黃明志 x 中年舞者 打造超性感爆笑MV 立即收聽 🎧 https://Matzka.lnk.to/Station Matzka官方Youtube訂閱: https://goo.gl/pt2b2h - 將中年男子生活中的小趣味寫成一首歌 . 要不想歪絕對很難 當你發現...
「left留下」的推薦目錄:
- 關於left留下 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於left留下 在 神魔之塔 Tower of Saviors Facebook
- 關於left留下 在 BY2 Facebook
- 關於left留下 在 Matzka Youtube
- 關於left留下 在 阿滴英文 Youtube
- 關於left留下 在 Supper Moment Youtube
- 關於left留下 在 陳昇Bobby Chen【把悲傷留給自己I left sadness to myself ... 的評價
- 關於left留下 在 黃雅莉Yali Huang《離開的人留下的歌You Left Me, A Song ... 的評價
left留下 在 神魔之塔 Tower of Saviors Facebook 八卦
🎁 「送舊迎新特別版」直播派獎來了!
👉 只要在星期日 12 月 31 日直播期間 ( 晚上 8 時 ~ 0 時)
✏ 在直播中留下你的 UID 並註明中/英文版玩家
👏 必定會得到【「強者集結」抽卡機會一次】
👉獎品將會在星期三 1 月 3 日【每日更新】後派送
請於【社群】>【獎賞】領取。每組 UID 只會獲獎一次喔~大家不用一直重複留言
正確的留言 : UID 867077291 中文版
錯誤的留言 : UID 867,707,291
🎃注意 : UID 數字請勿使用全形文字及數字間請勿加入逗號,否則將無法兌獎,獎品亦不會補發。
🎃注意 : 如果玩家的留言 UID 上沒有註明是中文版或英文版,將一律視為中文版玩家並安排派獎
You can leave a comment with your UID and ZH/EN version below the LIVE video ( 20:00 , 31 Dec ) and you will be rewarded "Seal Card Drawing Event “Assembly of the Strong" drawing chance x1". (Make sure that you are on the right video held on the Facebook page for ZH version. Otherwise, we won’t be able to send you the rewards.)
For the upcoming LIVE video, the rewards will be sent to Summoners on 3 Jan 2018 (Wed). Please leave your comment in the format below:
EN/ZH Version UID:
e.g
EN Version UID: 12345678
for English version players
ZH Version UID: 12345678
for Traditional Chinese version players
If you have not left the version (either ZH or EN) in your comment, you will be treated as ZH version user and given the reward.
left留下 在 BY2 Facebook 八卦
IG:YumiSecrets 没有誰的人生是踩在红地毯上走過的~ 無論你走到哪 記得留下最閃亮的蹤跡 倒數9天~
Life is like a red carpet. Leave a trail of glitter wherever you go..(; 9 days left to the launching of our own FASHION label in Beijing! #soexcited #waitingforthisday #dontstoppursuing #fashionableiswhatweare #custommadegown #glamorous #makeitbig #itsallaboutfaith #dontsayitdoit
left留下 在 Matzka Youtube 的評價
Matzka x 小S x 黃明志 x 中年舞者 打造超性感爆笑MV
立即收聽 🎧 https://Matzka.lnk.to/Station
Matzka官方Youtube訂閱: https://goo.gl/pt2b2h
-
將中年男子生活中的小趣味寫成一首歌 . 要不想歪絕對很難
當你發現一個性感女人的直播,你腦中想像的畫面,是否都是在和她一起「做運動」?隨著 One More Two More 的節奏彷彿也體驗了愉悅快感!如果你體驗過早晨起來雙人瑜伽的開心感受,那這首歌你要不想歪絕對很難!!
《早晨瑜伽》請來演藝圈最性感、最喜歡做瑜伽的小S助陣,Matzka 充滿男人味的嗓音搭配小S性感而俏皮的合唱,成為一首讓人臉紅心跳卻又愛不釋手的動感歌曲。而 MV 更請到入圍金曲獎最佳男歌手,紅遍亞洲的創意歌手與影像創作者黃明志執導,黃明志精心設計了一群大叔與性感主婦小S 之間的爆笑片段,大家一起跟著音樂運動搖擺。更值得一提的是,Matzka想表達中年大叔與大媽可能都是深藏不露的舞林高手這獨特的概念,特地找來以前學舞時認識,已經轉行或退休的一流舞者來助陣。一群看似白髮蒼蒼、肚子微凸的中年男女,跳起舞來卻厲害得不得了,超級反差讓導演黃明志與現場工作人員都看傻了眼。
拍攝當天小S身體不適卻抱病力挺,賣力跳舞、做瑜伽、展現性感姿態,讓 Matzka 對她致上無比的敬意與謝意。小S更提到 Matzka 是他一直以來相當欣賞的音樂創作者,覺得他的音樂充滿能量,所以一聽到 Matzka 的合作邀約,便排除萬難也要參與!而兩人的音樂合作搭配黃明志在影像上的無限創意,三個巨星一同合作,完成這激烈而充滿遐想,讓人忍不住想偷偷跟著舞動的《早晨瑜伽》!
Matzka 全新專輯 《Matzka Station》
4/26登場!!!!
第一關 東南美 第二關 Matzka Station
用遊戲的思維挑戰生活的難關,
突破常規、創建關卡再使大絕破關
無論音樂.事業.感情.家庭.
破關就是他的成長方式
_______________________________________
早晨瑜伽(Feat.小S) Morning Yoga
作詞:Matzka、梁嘉銘(寶爺)
作曲:Matzka、ARI 阿瑞
小S:
Okay, everyone is ready?
How about bass?
How about guitar?
Backing vocal?
(Ah~)
MC Ari:
Ladies and Gentlemen, prepare your body.
早上起來刷刷牙
對面姑娘在澆花
我跟她 Say hello(Say hello)
她身材非常 Hot
完勝小澤瑪莉亞
I say 3Q God(Thank you God)
男人誰能不愛她
不吃辣也能吃辣
雪白修長的雙腿
性感無邊短頭髮
屁股飛天翹
黃金比例太妖嬌
林志玲出場也會狼狽落荒而逃
她換上緊身衣
笑出個大漣漪
雙腿張開還給我個神秘的微笑
小S:別想太多只是在做運動
One More 轉身 甩髮 蹲下去
Two More 伸手 張腿 拉拉筋
Three More 抬腳 昂首 都是戲
Four More 香汗 淋漓 So sexy
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
伏地挺身 In Da House
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
老婆不在 In Da House
小S:
Okay everybody, now we going to the lesson two, lesson two, is all about, YOGA~
(Ah~ Ah~ )
姑娘性感做瑜伽
對面我開滿心花
就跟她 Say bravo(Say bravo)
我的體態不算差
只是肚子有點大
She say oh my gosh(Say OMG)
我就像一個傻瓜
口水留下一大灘
開始幻想如果我是妳的啊拿答
雙人做瑜伽
你在上呀我在下
到最後會不會做出一個胖娃娃
我換上緊身衣 忍不住笑咪咪
雙腿劈開下面傳來撕裂的聲音
小S:
運動前請記得做 Warm up!
One More 轉身 甩髮 蹲下去
Two More 伸手 張腿 拉拉筋
Three More 抬腳 昂首 都是戲
Four More 香汗 淋漓 So sexy
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
伏地挺身 In Da House
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
老婆不在 In Da House
小S:
Go slow, a little to the left, make you some watch you get.
Bend low, and catch a breath, we’re going for the stretch.
Lean back, expose your crack, hold on, to the sec,
That’s right, you’re doing fine, I’m do you over time.
One More 轉身 甩髮 蹲下去
Two More 伸手 張腿 拉拉筋
Three More 抬腳 昂首 都是戲
Four More 香汗 淋漓 So sexy
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
伏地挺身 In Da House
仰臥起坐 In Da House
性感深蹲 In Da House
痛苦拉筋 In Da House
老婆不在 In Da House
小S:
Gentlemen, be careful of your wife.
詞:Matzka、梁嘉銘(寶爺)
曲:Matzka、ARI 阿瑞
製作人 PRODUCER:荒井十一、Matzka
編曲 MUSIC ARRANGEMENT:Matzka、ARI 阿瑞
鼓 DRUMS:Padget Nanton
低音吉他 BASS:Rayvaughn
合成貝斯 SYNTH BASS:Fergus Chow
吉他 GUITAR:Matzka、ARI 阿瑞
打擊樂 PERCUSSION:荒井十一
和聲編寫 BACKING VOCALS ARRANGEMENT:Matzka、ARI阿瑞、田曉梅 Brandy Tien
和聲 BACKING VOCALS:Matzka、ARI 阿瑞、田曉梅 Brandy Tien
Matzka主唱、和聲錄音 VOCAL & BACKING VOCAL RECORDED BY:單為明 @ Lights Up Studio, Taipei
小S主唱錄音 VOCAL RECORDED BY:Andy Baker @ 強力錄音室鼓、低音吉他、吉他、打擊樂器錄音 DRUMS & BASS & GUITARS & PERCUSSION RECORDED BY:周天澈、倪涵文、雷長航、李卓
音樂編輯 AUDIO EDITED BY:荒井十一、倪涵文、李宗遠
●更多活動詳情請上●
Sony Music Taiwan CPOP-華語粉絲團
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
●Matzka 官方Facebook●
https://www.facebook.com/matzka.official/
●Matzka 官方微博●
http://tw.weibo.com/matzka
●特別感謝●
文化部影視及流行音樂產業局
left留下 在 阿滴英文 Youtube 的評價
有史以來,被推最多次也是最久的歌曲,Closer! 其實歌詞跟我原本想像差蠻多的,不過還是好聽!大家這麼喜歡這首歌一定要讓他爆啊!XD
訂閱阿滴英文 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe
支持阿滴英文 ▶ http://pressplay.cc/rayduenglish
【Closer Lyrics 歌詞 中英翻譯】
Hey, I was doing just fine before I met you
嘿,在遇見妳之前,我自己一個人也過得很好
I drink too much and that's an issue
或許我有點酗酒的問題
But I'm OK
但是我其實過得很OK
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
嘿,你可以跟你的那些朋友說,很開心見到他們
But I hope I never see them
但我希望我能夠永遠不再見到他們
Again
再也不要
I know it breaks your heart
我知道我讓你心碎了
Moved to the city in a broke-down car
我開著破爛的車離開你到大都市裡
And four years, no calls
四年過去,你都沒有聯繫我
Now you're looking pretty in a hotel bar
而如今我卻在飯店酒吧裡遇見美麗動人的你
And I, I, I, I, I can't stop
我無法停止
No, I, I, I, I, I can't stop
不,我無法停止下來
*Chorus
So, baby, pull me closer
所以,寶貝,擁我入懷
In the back seat of your Rover
在你那台高級的荒野路華車後座
That I know you can't afford
我知道你其實無法負擔得了
Bite that tattoo on your shoulder
輕咬你肩膀上的刺青
Pull the sheets right off the corner
把床單從(床墊的)四邊拉起
Of that mattress that you stole
你那偷來的床墊
From your roommate back in Boulder
從你波德大的室友那(偷來的)
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
You look as good as the day I met you
你看起來就跟我們初識時一樣帥
I forget just why I left you,
我忘記我到底為什麼會離開你
I was insane
我當時瘋了吧
Stay and play that Blink-182 song (Feeling This/I Miss You)
留下來,讓我們一起回憶著那首 Blink-182 的歌
That we beat to death in Tucson,
那首我們在曾經在圖森聽到爛的歌
OK
好嗎
I know it breaks your heart
我知道我傷了你的心
Moved to the city in a broke-down car
所以你開著破舊的車往都市裡逃
And four years, no call
四年來,你都沒有聯繫我
Now I'm looking pretty in a hotel bar
現在我票票亮亮的坐在飯店酒吧裡
And I, I, I, I, I can't stop
而我無法停止
No, I, I, I, I, I can't stop
不,我真的無法停止
*Chorus
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
We ain't ever getting older
我們會永遠青春
*Chorus
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
No, we ain't ever getting older
不,我們將會永遠青春
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
No, we ain't ever getting older
不,現在的我們就是永恆
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
No, we ain't ever getting older
我們是永恆
We ain't ever getting older
我們永遠都不會老去
No, we ain't ever getting older
現在的我們將會是永恆
曲名: Closer (再靠近一點)
演唱者: The Chainsmokers feat. Halsey (老菸槍雙人組 feat. 海賽爾)
專輯: Closer (2016發行)
上一部影片 10句常用英文#5【購物衣服篇】http://youtu.be/LEBZmUU16rU
下一部影片 【阿滴英文】訂閱破30萬特輯!快問快答! http://youtu.be/aSKj97Sxq78
更多阿滴:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://rayduenglish.com
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
left留下 在 Supper Moment Youtube 的評價
“To Whom”
Supper Moment x Survive Said The Prophet
____
Written by Supper Moment & Survive Said The Prophet
Arranged by Supper Moment & Survive Said The Prophet
Produced by Adrian Chan & 王雙駿
Mixed by Matthew Sim
Mastered by Alex Psaroudakis at NYC
MV Directed by Hiroya Brian Nakano
Supper Moment Hair by Nasaki Chu | Make up by Onki Lau
Survive Said The Prophet Hair and Make-up by Maila Tsuboi
Wardrobes on Survive Said The Prophet by Dr. Denim Japan
OP: Redline Music Limited / Sony Music Publishing (Japan) Inc.
____
JOOX | https://goo.gl/J34jFH
iTunes | https://goo.gl/L2TVjx
Apple Music | https://goo.gl/GGGW6o
KKBOX | https://goo.gl/oE2Fmp
Spotify | https://goo.gl/SZsxBE
3music | https://goo.gl/qjUXry
MusicOne | https://goo.gl/gJ8Dnk
Google Music | https://goo.gl/gVPqc8
Mymusic | https://goo.gl/Zxh1e3
Omusic | https://goo.gl/576JHj
____
思憶中奏著
老地那歲月唱的歌
世界未有為你為我瘋狂
只得你我
當刻的腳步
際遇裏各據了一方
閉著眼試著去觸摸
Some words unspoken
Like promise just made to be kept
No longer lost if we find it in the end
Why waste a moment replacing the words that we left
No longer lost if we find it in the end tonight
離開的總會有天
如這刻一切重遇
瞳孔中尋覓預言
Sing a song for another
Find ourselves in each other
And relive our memories
Finding our farewells in a box that we set aside
Where we hide every other lies inside
Losing our hellos in the life of an open road
If we don’t try the we’ll never know why we are
倒影裏再度泛起了昨天 你我也彷似
一封錯寄名信片 錯過的包件
分岔裏註定遠走 到某天 老了的筆尖
請於結尾寫上你我不朽句子
Parting ways from each other
Then retrace one another
And relive our memories
離開的總會有天
如這刻一切重遇
瞳孔中尋覓預言
When the words align I start to find
Every memory
軌跡裏交接
It’s not always made with you
命運遺留下
一篇未完的 (But the echo of sound that we made in the streets)
未成的詩 (Singing back to me like you use to)
Is it singing back to you?
同願在某日 在某地 重遇
Parting ways from each other
Then retrace one another
And relive our memories
離開的總會有天
如這刻一切重遇
瞳孔中尋覓預言
延續那未完的詩
延續那未完的詩
left留下 在 陳昇Bobby Chen【把悲傷留給自己I left sadness to myself ... 的八卦
... <看更多>