法德公共電視台ARTE的旅遊節目都很好看,例如這個 『不尋常的火車』,主持人會到全世界搭火車,與當地居民近距離接觸。
前陣子播出在台灣拍攝的這一集,應該是重播了,因為影片一開始主持人問搭火車的大姊們幹嘛戴口罩...🤣
話說太久沒去台北,我還不知道原來大家在台北車站都席地而坐?
看著看著, 好想念台灣啊! 主持人說台灣是很先進的地方,但也保留很多的傳統。 例如拜月老,哈哈哈! 法文翻譯成le Vieillard sous la Lune。法國主持人還說, 這裡這麼多單身男女,或是你們身邊很多單身朋友,為什麼不直接搭訕去約會呢?
影片最後,主持人也同意台灣最美的風景是人: la chaleur humaine 人情!
le vrai Made In Taiwan est dans le coeur. 真正的 MIT 台灣製造,是在心中。
https://www.youtube.com/watch?v=oo3gzCw2-rs
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Nourul Depp,也在其Youtube影片中提到,Humaine : Nourul's first French album. Release now and available in all online platform! including iTunes and Spotify!...
humaine 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
【30種法文句子來形容Narou的耍廢照。俗語,俚語,流行詞都有!】
當努力賺伙食費而辛勤工作的爸爸,看到自家女兒在沙發上耍廢,會怎麼做呢😎
答案是感謝躺在沙發上耍廢的Narou,給了我許多法文小教室的靈感,讓我可以跟大家分享這些有趣的法文單字和用法👏
👇今日法文小教室,請慢慢服用🤗
1. 睡懶覺(睡到自然醒):faire la grasse matinée
- Narou aime faire la grasse matinée.
(Narou喜歡睡懶覺。)
⚠️ 口語一點可以這樣說:faire la grasse mat
- Elle fait la grasse mat.
(Narou 今天在睡懶覺。)
2. 耍廢 : glander
- Narou glande à la maison.
(Narou在家耍廢。)
⚠️ 口語上也會說:glandouiller
- Narou passe ses journées à glandouiller.
(Narou天天都在耍廢。)
3. 追劇/看影集 :regarder des séries
- Elle regarde des séries sur l’ordinateur.
(她用筆電追劇。)
⚠️ 口語上有個常用的俚語我們會用 « mater » 來取代 « regarder »
- Elle mate des séries sur l’ordi.
(他用筆電看劇。)*年輕人會用的說法
4. 在家裡安靜的度過:rester tranquille chez soi
- Aujourd’hui, elle veut rester tranquille chez elle.
(她今天想要安靜的待在家裡。)
5. 趁機會/好好利用 :profiter
- Elle profite d’être seule à la maison pour regarder des séries.
(她利用一個人的時間在家追劇。)
6. 無所事事:ne rien faire
- Elle ne fait rien de la journée.
(她今天在家裡無所事事。)
⚠️ 口語上有個俚語 « foutre » 可以用來代替 « faire »,雖然有點粗魯,但是法國人很愛用!
- Elle ne fout rien de la journée.
(她今天都沒幹嘛。)
7. 休息:recharger ses batteries (直譯:充電)
- Elle ne sort pas aujourd’hui. Elle a besoin de recharger ses batteries.
(她今天不出門,她需要好好的在家休息(充電)。)
8. 宅在家裡:rester cloîtré chez soi.
- Narou adore rester cloîtrée dans sa chambre.
(Narou最喜歡宅在自己房間。)
9. 肥宅 : être une loque (humaine).
- Tu passes ta vie à regarder des séries idiotes, tu es devenue une vraie loque (humaine).
(妳整天都在看那些白痴的電視劇,真的會變肥宅!)
10. 假裝 : faire semblant de
- Arrête de faire semblant de travailler !
(別再那邊裝忙喔!)
11. 有 … 的心情:être d’humeur …
- Je suis d’humeur à rester à la maison aujourd’hui.
(我今天有一種想要在家裡的心情(感覺)。)
12. 厭世:être blasé(e)
- Je suis blasée de tout.
(我好厭世!)
13. 無聊:s’ennuyer
- Elle s’ennuie seule à la maison.
(她一個人在家裡好無聊。)
⚠️ 口語上有兩個其他說法,兩個都有點粗魯,不過很常用:s’emmerder 和 se faire chier.
- Elle se fait chier seule à la maison.
(她自己在家裡無聊到要瘋了 (直譯:她無聊到ㄘㄨㄚˋ屎))
- Elle s’emmerde seule à la maison. 跟👆一樣的意思
14. 爬不起來 :être cloué à (直譯:被釘在)
- Elle est clouée au canapé.
(她起不來(不想/能離開沙發))
15. 脫離煩惱 : déconnecter (直譯 : 切斷)
- Elle est constamment sous pression ces derniers temps. Elle a besoin de déconnecter.
(她最近一直很有壓力,她需要脫離工作的煩惱。)
16. 珍惜,享受:savourer
- Elle savoure l’instant présent.
(她好好珍惜當下的感覺。)
17. 放鬆:se détendre
- Elle se détend devant un bon film.
(她看一部好看的電影來放鬆。)
18. 喜歡宅在家的人(性格) :être casanier / casanière
- Elle est de nature casanière.
(她就是喜歡待在家裡。)
19. 打瞌睡:s’assoupir
- Elle s’est assoupie devant le film.
(她看著電影睡著了。)
20. 放空:faire le vide (dans sa tête)
- Elle fait le vide dans sa tête.
(她在放空。)
21. 發呆 : rêvasser
- Elle passe son temps à rêvasser.
(她一直在發呆。)
22. 犒賞自己、對自己好一點 : se faire plaisir
- Aujourd’hui, elle se fait plaisir : café, massage et resto !
(她今天要對自己好一點,先去咖啡店,再去按摩然後去餐廳吃飯!)
23. 懶:être fainéant(e)
- Elle est trop fainéante pour se lever.
(她懶到不想起來。)
⚠️ 法文有一個俚語可以形容一個人懶鬼 :feignard(e)
- Ne fais pas ta feignarde ! 你不要再當個懶鬼啦!
24. 舒壓 :décompresser
- Elle décompresse après une longue semaine de travail.
(工作完一個忙綠的禮拜,她來舒壓一下。)
25. 打發時間 :tuer le temps
- Elle tue le temps en regardant des séries.
(她都用看劇來打發時間。)
26. 感到舒服 : être bien
- Elle est bien là sur le canapé.
(她這樣躺在沙發上很舒服。)
27. 花時間來照顧自己:prendre du temps pour soi
- Elle prend beaucoup de temps pour elle.
(她花很多時間來好好照顧自己。)
28. 把一個地方當作自己家一樣:faire comme chez soi
- Au café, Narou fait comme chez elle !
(Narou把咖啡店當作自己家一樣。)
29. 請假一天:prendre sa journée
- Elle a pris sa journée.
(她請了一天的假。)
30. 因平常繁忙,所以“讓自己休息一下”:lever le pied
- Narou a décidé de lever le pied pour la journée.
(平常過著匆忙生活的Narou,決定今天要讓自己休息一下。)
原來耍廢的Narou一點都不廢,她很認真的幫爸爸製造了許多法文單字,你們覺得哪一個句子最適合形容Narou,或是你家的寵物呢?😊快留言跟我說!
#杰宇的法文邂逅
#好用的法文單字
#耍廢
#要適時放鬆
humaine 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 八卦
【30種法文句子來形容Narou的耍廢照。俗語,俚語,流行詞都有!】
當努力賺伙食費而辛勤工作的爸爸,看到自家女兒在沙發上耍廢,會怎麼做呢😎
答案是感謝躺在沙發上耍廢的Narou,給了我許多法文小教室的靈感,讓我可以跟大家分享這些有趣的法文單字和用法👏
👇今日法文小教室,請慢慢服用🤗
1. 睡懶覺(睡到自然醒):faire la grasse matinée
- Narou aime faire la grasse matinée.
(Narou喜歡睡懶覺。)
⚠️ 口語一點可以這樣說:faire la grasse mat
- Elle fait la grasse mat.
(Narou 今天在睡懶覺。)
2. 耍廢 : glander
- Narou glande à la maison.
(Narou在家耍廢。)
⚠️ 口語上也會說:glandouiller
- Narou passe ses journées à glandouiller.
(Narou天天都在耍廢。)
3. 追劇/看影集 :regarder des séries
- Elle regarde des séries sur l’ordinateur.
(她用筆電追劇。)
⚠️ 口語上有個常用的俚語我們會用 « mater » 來取代 « regarder »
- Elle mate des séries sur l’ordi.
(他用筆電看劇。)*年輕人會用的說法
4. 在家裡安靜的度過:rester tranquille chez soi
- Aujourd’hui, elle veut rester tranquille chez elle.
(她今天想要安靜的待在家裡。)
5. 趁機會/好好利用 :profiter
- Elle profite d’être seule à la maison pour regarder des séries.
(她利用一個人的時間在家追劇。)
6. 無所事事:ne rien faire
- Elle ne fait rien de la journée.
(她今天在家裡無所事事。)
⚠️ 口語上有個俚語 « foutre » 可以用來代替 « faire »,雖然有點粗魯,但是法國人很愛用!
- Elle ne fout rien de la journée.
(她今天都沒幹嘛。)
7. 休息:recharger ses batteries (直譯:充電)
- Elle ne sort pas aujourd’hui. Elle a besoin de recharger ses batteries.
(她今天不出門,她需要好好的在家休息(充電)。)
8. 宅在家裡:rester cloîtré chez soi.
- Narou adore rester cloîtrée dans sa chambre.
(Narou最喜歡宅在自己房間。)
9. 肥宅 : être une loque (humaine).
- Tu passes ta vie à regarder des séries idiotes, tu es devenue une vraie loque (humaine).
(妳整天都在看那些白痴的電視劇,真的會變肥宅!)
10. 假裝 : faire semblant de
- Arrête de faire semblant de travailler !
(別再那邊裝忙喔!)
11. 有 … 的心情:être d’humeur …
- Je suis d’humeur à rester à la maison aujourd’hui.
(我今天有一種想要在家裡的心情(感覺)。)
12. 厭世:être blasé(e)
- Je suis blasée de tout.
(我好厭世!)
13. 無聊:s’ennuyer
- Elle s’ennuie seule à la maison.
(她一個人在家裡好無聊。)
⚠️ 口語上有兩個其他說法,兩個都有點粗魯,不過很常用:s’emmerder 和 se faire chier.
- Elle se fait chier seule à la maison.
(她自己在家裡無聊到要瘋了 (直譯:她無聊到ㄘㄨㄚˋ屎))
- Elle s’emmerde seule à la maison. 跟👆一樣的意思
14. 爬不起來 :être cloué à (直譯:被釘在)
- Elle est clouée au canapé.
(她起不來(不想/能離開沙發))
15. 脫離煩惱 : déconnecter (直譯 : 切斷)
- Elle est constamment sous pression ces derniers temps. Elle a besoin de déconnecter.
(她最近一直很有壓力,她需要脫離工作的煩惱。)
16. 珍惜,享受:savourer
- Elle savoure l’instant présent.
(她好好珍惜當下的感覺。)
17. 放鬆:se détendre
- Elle se détend devant un bon film.
(她看一部好看的電影來放鬆。)
18. 喜歡宅在家的人(性格) :être casanier / casanière
- Elle est de nature casanière.
(她就是喜歡待在家裡。)
19. 打瞌睡:s’assoupir
- Elle s’est assoupie devant le film.
(她看著電影睡著了。)
20. 放空:faire le vide (dans sa tête)
- Elle fait le vide dans sa tête.
(她在放空。)
21. 發呆 : rêvasser
- Elle passe son temps à rêvasser.
(她一直在發呆。)
22. 犒賞自己、對自己好一點 : se faire plaisir
- Aujourd’hui, elle se fait plaisir : café, massage et resto !
(她今天要對自己好一點,先去咖啡店,再去按摩然後去餐廳吃飯!)
23. 懶:être fainéant(e)
- Elle est trop fainéante pour se lever.
(她懶到不想起來。)
⚠️ 法文有一個俚語可以形容一個人懶鬼 :feignard(e)
- Ne fais pas ta feignarde ! 你不要再當個懶鬼啦!
24. 舒壓 :décompresser
- Elle décompresse après une longue semaine de travail.
(工作完一個忙綠的禮拜,她來舒壓一下。)
25. 打發時間 :tuer le temps
- Elle tue le temps en regardant des séries.
(她都用看劇來打發時間。)
26. 感到舒服 : être bien
- Elle est bien là sur le canapé.
(她這樣躺在沙發上很舒服。)
27. 花時間來照顧自己:prendre du temps pour soi
- Elle prend beaucoup de temps pour elle.
(她花很多時間來好好照顧自己。)
28. 把一個地方當作自己家一樣:faire comme chez soi
- Au café, Narou fait comme chez elle !
(Narou把咖啡店當作自己家一樣。)
29. 請假一天:prendre sa journée
- Elle a pris sa journée.
(她請了一天的假。)
30. 因平常繁忙,所以“讓自己休息一下”:lever le pied
- Narou a décidé de lever le pied pour la journée.
(平常過著匆忙生活的Narou,決定今天要讓自己休息一下。)
原來耍廢的Narou一點都不廢,她很認真的幫爸爸製造了許多法文單字,你們覺得哪一個句子最適合形容Narou,或是你家的寵物呢?😊快留言跟我說!
#杰宇的法文邂逅
#好用的法文單字
#耍廢
#要適時放鬆
humaine 在 Nourul Depp Youtube 的評價
Humaine : Nourul's first French album. Release now and available in all online platform! including iTunes and Spotify!
humaine 在 Nourul Depp Youtube 的評價
In this 2nd teaser, “moi et toi et moi” is composed by Kirsten Harma lyrics by @yestowellness Depp and Kirsten Harma .... And “dreams and hopes” composed by Kirsten Harma and lyrics by Eric Depp, Kirsten Harma and myself. ...
It will be released soon in France InsyaAllah and I’m sure soon it will be in malaysia too.
Once again, I thank you for all of your support.
I am a dreamer. This is one of my dreams come true. Far from success , but I’m working on it.
Compare me with my old self. Don’t compare with the rest that are already walking on the moon. I’m just a beginner. ?? Another level to be, to work and to explore. It keeps me on my toes and it makes me work and become a better singer ??? They said “if your dreams don’t make you scared, they are not big enough.” Trust me this one makes my heart palpitate double time than usual!
I’m excited and looking forward for “humaine” to be heard by many in France as well as in Europe.
Waiting in vain!
humaine 在 Nourul Depp Youtube 的評價
This is what we've been working on for the past one and a half years.
I’m glad that it is ready for you to hear. Coming to you soon!
Ce qu'on a travaillé depuis un an et demi... Un rêve bien realisé. Je suis content qu'elles sont prêtes pour vos oreilles. Bientôt à vous
Thank you to :
@kirstenharma - compositeur
Music by Kirsten Harma
Paroliers : Kirsten Harma @yestowellness @shah_shamshiri
Wardrobe by:
Alia Bastamam @aliabastamamkl
Shoes shoes shoes @yiulin @shoesshoesshoe5
Stylist : Ayie mr Stailista @mrstailista
Make up : kasih Cici @kasihcicie
Photography : Bustamam Mokhtar by white studio , de la malaisie @bustamammokhtarofficial
Couverture par : Nizam Rahmat @nizamrahmat
#myfirstfrenchalbum #humaine #kirstenharma #nourul #parisatteint #audjourdhui #teaser #roadtofrance #roadtoeurope