這些英文成語是小說和散文裡經常出現,也是最容易被誤解的。
這些用詞至少一半以上也會出現在日常對話中。
與各位分享,以後就不會誤會意思了喔 :)
這個清單原本在網上看到,有些過時的用詞,我已加以刪除編輯,並加上幾個新的,也不妨各位英文高手轉貼時也加上自己的貢獻,英文教育大家自己來!
◆Dead Presidents 美鈔(不是:死了的總統-由來是因為美鈔上印的是已故的美國總統)
◆Writing on the wall 不祥之兆(不是:大字報)
◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)
◆Break a leg 祝你博得滿堂彩(不是:叫你摔斷腿-這是在美國對舞台劇演員開演前的祝賀詞)
◆Under the weather 身體不舒服(不是:在天氣下)
◆Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會)
◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)
◆Black art 妖術(不是:黑色藝術)
◆Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子)
◆Restroom 廁所(不是:休息室)
◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)
◆Dry goods <美>紡織品 <英>穀物(不是:乾貨)
◆Teashop, Teahouse 茶館;小吃店(不是:茶葉店)
◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)
◆Wash one’s hands (of something) 與某件事情撇清關係(不是:洗手)
◆A busy body 愛管閒事的人(不是:忙人)
◆A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)
◆Be taken in 受騙,上當(不是:被接納)
◆Pull someone’s leg 開玩笑(不是:拖後腿)
◆Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)
◆Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點)
◆Personal remark 人身攻擊(並非個人評論)
◆Pull no punches 毫不客氣(不是:拉卻不打)
◆Lover 情人(不是:愛人-大陸對配偶的用詞)
◆Sporting house 妓院(不是:體育室)
◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人)
◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)
◆Horse sense 常識(不是:馬的感覺)
◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)
◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)
◆Black tea 紅茶 (不是:黑茶)
◆In ones birthday suit 赤身裸體(不是:穿著生日禮服)
◆Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐懼(不是:令人髮指,氣憤)
◆Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:為自己想的很多)
◆Pull up your socks 鼓起精神來改進(不是:提上襪子)
◆Knock your socks off 讓你讚不絕口(不是:把你的襪子打掉)
◆Have the heart to do 用於否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做)
◆What a shame 多可惜,真遺憾(不是:多可恥)
◆You don’t say 是嗎?(不是:你別說)
◆You can say that again 說的好(不是:你可以再說一次)
◆I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我從未睡好過)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅WHIZOO,也在其Youtube影片中提到,請留言支持AGA呢幾首Acoustic版《孤雛》、《3AM》、《無期》 立即到各大數碼平台收聽《孤雛》:http://bit.ly/2ovpacb AGA 江海迦 - 《孤雛》 曲:AGA江海迦 詞:林若寧 編曲:Johnny Yim 監製 : 舒文@Zoo Music 我的傷心 襯托你的...
「have a deal意思」的推薦目錄:
have a deal意思 在 陶傑 Facebook 八卦
看完中國國家主席給予總統川普的一封信英譯之後,再看川普寫給土耳其總統安多根的信。
果然,開頭就稱呼Dear Mr President,有正規的格式。
川普用字簡煉,第一句開門見山:「讓我們合力協議」(Let’s work out a good deal),相當正面。
但隨即展現勇武風格:兩個Don’t want to be responsible,重複語句,以示強人風範。
I have worked hard to solve some of your problems - 這是你的問題,我仁至義盡,已經替你淸理了不少,所以Don’t let the world down - 勿令世界失望,川普即代表了世界。氣勢恢宏迫人。
第三段,角度層面更高,警告對方:必須善待庫爾德族裔,勿淪為歷史罪人。
最後一句:I will call you later,更有「上帝即將召喚你」的權威。
此信的句子很短,用字淺白,節奏感強烈,全無半句偽善矯揉之作狀,一就是一,二就是二,意思極為清晰。對於未能習慣常識、長期活在政治抽象八股之中的基他國家之人民,會覺得難以適應,只能以「霸道」來咒罵。
霸道與否,屬於政治問題,本人不感興趣。我只想探討何者為好的英文、合格的外交書信。
據說安多根收到此信後,丟棄到一邊。不知他如信中警告而接到電話,又敢不敢Cut 缐呢?
have a deal意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 八卦
#尋人啟事
#胡湘荷妳在哪裡
我的母親已八十歲,
疫情期間,
母親常在電話跟我聊一些過去的事情,
母親的記憶力非常好,
從她十歲開始到現在,
她幾乎能記得所有的事情。
當然,
她記的幾乎都是些令人心碎的事。
就像她的妹妹_
我的小阿姨,
跟她失聯了四十三年的事,
一直讓母親忘不了。
小阿姨屬猴,
64歲、
1956年出生。
大約1977年離開緬甸,
去到泰國投靠大舅,
又輾轉在1978年左右去了加拿大。
之後,
就失去了聯絡。
自從有網路以來,
我就幫忙母親在各種尋人版上刊登過尋人啟事,
但都沒有下文。
可能是刊登的資訊不齊全。
四十三年前,
小阿姨從緬甸到泰國又到加拿大,
可能證件、姓名等都跟原本的不一樣了。
近期,
與我母親通話,
母親又提到失聯的小阿姨。
她叮嚀我們是否能幫忙她再找找看。
母親今年八十歲,
她很想知道她的小妹,
是否還活在這世界上?
附上母親說的話,
她讓我公佈在網路上。
希望有緣,
我的小阿姨能看到。
Midi 於永和
2020 April 12
#胡湘荷
#尋人
胡湘荷,妳在哪裡?
阿湘,
我是妳的二姐胡明珠。
我們分別有好長一段時間了。
妳離開緬甸時,
我二兒子才剛出生,
都還不滿一個月,
妳來看他時,
還說:
「他的臉白白的,
是不是我給他擦粉?」
現在,
我二兒子四十三歲,
我呢,
已經快滿八十二歲,
八十多歲,
是老人了。
人家說,
人愈老記性愈差,
我是相反,
我的記性反倒是愈老愈好。
但是,我能記住的,
都是些傷心的事情。
也許,
我們這代人,
也沒有什麼快樂的事情可以記住。
就像妳的離開,
我們從此失去聯絡,
想起妳,
就讓我難過。
妳還活著嗎?
我想妳會活得好好的。
妳有幾個小娃了?
過得怎麼樣呢?
四十三年前,
妳離開腊戌時,
妳還在腊戌漢人學校唸書。
有天放學,
我去攔住妳,
跟妳說:
「妳以後每天下課後就來我家吃飯,
別去大姐家吃了…」
妳說:「好」。
妳也就跟著我到我家吃飯了。
我還記得,
妳才剛坐下,
我不知怎麼搞的,
就說了那些話。
我說:
「大姐讓妳以後來我這裡吃飯,
別去她家吃了,
讓妳三姐去她家吃,
妳三姐不挑嘴,
妳比較挑嘴…」。
這些話,
是大姐跟我說的,
我當時太懵,
太老實,
我也不曉得,
為什麼要說這些大姐講的話?
為什麼要講給妳聽?
我完全,
沒有擔待不了妳的意思呀。
不管多窮,
姐妹間互相照顧都是應該的,
我轉述大姐說妳的那些話,
是沒有任何理由的,
就是我以為是姐妹之間的聊天,
講出來而已。
我那時候過得很困難,
養著六個小娃,
病死了兩個。
但是,
照顧自己的妹妹是天經地義的。
那天,
我邊說就邊到廚房去炒菜,
難得妳來這裡吃飯,
總要多一樣什麼菜才行。
我炒完菜端著出來,
妳就不見了。
當時,
房東許老嬤嬤還在場,
她說,
「我轉進廚房,
妳就站起來走了…」
我那時才發覺;
我講錯話了。
妳這麼敏感的人呀!
我一路追著妳,
追到大水塘路上_
到妳跟妳三姐住的地方,
妳正在哭。
妳正在哭著跟妳三姐吵架,
妳跟妳三姐說:
「二哥寄來的錢分來…」
妳三姐不敢應妳,
在旁沉默著。
這筆妳要的錢,
確實是妳二哥寄來給妳們兩姐妹的生活費。
那時,
媽媽剛去世不久,
大哥人去了泰國;
在泰國北部滿堂安了家,
家裡所有的兄弟陸續去了泰國。
而爸爸因為沒身份證在貴概被移民局抓住,
送到仰光坐滿九年牢,
緬甸政府正打算著把他送到台灣去的時候…
那天,
我看著妳哭,
我就明白了妳的心情。
妳三姐在準備跟她愛人私奔,
在腊戌妳也只有大姐、我和妳三姐了。
我和大姐早結婚,
各自已有有家庭。
如今妳三姐又要嫁人,
大哥他們又遠在泰國,
母親去世,
父親坐牢。
妳接下來就要孤苦零丁的一個人生存了。
一個十八歲的女孩。
我知道妳的害怕和難過。
那天,
看著妳哭,
我很後悔把大姐說的話講出來。
妳應該了解我的。
我一直都盡力照顧我的家人,
當時從雲南背著妳逃難到緬甸邊境,
背了一天一夜。
我都是自願的。
妳記得嗎?
妳到腊戌讀書時,
很想要一條件仔褲,
那時許多人都買不起,
我還是費盡力氣買給妳。
妳知道我是心疼妳的。
妳離開腊戌的那天,
妳說妳要去泰國了。
臨走時,
我拿了300塊錢給妳,
妳知道嗎?
那時候我拿出300塊錢緬幣是到處借來的錢呀。
阿湘,
我知道妳一直都在受苦,
去到泰國,
大嫂可能待不得妳,
妳二哥、三哥他們當時也沒能力照顧妳,
妳在泰國又沒有合法的身份;
哪可能有其它去處。
最後妳選擇結婚,
我想也只是為了解脫這些難過的生活罷了。
之後,
就聽說妳嫁了人,
跟著丈夫家去了加拿大。
之後,
我就再也就打聽不到妳的下落了。
我們最後的連繫,
停留在泰國北部滿堂,
或是停留在泰緬邊境美賽,
我都有些記不得了。
那時,
聽說妳從大哥家跑出來了?
又聽說妳去暫住在一對老年夫妻的家裡?
這些,
都是後來傳到腊戌的消息了。
妳去加拿大前,
還寄來給我和大姐和妳三姐每個人一件衣裳布、
一條籠基。
三份禮物裡夾著三張白紙,
寫著:「大姐的、二姐的、三姐的…」。
我還記得,
那是託「義號佛堂」楊前人帶來的禮物。
那條籠基到現在我還留著_
孔雀花紋的。
阿湘,
我這個作二姐的也羞愧妳了。
當時,
聽到這些關於妳的困難的消息,
只能每天想念著,
想到傷心,
我沒有任何能力。
那時,
我是,
連從緬甸腊戌到泰國邊境的車票都買不起呀。
當時我養著這麼多小娃,
吃一口飯都難。
阿湘,
現在講這些都只是回憶了,
都是我們老人家的回憶,
都不重要了。
那為什麼還要講這些呢?
就是,
為了,
想讓妳看到,
看到這些我說的話,
證實,
我是妳的二姐而已。
想讓妳知道,
我一直在找妳。
我活到八十歲,
夠了,
人活這麼老沒什麼意思,
都盡是傷心的事情。
我不知哪天會死去。
但如果可能的話,
在死去之前,
能讓我知道一下妳的消息。
我想知道,
妳在哪裡?
我想知道,
妳還活著嗎?
阿湘,
爸爸十幾年前已經去世,
大哥六年前去世,
連大姐,
前年也不在世上了。
妳二哥;
他住在泰國山邊荒地裡,
幫人家看田地,
過得不是很好,
但也不用擔心,
我在泰國的二兒子和大姑娘時常會去照顧他。
妳三哥,
講到也是讓我難過呀。
他大前年腦出血,
去醫院醫好了,
但醫好後,
很奇怪,
突然忘記了漢人話,
只會講泰國話。
後來不久,
他就偷偷上吊自殺了。
你說,
我們兄弟姐妹這是什麼樣的命運呢?
阿湘,
我們家沒剩下什麼人了,
妳三姐、妳四哥還在泰國。
還有我,
我還活著。
我還在緬甸,在腊戌。
除了妳,
我們一家人也就剩下這三個人了。
阿湘,
我們已經分別已四十三年,
妳也有六十多歲了吧?
我很想知道,
妳在哪裡?
妳還活著嗎?
如果有緣,
妳看到這信,
就回我一下吧。
妳的二姐胡明珠,
日日夜夜,
在等妳的消息。
二姐胡明珠 於緬甸腊戌
2020 年4月11日
姪Midi代筆
找人信箱:humingju1638@gmail.com
**************
#notice for a missing person
translated by Jane Lin
****************
Where are you, Hu Shine-Ho?
Ah-Shine,
This is your 2nd sister, Hu Ming-Ju. It has been a long time since we last saw each other. When you left Burma, my 2nd son was not even one-month-old. You asked why he was so fair-skinned? Had I put powder on his face? Now, he is 43 and I am almost 82.
Eighty something...I am indeed an old woman! People say that you lose your memory as you age. I am quite the opposite. The older I get, the better I remember! But, what I remember is nothing but sadness. Perhaps, our generation just doesn't have much happiness. Like you leaving home, we losing contact forever…. The thought of you puts me in such despair. Are you still alive? I imagine you living a good life?!! How many children? How are you?
Forty-three years ago, you were still a student at Chinese High School in Lashio. One day after school, I went to intercept you, "From now on, come to my home after school. Don't go to 1st sister's for dinner anymore." You said, "OK" and followed me home.
I still remember clearly that you had just sat down and I said, "The first sister asks that you come to me for dinner. She will take 3rd sister who's easy-going, not like you, a picky eater." I don't know what possessed me that day? Why I had to tell you what 1st sister had to say? Was I too naive? Too honest? Too stupid? I had absolutely no intension not to take care of you - we are sisters!!!! We have to care for each other, no matter how poor we are!!! The first sister's words just came out as a casual chat between sisters. Nothing more!
Life was tough for me at the time. Diseases took away two of my six children. But that didn't mean I would ignore my God-given responsibility as your elder sister. Without realizing the impact of my "casual chat", I went into the kitchen wondering what additional dish I could come up with for your first dinner with us. When I came out with the dishes, you were already gone! According to our landlady, Granny Hsu, you just got up and left as soon as I was out of sight. Only then did I realize my stupid mistake and how sensitive you were! Immediately, I ran after you, all the way to Big Pond Road where you and 3rd sister stayed. You were crying, asking 3rd sister for the money that 2nd brother sent. 3rd sister just kept quiet.
Indeed! The money that you demanded from 3rd sister was to cover living expenses for both of you. At that time, Mother had already passed away. The first brother went to Thailand, had already settled his own family in Pong Ngam. All the brothers followed suit. Father got caught in Kutkai by the immigration for not having an I.D. and had been in prison in Rangoon for 9 years. The Burmese government was just about to send him to Taiwan…. That day, while watching you cry, I understood how you felt. The third sister was getting ready to run away with her lover and both 1st sister and I were married young with our own families to deal with. As an 18-year-old with no mother, a father in prison, you must have felt all alone, sad and very scared.
I was filled with regrets watching you that day. But, please understand that I have always tried my best to take care of my family. When we escaped from Yunnan to Burma as refugees, I carried you on my back all day and all night without any complaints. When you went to Lashio for school, you wanted a pair of jeans so badly, remember? It was such a luxury that most people could not afford. Yet, I gathered all my might to get you a pair. You know I always have a soft spot for you, don't you? The day you were leaving Lashio for Thailand, do you know how many places I had to try to gather 300 Burmese kyats for you???
Ah-Shine, I know it was a huge struggle for you in Thailand. It's impossible that 1st sister-in-law would put you up. Second and 3rd brothers were in no position to help you….. I suppose you were pushed into marriage, just to end this desperate situation. Last I heard, you moved to Canada with your husband. From that point onward, in spite of all the efforts, I just couldn't find any trace of your whereabouts.
Our last contact stopped at Pong Ngam, Thailand. Or, was it MaeSai? I can't quite remember now. The news came to Lashio that you had run away from 1st brother's home. Later, you were temporarily staying with an older couple….
Before leaving for Canada, you sent, via Abbott Yang of the Yi Buddhist Hall, a package for us - each gift had a piece of dress fabric and a longyi, clearly labeled on a piece of white paper: "for 1st sister," "for 2nd sister," "for 3rd sister." I still have that longyi, with a peacock pattern, after all these years!
Ah-Shine, I feel deeply embarrassed to be your elder sister. Upon hearing the challenges that you had to face at the time, I could do nothing but worrying and feeling sad. I couldn't even afford the bus fare from Lashio to the Thai border. I barely managed to feed my own children!
Ah-Shine, What's the use of talking about these old memories? These sad memories of us old people have no importance but to serve to show you that I am indeed your 2nd sister.… that I have been looking for you all these years.
To live in my eighties is more than enough for me. It's not much fun to live this long - just a lifetime of sadness. I have no idea when I will die and I don't really care. I just wish that I could hear from/about you before I leave this world. I want to know where you are. I want to know if you are still alive.
Ah-Shine, Father passed away more than a decade ago. The first brother left us 6 years ago, so did the first sister 3 years ago. The second brother works as a field caretaker in a remote Thai mountainside. It's not a good life, but both my 2nd son and first daughter are also in Thailand; can visit and take care of him often. The saddest is our 3rd brother. He had a stroke 3 years ago. After recovery, he suddenly forgot his Chinese, could only speak in Thai. Not long after, he hanged himself! Please tell me what kind of fate has been bestowed on our siblings??? What is the meaning of life???
Ah-Shine, There aren't that many of us left, only 3rd sister and 4th brother in Thailand and me still in Burma. In Lashio.
Ah-Shine, We have been apart for 43 years. You should be in your 60s by now. I really would like to know if you are still alive and where you live. God willing, you will see this letter and reply!!! (humingju1638@gmail.com)
Waiting to hear from you, day and night!
Second sister, Hu Ming-Ju
Lashio, Myanmar
April 11. 2020
have a deal意思 在 WHIZOO Youtube 的評價
請留言支持AGA呢幾首Acoustic版《孤雛》、《3AM》、《無期》
立即到各大數碼平台收聽《孤雛》:http://bit.ly/2ovpacb
AGA 江海迦 - 《孤雛》
曲:AGA江海迦
詞:林若寧
編曲:Johnny Yim
監製 : 舒文@Zoo Music
我的傷心 襯托你的傷心
尷尬身份給你慰問
同時做失戀者也好 我與你都總算襯
你的開心 我會故作開心
至少心聲比較接近
只怪自己口不對心 更怕你開始過敏
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
無人時別理親疏 二人暫借星火
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
若平伏你風波 便和睦似當初
你痛了先需要我
見你歡欣 我會盡快抽身
維持在一公尺遠近
今晚自己哼一句歌去替我自己悲憫
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
無人時別理親疏 二人暫借星火
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
若平伏你風波 便和睦似當初
你痛了先需要我
到你愛上可人兒
姑且刪去了我位置
帶有醋意的仁慈
言詞當中的意思很想你知知不知
做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
難停留在你心窩 做回路過孤雛
雖知這一世令你幸福或者不是我
自言自語都可 自憐自愛都可
你笑了不需要我
AGA 江海迦 - 《無期》MV
《無期》由AGA作曲、林若寧填詞,編曲揉合華麗的弦樂及R&B節奏,與歌曲中似有還無的感情形成強烈對比,是一首浪漫卻揪心的作品。
立即到各大數碼平台收聽︰http://bit.ly/2EPlB7r
曲:AGA江海迦
詞:林若寧
編︰褚鎮東
監︰舒文@Zoo Music
任細雪洶洶 閉上眼相擁
測體重 松樹白透了 長路未覺凍
借用你做個夢 脈膊溝通 玄虛故弄
讓我整個世界轉動
任意識操縱
這夜用你半分鐘 給我半分鐘的春風
人浪在變化 容貌在變化
你可否別要動冒冷傷風
停於馬路 聽一首《約定》再講想分享你半個耳筒
我怕這份味道這份力度黎明時全部記不起
我怕一絲溫馨一覺睡去回頭時原來沒有你
擔心把快樂處死
擁抱你錯覺仍然是細膩
無人可比
我怕過份浪漫過份幸運能和誰延續這驚喜
我怕一熄街燈一個鬧市而人潮從來沒有你
懷抱裡很神奇 我不想逃離
只因我迷戀你
害怕你失蹤 害怕到呼吸都失控
溶掉幻覺了 溶掉愉快了
我淚腺被煽動
靜了的歌 餘音似夢
聽不到《約定》也許只聽到你與我《暗湧》
我怕這份味道這份力度黎明時全部記不起
我怕一絲溫馨一覺睡去回頭時原來沒有你
擔心把快樂處死
擁抱你錯覺仍然是細膩
無人可比
我怕過份浪漫過份幸運能和誰延續這驚喜
我怕一熄街燈一個鬧市而人潮從來沒有你
懷抱裡很神奇 我不想逃離
只因我迷戀你
我怕那是幻象這是現實誰和誰從沒有一起
我怕燭光一熄失約是你 oh...no...no...
遊覽美景無期 看花開無期
將虛構聯想美那怕是你 未記起
All Guitars by: 道東
Keyboards & Programming by: 褚鎮東
All Chorus by: Small May, Jackie, AGA江海迦
String Arranged by: 褚鎮東
Violins by: Leslie Moonsun Ryang
Second Violin by: Gallant Ho
Cellos by: Kwan Tan An Anna
Recorded by: 萃Ming, 肥丘, 舒文@Zoo Music Studio
Mixed by: Brian Paturalski
Mastered by: Randy Merrill@Sterling Sound, NYC
AGA 江海迦 - 《3AM》(feat. Ghost Style) MV
或許,在《3AM》跟對方坦白,是一種解脫,放手有時候對大家而言都是一件好事。愛情變感情,如假開心,開心開始假得很,倒不攤開這張牌?
立即到各大數碼平台收聽《3AM》:http://bit.ly/2CGn4eu
曲: AGA江海迦
詞: 陳詠謙
編: Yusuke Hatano
監: 舒文@Zoo Music
Rap Performance & Lyrics: Ghost Style
但願沒甚麼拉扯與糾纏
故事維持不變
但是近日竟心虛到失眠
我們無法逃避這局面
知否真的真的想與你回到 最愛當天
知否真的真的想回頭 停留你身邊
可惜一不小心拉斷愛情線
相戀已變成爛笑片 怎麼飾演都不夠自然
It's 3 a.m. in the morning and I don't know how to say goodbye
但你應該知道我們情境多尷尬
如假開心開心開始假得很 倒不攤開這張牌
但我感到內疚戀上別人這樣壞
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
念在是互相珍惜過的人
我才言辭抖震
為盡量避免傷得太深層
告別仍然留在你附近
終於真的真的不再有情意 對你傾心
終於真的真的不同行 仍然我感恩
今天不知怎麽討厭了熱吻
彷彿太脆弱太敏感 不堪一擊的戀愛病人
It's 3 a.m. in the morning and I don't know how to say goodbye
但你應該知道我們情境多尷尬
如假開心開心開始假得很 倒不攤開這張牌
但我感到內疚戀上別人這樣壞
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
[Rap by Ghost Style]
Hey Bae
Uh
I know
Ya
get close
Tonight we let it go
No need to feel guilty
Cause we all free
Like u on my mind everytime I'm with my side piece
Wo
It's a cold world
I guess I gotta deal with it
You like the only girl
Who could have been my Juliette
But this ain't Hollywood
It's all good
Honesty vibe-3am goodbye
It's 3 a.m. It's 3 a.m.
May be it is 3 a.m. in the morning and I don't know how to say
goodbye
在我這邊廂有個無人知的世界
而假天真天真開始假得很 東歪西倒似骨牌
令我羞愧自責戀上別人太失敗
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
Bass by: Ho Chun Kit
String Arranged by: Yusuke Hatano
Violins by:Leslie Moonsun Ryang
Second Violin by: Gallant Ho
Cellos by: Kwan Tan An Anna
Chorus wriiten by: May Chan
Chorus by: May Chan/Jackie Cho/ AGA江海迦
Keyboards & Programmings: Yusuke Hatano
Recorded by: 萃Ming, 肥丘, 舒文@Zoo Music Studio
Mixed by: Brian Paturalski
Mastered by: Tom Coyne@Sterling Sound, NYC
have a deal意思 在 不丹不單不簡單 Youtube 的評價
現代人的娛樂大多是使用3C產品解悶,
依賴電腦、手機,上網聊天或打電動遊戲,
看似豐富的生活,
但人與人之間,真實面對面的互動反而減少了。
不丹卻用一種特別的全民運動兼娛樂活動,
維持著整個社會的向心力。
在不丹有句諺語,
『不會射箭的人就不是不丹人』,
意思是每位不丹人都會射箭。
然而現代的的不丹人使用弓箭並不是為了狩獵或打仗,
而是延續了傳統文化,
更將它提升為不丹的代表性運動,
甚至是會派代表參加奧運比賽的少數項目之一。
更是凝聚家庭、社會的重要社交活動
到底多重要呢?
讓我們繼續看下去~
補充說明:
本第十集內容所採用之照片及影像蒐集自網路,
如有侵權,敬請告知刪除,
謝謝!
Nowadays, our entertainment mostly comes from electronic devices.
We rely on computers and phones for chats or playing games.
Although our lives seem busy,
there is less face-to-face connection between people.
Bhutan has a special social activity, which is also their national sport, to keep people connected.
In Bhutan, there is a saying that
“one who cannot fire an arrow is not a Bhutanese”
meaning each Bhutanese can play archery.
However, today’s Bhutaneses use bows and arrows not for hunting nor battles.
It is a continuation of the traditional culture, which became a national sport.
It is one of the few Olympic Games that the country participates in.
It is also an important family and social event.
How important is archery to Bhutan?
See this video to learn more.
Notice:
The photos and videos in this episode are
collected from the internet.
If there is any copyright infringement, please notify us for removal.
Thanks.
#不丹 #Bhutan #射箭 #archery #archer #TsheringChoden #Karma #奧運
--------------------------------------------------------------------------------
如果有喜歡我們的影片,歡迎按讚、訂閱+分享🥰
有話想要跟我們分享嗎?歡迎留言或私訊給我們喔😉
版權©️問題:如果有侵犯到您的版權
請先與我們通知處理,將自行下架
▹聯絡信箱:bctbhutan@gmail.com,謝謝🙏
If you like our videos, please like, subscribe + share 🥰
Have something to share with us? Welcome to leave us a message or private message 😉
Copyright © ️ Question: If there is any infringement of your copyright, please notify us to deal with it, and we will take it off. Thanks.
E-mail:bctbhutan@gmail.com
have a deal意思 在 make a deal意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的八卦
make a deal意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找deal口語,deal中文意思,deal用法在2022年該注意什麼?make a deal意思在2023的熱門內容就在 ... ... <看更多>
have a deal意思 在 [外絮] 熱火無意為Beal 的合約繳付豪華稅- 看板NBA 的八卦
原標題:Report: Miami Heat didn’t want to pay the luxury tax for Bradley
Beal's contract
(報導:邁阿密熱火不打算為 Bradley Beal 的合約繳付豪華稅)
來源:https://is.gd/wNOfT5
作者:Peter Dewey
原文+翻譯:
The Miami Heat didn’t want to pay the luxury tax for Bradley Beal’s
contract, according to Heavy Sports’ Steve Bulpett.
根據Heavy Sports 記者 Steve Bulpett 的報導,熱火隊不打算為了 Bradley Beal 的合
約而繳付豪華稅。
Beal, who was dealt by the Washington Wizards to the Phoenix Suns on Sunday,
is due a massive salary over the remainder of his deal and has a no-trade
clause. The Heat reportedly were finalists in the race for Beal, but
ultimately he ended up in Phoenix.
經星期天官宣從巫師隊轉會至太陽隊的 Beal ,在他合約剩餘的期間內將獲得巨額薪資,
且其中還有霸王條款。熱火隊據稱曾是爭奪戰的決選球團之一,但結果他到了太陽隊。
“It was out there that Miami decided not to bite on Beal because they were
playing for (Portland’s Damian) Lillard,” a league source told Heavy
Sports. “It really wasn’t that; it was tax consequences with Beal that
really caused them to back off. The new tax is much more onerous.
“And I think part of it was that Beal said he wouldn’t give up the no-trade
clause in his contract (after the initial deal was complete).”
在網站上的寫法是:
「先前的說法是:熱火隊不打算繼續追求比爾,主要是因為他們更傾向於得到小李。但事
實並非如此;相反的,真正導致他們退出爭奪戰的原因,是比爾的豪華稅效應。這個新
稅務是非常沉重的。還有另一部分因素,是因為在原先的交易完成後,他表示無意放棄
這個霸王條款。」
The NBA’s new collective bargaining agreement will punish teams that go over
the second tax apron. If the Heat go over, they won’t have the ability to
take on more salary than they send out in trades. The team will also lose the
ability to sign players through the mid-level exception if it clears the
second tax apron.
新版集體勞資協議將處分超過第二層硬上限的球隊。如果熱火隊真的得到比爾,他們將無
法負擔比他們在交易中送出的球員更高的薪資,同時也無法透過中產特例簽下球員。
The Heat clearly didn’t feel that adding Beal was worth losing out on those
abilities to improve the team in the future.
熱火隊明顯不覺得,讓比爾入隊與失去未來改善球隊的能力是成正比的。
Miami is looking like a team that will be in the tax for the first time in a
long time, but Heat owner Micky Arison is willing to do “whatever it takes”
for the team to win an NBA title.
熱火看起來是一支將在很長一段時間內繳稅的球隊,但熱火老闆 Micky Arison 願意為球
隊贏得NBA冠軍而「不惜付出一切代價」。
While trading for Beal may have fallen under that category, the Heat would
have had very little options to improve after acquiring him. Also, since Beal
has a no-trade clause, the team’s hands would have been tied – much like
the Wizards’ were this offseason – if it wanted to trade Beal in the future.
雖然交易比爾可能屬於這一類,但熱火隊在獲得他之後,將不太可能尋求得了任何改善。
此外,由於比爾有霸王條款,如果球隊想想在未來交易比爾,他們的手會被綁住就像
巫師隊在今年休賽季的情況一樣。
By not adding the three-time All-Star guard, the Heat maintained some
flexibility this offseason, and they still can make a deal for a big-time
player by using the salary from Kyle Lowry’s contract. Lowry is entering the
final season of a three-year deal.
在選擇不與該三次入選全明星賽的後衛簽約後,熱火隊將能維持一定的伸縮性,且同時還
能透過使用蘿莉合約中的薪資來進行球星交易。蘿莉將進入三年合約的最後一年。
The Heat have made the NBA Finals in two of the last four seasons, although
they have come up short in both instances.
熱火隊在過去四個賽季中,兩次打進總冠軍賽,但最終都未能奪冠。
President Pat Riley has done a great job building the team since acquiring
star Jimmy Butler, and Heat fans should trust his judgment when it comes to
the team’s decision to pass on Beal in the trade market.
自從獲得球星吉巴以來,總裁 Pat Riley 在球隊建設方面做得很好;談到球隊決定在自
由市場上放棄追逐比爾時,熱火球迷應該相信他的判斷。
短評:
想起來也算合理... (?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.139.206.103 (馬來西亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1687307697.A.454.html
... <看更多>