一翻譯,意思就失落了。讀許多世界文學的英文譯本,許多譯者在前言都會解釋:例如,普希金的詩,在俄文中,原來有一股俄文才體現出來的磅礡,一經英譯,原意多少就失落了。不是譯者筆拙,而是兩種語文,畢竟如兩個人的性格,要把他們匹配在一起,無論怎樣水乳交融,總有些字眼傳遞的感覺,是英文無法表達的。
Lost in Translation,是一個翻譯家無法訴說的遺憾。原文含蓄百轉千迴,話中有話,意外別有洞天,他十分清楚,但翻譯的搜索枯腸,確實找不到心心相印的字眼。此中有真意,欲說已無言,翻譯家常常有這樣的痛苦,不是不精通外文,而是翻譯時多方尋覓還是無法搭得上電線。
例如:中文一句:「捨不得啊」,怎樣英譯呢? Cannot afford?太冰硬了。 Miss it very much?也不是這個意思。中文的「依依不捨」,一硬譯成英文,原文的那股纏綿繾綣的意思就失落了,這就叫 Lost in translation。
還有,從前的中國少女,向男人撒嬌,一跺腳,喜歡說:「我不依你」。「我不依你」,有千般的嗲氣,萬分的嫵媚,在輕罵之中,帶有像絲一樣的溫情,不可能英譯,這是語文的一種奇特的意態,再高手的大師,在外文也找不到一項言詞的配混。
還是英文和法文之間比較易溝通。大量的法語詞彙,直接入侵英文,像 Deja-vu,乾脆用法文原文入英,市場不干預 Laissez-faire,法文最先發明,今天已無國界。連開演唱會,最後一句 Encore,也必定由千萬歌迷狂呼高喊才有地動山搖的震撼,用英語叫 Again,或者 Once more,不行,這就叫 Lost in Translation。
人世間的溝通,常有百詞莫辯的時候。一個詞彙的精緻,一碟小菜的美味,還有一個女人的溫柔,該怎樣來傳遞而表達呢?花能解語,但語不可詮花,一切的美感都凝聚在舌尖, Lost in Translation,是一種酥在骨子裡的痛苦。惟有經歷過這樣的折磨,才明白這世界,不止翻譯是徒勞,有時溝通也是白費,真情幻意的妙諦,盡在意會之中。
【誠徵翻譯評論】
clip #39 的主題為翻譯文學,以下摘錄自海明威作品《老人與海》的原文選段,並引張愛玲、藍婷和楊照的譯本,希望收集讀者對各譯本的評語,由編輯部整理後刊於專題。
讀者可於留言欄發表評論,字數不限。
----------------------------------------------------
Original text by Ernest Hemingway:
“You better be fearless and confident yourself, old man,” he said. “You’re holding him again but you cannot get line. But soon he has to circle.”
The old man held him with his left hand and his shoulders now and stooped down and scooped up water in his right hand to get the crushed dolphin flesh off of his face. He was afraid that it might nauseate him and he would vomit and lose his strength. When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise. He’s headed almost east, he thought. That means he is tired and going with the current. Soon he will have to circle. Then our true work begins.
After he judged that his right hand had been in the water long enough he took it out and looked at it.
“It is not bad,” he said. “And pain does not matter to a man.”
He took hold of the line carefully so that it did not fit into any of the fresh line cuts and shifted his weight so that he could put his left hand into the sea on the other side of the skiff.
“You did not do so badly for something worthless,” he said to his left hand. “But there was a moment when I could not find you.”
張愛玲譯:
「老頭子,你還是顧你自己吧,你也得勇敢,有自信心,」他說。「你沒讓他掙脫,但是你收不回釣絲來。但是他不久就得要轉圈子了。」
老人現在用他的左手和肩膀來拉住他,他彎下腰來用右手掬起水來,洗掉他臉上糊著的稀爛的鯕鰍肉。他怕那腥氣會使他作嘔,他一嘔吐,就沒力氣了。他臉洗乾淨了,又把右手伸在船邊的水裏洗了洗,然後就讓它泡在那鹽水裏,同時他注視著日出前天剛剛亮起來的情景。他是差不多朝東走,他想。可見魚是疲倦了,跟著潮流走。不久他就得轉圈子了。然後我們真正的工作就開始了。
他認為他的右手泡在水裏時間夠長了,就把它拿出來,朝它看看。
「不壞,」他說。「疼痛是不礙事的,並不傷人。」
他小心地握住那釣絲,使它不至於嵌進新割破的地方,他向另一邊倚著,使他可以在船那一邊把左手插到水裏去。
「你這無用的東西,這次成績倒還不錯,」他對他的左手說。「但是起初有那麼一會子我找不到你。」
藍婷譯:
「你還是自己勇敢一些,對自己要充滿信心才是、老頭。」他對自己說:「你現在只能握住繩子,可是你還不能收回繩子。相信他很快就會繞圈子了。」
老人現在用左手和肩膀撐住繩子,彎下腰用右手掬起水來,洗掉臉上糊成一團的肉渣,他很怕那腥味會使自己作嘔,只要一嘔吐,就會沒力氣了。他把臉洗乾淨,又把右手伸到船邊的水裏洗一洗,然後就讓他泡在鹽水裏,並注視著太陽升起之前的第一道曙光,魚幾乎是朝東方前進,他想,這表示牠已經很疲倦了,所以只好順著海流前進。相信等一會牠就會開始轉圈子,到那時候我們便要一決勝負了。
他認為他的右手在水裡泡得夠久了,於是便把他拿回來瞧一瞧。
「還不算壞嘛!」他說:「疼痛並不礙事,也算不了甚麼。」
他小心地握住繩子,使它不致於又磨擦新割破的地方,然後,把繩子向另一邊轉移一下,以便左手可以在船的另一邊放進海水裏面。
「你這沒用的傢伙,你還不算太差勁!」他對著自己的左手說:「不過有一陣子我差點找不到你。」
楊照譯:
「你自己最好甚麼都不怕,充滿自信,老傢伙,」他說:「你又掌握住他了,不過你沒辦法把線拉回來。不過很快地,他得繞圈圈。」
老人用左手和肩膀掌握那魚,彎下身舀水在右手,把臉上黏著的海豚魚肉洗掉。他擔心魚肉讓他噁心,一旦吐了會失去力量。臉乾淨了,他將右手伸出船沿進到水裡,然後讓手留在鹹水裡,看著太陽升起前最早的光線出現。他幾乎是朝東了,他想。這意味著他累了,所以順著洋流游。很快地他就得繞圈圈了。那樣真正的活兒就開始了。
他判斷右手在水中夠久了,他把手拿出來,盯著手看。
「還不壞,」他說:「疼痛對一個男人來說不算一回事。」
他小心地握住釣線,避免碰到新割的傷口,然後移動重心,以便能夠將左手從小船的另一邊放進海中。
「你這次還算蠻有用的,」他對左手說:「但有一陣子我找不到你。」
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,830的網紅Tracy L. 紙上旅行,也在其Youtube影片中提到,#拼貼 #封蠟 #手作卡片 #手寫字 A letter to ______ 當了半年的老師 離職後又過了半年 因為要見到學生 所以寫了一張滿滿鼓勵卡片 這是拼貼卡片到放入信封的療癒過程紀錄 當老師的半年壓力再大 都因為學生的天真無邪撐過去了 與學生家長交心 是我這個菜鳥老師最堅持的事 因為人與...
「hold on to用法」的推薦目錄:
- 關於hold on to用法 在 陶傑 Facebook
- 關於hold on to用法 在 Ricky//英語小蛋糕。English A Piece of Cake。 Facebook
- 關於hold on to用法 在 C's English Corner Facebook
- 關於hold on to用法 在 Tracy L. 紙上旅行 Youtube
- 關於hold on to用法 在 [考題] hold back 用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於hold on to用法 在 hold up用法的評價和優惠,PTT、DCARD和商品老實說的推薦 的評價
- 關於hold on to用法 在 hold up用法的評價和優惠,PTT、DCARD和商品老實說的推薦 的評價
- 關於hold on to用法 在 怎麼握好pick? how to hold a pick tutorial【葉宇峻彈吉他#117】 的評價
hold on to用法 在 Ricky//英語小蛋糕。English A Piece of Cake。 Facebook 八卦
《最令我傻眼的五大類學生》
最近接受一些平面媒體的採訪,有些記者朋友真的很會問厲害的問題,也有一些真的都了解大眾嗜血(?)的個性,而問了一些讓我無法說謊而且話題性應該還算足夠的問題。
有個記者的訪綱上問,「以我對Ricky的了解,你本身學的東西真的很多,而且也會得很多,我覺得稱為學霸是蠻恰當的。傳統說法都說一代不如一代,以你做為一個這麼年輕的大學講師身分來看,現在學生,最讓你受不了的問題跟樣態有哪些?」
這種訪談不就是要我講出實話然後被這個社會的酸民撻伐嗎?但,我真的無法說謊,以下我就要大膽說出我最。受。不。了。的。學。生。舉。動。跟。問。題。
1. 「這個怎麼翻譯?」然後立刻附上一堆中文,有要申請交換學生寫自傳的,有要申請外國大學寫申請動機的,有要學博士論文然後把一整個章節丟給我的。
🙄首先,沒有事前的打招呼或是禮貌問候我就已經理智線斷裂了,再者!哈囉~~~有聽過使用者付費這件事嗎?知道專業是報酬轉換這件事嗎?要不是你家風水好或是祖墳安置妥當,不然這樣的態度一輩子拿28K我都覺得剛剛好。
2. 「老師我現在的英文大概是國中初階,但我很急,怎樣可以在1個月內學好英文跟外國客戶交談?因為下個月客戶要來。」
🙄好的,這個不算痛恨,但我覺得癡心妄想是一件很令人值得在背後取笑的舉動。試想看看,從小時候在台灣學中文這麼多年,才漸漸知道原來「事情的架構」可以講成「文本的脈絡」,這花了多少年的時間。那就表示要從I think變成I firmly hold the opinion that....要花等值的時間長度。又不是考試靠技巧還可以咻咻咻三秒解題,真正實力培養1個月3個月半年,都不可能,別妄想了。
3. 「老師我單字很弱,背不起來。但是我也不想背,怎樣可以增加字彙量?」
🙄先讓我翻一個白眼先。那就學日文或是韓文或是泰文吧。我真的覺得不會英文真的不會死掉,只是生活中的機會或許少了一丁點或是蠻多點。但只要有其他外文的能力,還是可以爭取到很多機會的。
4. 「老師我是上班族,程度不是很好,但是時間不是很夠,只想學商用英文可以嗎?」
🙄英文說穿了就是英文。就像是中文應該沒有聽過商用華文意思是一樣的。再者,如果我們真的花心思把商用英文特別挑出來講,那也是肯定先學好生活英文才會學商用英文。就像是如果沒有學過生活當中使用的「削減,刪減」cut down on這個用法,那怎麼有機會可以學有些人所謂的商用英文的cut down on the cost(刪減預算)的用法。難道一輩子都要用這麼可笑的奇怪英文cost down嗎?
5. 「我不懂為什麼單字學一個就好,為何同一個翻譯中文的字英文這麼多個,學一個夠用就好啦!」
🙄這個道理很簡單,用中文理解就好了。在課堂上要出去上廁所,多半會舉手跟老師說「老師我要去廁所可以嗎」,但是跟朋友喇賽就會直接講「欸我要去棒賽」,難道可以在跟董事長開會的時候因為內急要稍微離席時跟大咖們說「欸老子要去棒賽」嗎?一樣的道理,換成英文的模式如果尿尿都講go pee,那難道可以跟職位比較大咖而且不熟悉的人說I want to go pee嗎?
到這裡一定有人會覺得,「欸~那上課睡覺跟玩手機難道不是我討厭的範圍嗎?」我必須說,我以前曾經不習慣這樣的學生模式,但是自己仔細想想,我們小時候當學生時沒有在課堂上打瞌睡或是光明正大睡覺過嗎?我們沒有拿出手機回LINE或是玩temple run或是candy crush過嗎?一定有嘛!而且說實在話,如果上課的某一部分學生早就確定自己學過,那他在那個空檔玩手機又如何?我當老師這麼久,也無法確保我在上課中所說的話都是超級值得聽的內容。我們上課曾經玩手機,現在的學生上課玩手機,做老師的我們真的沒有立場這樣就生氣,沒有道理嘛~~~
以上五種真的就是我無法理解的學生心態,我覺得這樣的學生真的需要被再教育。程度好不好是一回事,
態度好不好才是重點。
態度好不好才是重點。
態度好不好才是重點。
很重要所以我說三次。
現在的學生很會用消費者的角度來去評鑑老師,感覺已經要用到「顧客至上」的病態模樣。但說實在話,我每上一堂課,都會對我面前的學生在心底做評價。學生可以喜歡老師,我也一樣會喜歡某幾個學生,甚至欽佩他們。
但是學生會討厭某幾個老師,好巧!我也會瞧不起或是全然嫌棄某些心態不正確或是家教很糟的學生。
這世界講求公平,老師跟學生的生態也應該如此。
希望白目學生跟恐龍家長都可以吃3桶屎然後嘴裡還在邊咀嚼就跟跟全天下被他們盧過跟煩過的教育工作者道歉。我是很真心說出以上這些言論的~~
---------------------------------------
超值得追蹤的「旅遊英文口語Instagram專欄」:搜尋帳號rickyyeb
👉🏻https://www.instagram.com/rickyyeb/
Youtube旅遊生活頻道別忘了來訂閱看影片:
👉🏻https://www.youtube.com/channel/UCxavEmVVwWoONIVGlq5KUAA
PS照片是前天星期一去高雄市立三民家商演講的「盛況」,不是我吹噓,因為400多人的場合哥還是hold住了,而且三民家商的孩子真心很可愛❤️
hold on to用法 在 C's English Corner Facebook 八卦
#學英文有現實面
#一天就只有15分鐘該怎麼練
#C式練英文法
一天只規劃15分鐘練英文可以嗎?
當然可以啊!
但你會覺得15分鐘都要讀新的東西,
還是選幾個有趣的字或是一段耐人尋味段落反覆練習呢?
我分享我的經驗好了,我也經歷過大家經歷過的,
高中時期每天背10個單字,每週背 / 考超過40個單字。
我背單字算滿快的,因為只要唸的出來,幾乎都可以拼的出來,
中文意思我也差不多可以用字根字首猜出來,每天差不多要花10~15分鐘勉強背完。
這個方式我沒說不好,因為它的確讓我考過重要的考試。
但我們要面對現實點:
1) 我們是過目不忘小神童嗎?不是,有科學根據告訴我們,學習任何新知,剛學會的當下印象深刻,48小時之內不再接觸,記憶力幾乎歸零,若在有效時間大量複習,記憶力有可能會回到100%。但當年,每天都要新記10個字,若還要多複習10~20個字,是要花多久啦!不用算物理化學數學背古文觀止喔?
2) 連我這個英文狂戀者都漸漸懼怕英文開始思考學英文的意義了
大人學英文也一樣,
身為老師,看到有同學能做到每天花15分鐘保持學英文習慣,
真的就要偷笑了,而且這種學生大概八個裡面只有一個,
其他七個,不論上課當下多專心,幾乎都是上課前一天或是當天下午才開始寫功課。
學英文就是需要面對時間這麼「現實」的問題,
當老師的就是要幫大家想辦法,
教他們一天只有15分鐘的話,到底應該怎麼使用?
並讓他們感同身受並持之以恆。
其實方法真的超多種,分享我今天心血來潮做的練習喔。
你們都知道我超愛This Is Us,有時我會邊看邊把感動到雞皮疙瘩掉滿地的台詞寫下來。
這段Rebecca回憶以前Randall還是小baby的一段話我非常喜歡,
索性就來好好的利用一下。
最基本的也最懶人的方法,就是像這樣念過去超過三次(以上),
至於需要到多少次?就是看人囉。
若你每個字都卡住,當然最基本標準就是練習到順暢,每個字都在不停頓的前提下念過去,
接著才進入到感受文字、畫面的地步。
(這段影片中,我已經先大致順過兩次了,最後想要講得更像Rebecca那時的鋪陳)
念過去第一次的時候,重點稍微會放在卡住的單字,
像我就停頓在Joni Mitchel這個人名,和walkman這個已經快消失淘汰的字(就是以前放CD的那種隨身聽,當年出去逛街帶一台在身上真的超潮!)
另外還有跟Rebecca描述口吻有關的except…那一句的鋪陳。
到了第二(三)次之後,本來卡的地方會漸漸順暢,
但原本很順的地方仍然有可能又吃到舌頭,很正常。
而這時腦袋就有餘力把專注度放在引起你注意的語句或詞彙,
(可能是你喜歡的單字句子,也可能是讓你產生共鳴或有畫面的段落)
像我就超級能想像這段
“You’d stay pretty quiet as long as I kept rocking you. And then we would watch the sunrise together…But we would watch the light change through the curtain, and I would hold your warm little body against mine.”
因為以前半夜起來餵奶時我也是這樣天天看日出…(天啊~那段日子!)
接著就來幫自己畫重點:
「只要…就…」的句型(有沒有很像國小學生的習作練習?其實我們也是這樣練習長大的)
You’d stay pretty quiet as long as I kept rocking you. (我只要一直抱著你搖啊搖,你就會安靜地躺在我身上。)
來自己照樣造句一下~
My daughter would lock her eyes on me as long as I kept singing to her.(我只要一直對我女兒唱歌,她就會一直看著我。)
We would watch the sunrise together, except we couldn’t actually watch the sun come up because your siblings were asleep, and I didn’t want it to get too bright in there. But we would watch the light change through the curtain. (我們會一起看日出,但不是真的「看著太陽升起來」,因為你的哥哥姊姊都還在睡覺房間不能太亮,所以我們會透過窗簾看著外面漸漸亮起來。)
這邊有沒有注意到 except 不會硬是翻成「除了」,因為整段理解後,會發現裡面其實有點像是補充意味的在說明前面「看日出這件事」,口語上來說就是我們想補一句說「但不是真的這樣喔」。
watch the light change through the curtain 這句話太美了,有K書K到早上或是半夜起來餵奶餵到早上的母親們,你們一定懂我的!
最後,因為整段都是在回憶以前,所以一直用We would / I would去說那時「我們/我會做的事情」,稍微感受一下would的用法。
小小一段話,沒有新的單字,但實在是值得令人細細玩味!
先來個聽打,再唸出來細細品味,有空的話再來個英翻中,更紮實的話再試著中翻英回去,就會發現「啊~原來這句我會這樣講,但他這樣講更好耶!」有這種覺知時,就是漸漸改掉中式英文的開始了!
這關鍵就在於,你能夠耐著性子反覆研究這段話幾次?
對我來說,每次都有不同的學習點。
苦於沒有適合的素材嗎
別開玩笑了,一定有一首你很喜歡的英文歌但有一段老是呼隆哼過去對吧?
就在今天把歌詞找出來好好的觀察一下吧,
看著歌詞唸、再跟著唱,或再搭配MV練一遍,要怎麼樣練就怎麼樣!
重點是,你有沒有抓到屬於自己的那部分英文呢?
那真的是屬於你自己的喔!
hold on to用法 在 Tracy L. 紙上旅行 Youtube 的評價
#拼貼 #封蠟 #手作卡片 #手寫字
A letter to ______
當了半年的老師 離職後又過了半年
因為要見到學生 所以寫了一張滿滿鼓勵卡片
這是拼貼卡片到放入信封的療癒過程紀錄
當老師的半年壓力再大 都因為學生的天真無邪撐過去了
與學生家長交心 是我這個菜鳥老師最堅持的事
因為人與人之間 真誠以待才是相處之道
將每一個緣份視為人生的一部分 它將帶給你更多
――――― 使用素材情報 / Material Info ―――――
P.paletter
▸ 咖啡色拍立得 貼紙 Polaroid sticker・rectangle
https://www.travelingonpaper.com/collections/p-palette/products/%E2%97%8D-%E7%B4%99%E4%B8%8A%E6%97%85%E8%A1%8C-p-palette-%E9%9F%93%E7%B3%BB%E8%B3%AA%E6%84%9F%E5%92%96%E5%95%A1%E8%89%B2%E6%8B%8D%E7%AB%8B%E5%BE%97%E9%80%8F%E6%98%8E%E8%B2%BC%E7%B4%99-%E4%B9%BE%E7%87%A5%E8%8A%B1%EF%BD%9C%E6%96%87%E5%85%B7-%E6%89%8B%E5%B8%B3-%E6%8B%BC%E8%B2%BC-%E7%B4%80%E9%8C%84-%E7%B4%A0%E6%9D%90
Phavourite.co
▸ 圓點貼
https://www.travelingonpaper.com/collections/phavourite-co/products/%E2%97%8D-%E7%B4%99%E4%B8%8A%E6%97%85%E8%A1%8C-phavourite-co-%E5%9C%93%E9%BB%9E%E9%BB%9E-%E5%89%B2%E5%9E%8B%E8%B2%BC%E7%B4%99%E6%8D%B2-%E6%87%B6%E4%BA%BA%E5%B0%88%E7%94%A8-%E6%96%87%E5%85%B7-%E6%89%8B%E5%B8%B3-%E6%8B%BC%E8%B2%BC
SOM x Pooi Chin
▸ Hold on to Your Faith
https://www.travelingonpaper.com/collections/sumthings-of-mine/products/%E2%97%8D-%E7%B4%99%E4%B8%8A%E6%97%85%E8%A1%8C-som-x-pooi-chin-hold-on-to-your-faith-%E5%8D%B0%E7%AB%A0%EF%BD%9C%E6%89%8B%E5%B8%B3-%E6%8B%BC%E8%B2%BC-%E6%96%87%E5%85%B7
不古便利店 Bugu Store
▸ 祝 封蠟
https://www.travelingonpaper.com/collections/%E4%B8%8D%E5%8F%A4%E4%BE%BF%E5%88%A9%E5%BA%97/products/%E4%B8%8D%E5%8F%A4-%E7%A5%9D-%E5%B0%81%E8%A0%9F
⟰ 以上紙上旅行買得到唷!⟰
也都附上網址給你們囉 喜歡也歡迎來選購~
甜蜜生活 女子亥
▸ 風格女孩貼紙組 140張入
https://www.pinkoi.com/product/RHprWUgb?_currency=TWD&utm_source=Google-TW-MKT&utm_medium=p-con-shopping-na&utm_campaign=gsa&gclid=CjwKCAjw092IBhAwEiwAxR1lRkZfMrbapDAf9-bMWko_rYpLt_y2ZPDOnPlCvwxQ0G8U3c_0BE-7QRoC2b0QAvD_BwE
Meow Illustration
▸ 粉紅嘉年華紙膠帶
https://www.pinkoi.com/product/t4NbMbZy
音樂 / Music: Unavailable
演出者 / Performer: Causmic
https://www.youtube.com/channel/UCptYdIghPgmOl8opbjZrcuA
剪輯軟體 / editing tool: Premiere Pro
-----------------------------------------------
Hello! I am Tracy!
入坑大概七八年!喜歡玩文具、寫手帳、拼貼、玩封蠟。
2021年服役手帳: 寄思&Traveler's Notebook
(之前也使用過Midori A5, 星巴克手帳, Hobonichi A5 / A6)
最近開始勇敢地讓興趣成為工作,持續努力中:)
〃合作邀約 tracyliao0@gmail.com
〃Instagram: @_tracysjournal_
https://www.instagram.com/_tracysjournal_
〃紙上旅行 官網 / Instagram
https://travelonpaper.easy.co/
https://www.instagram.com/_travelingonpaper_/
⌲ 更多影片
❝ 拼貼紙材挑選與購買 ❞ 拼貼新手必看! 紙邊是什麼?哪裡買?
Where do I get the paper card for collage?
https://youtu.be/gcO9d9uuuyc
拼貼過程紀錄 用相同素材做13張拼貼貼紙|Process of collaging
https://youtu.be/G5k-NgS5ejg
旅人手帳封面拼貼,迎接2021下半年!|Hello July!TN Journal cover Deco
https://youtu.be/PdglBUFdk-o
花圈拼貼教學與小技巧|一捲紙膠帶直接拼兩張!| Washi wreath ideas
https://youtu.be/D3z6iYs6UBs
快速拼貼卡片!15分鐘完成!不專業粉嫩系|Handmade card ideas
https://youtu.be/drB961_5A6s

hold on to用法 在 [考題] hold back 用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
大家好,在下有一題郵局英文題目想向大家請教,本文會有點長,再拜託大家耐心看完。
16.He knew she was holding back on her _____ to let out his love affairs in
front of his wife. (A) expression (B) manners (C) status (D) urge
官方解答為D,但我當時讀的時候覺得語意很怪,所以選擇A答案。
後來我拿朗文字典去釋疑,
依照longman dictionary 解釋,hold somebody/something back 為克制;阻擋;避免…
進展,保持某事隱密的。
選項1.expression 表達感覺、表情、神情n.
選項1,他知道她是壓抑她的感覺,以免在他太太面前,泄漏他的愛情關係。
因為感覺也像衝動、慾望一樣,需要行為表達,壓抑衝動跟感覺,在語句上應該是合理的
,所以建請選項1應予給分。
此外,此片語為及物動詞片語hold somebody/something back,不需要介系詞on,而且
to 後面依語意感覺應該是要加avoid,所以修正完應該是He knew she was holding her
expression/urge back to avoid letting out his love affairs in front of his
wife.
-----------------------------
但後來向主辦單位申覆結果如下:
回覆要點:
4衝動。他知道她在努力抑制衝動,想在他太太面前洩漏他的情史。
補充hold back on N/V-ing的用法,例句出自 Corpus of Contemporary American
English (COCA)
1.What they need is a soft landing. Hold back on the urge to reason with
them and instead, acknowledge what might be….
2.It may be frustrating having to hold back on activities like sports while
a wound heals.
3.This is the ONLY issue that is making me hold back on having another baby.
另,urge (n) 表示難以控制的衝動,後面要用不定詞。題目的語意、用字、用法無誤。
manners意思是有禮貌的行為,它常搭配的動詞是have和teach。
在COCA的語料庫裡找不到hold back on one’s expression的例子。
-------------------------------
我的問題如下:
1.我有去去主辦單位說的COCA資料庫查,的確有hold back on N的用法,
但語料庫的hold sth/sb back仍為最大宗,所以現在我的疑問是hold back on N 是屬冷門
用法嗎?
2.雖然urge語意上比較貼切,但我仍認為expression也可以。實際使用上一定要語料庫
有的才能用嗎?
3.另外我覺得最奇怪的地方,就是少了「避免」,但主辦單位並沒有回覆我的問題,
所以句子加入avoid是否可以呢?
感謝大家回覆。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.45.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1630827063.A.FB1.html
※ 編輯: greenplant77 (36.232.45.243 臺灣), 09/05/2021 15:39:18
謝謝二位不吝解釋,也謝謝PPmYeah大幫忙解釋情境,不然我們考生一直以是偷情題目。
其實現在素養化命題,範圍變的廣泛,只是考試非常的趕,當下也只是認為urge是動詞,
不會想到urge有名詞意思。經二位高手的解釋,大概解出來了。
expression為表達n.,是已經動作,但題意要你還沒動作之前的想法,所以只有urge最適
合。
另外因為我只有看過hold back,沒有看過hold back on sth,而且我習慣把副詞放後面
hold sth back,所以思路上會以副詞不定詞to去想,也就是您說的in order to。
但其實他的hold back on urge to let out...,是用形容詞不定詞修飾名詞urge,
表示她衝動什麼東西,所以也沒辦法加avoid,加了也很怪。
其實如果照字典,我覺得他這句應該還可以再精簡掉on。He knew she was holding
back her urge to let out his love affairs in front of his wife.
※ 編輯: greenplant77 (36.232.45.243 臺灣), 09/05/2021 20:31:39
... <看更多>