【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「goodness of god中文」的推薦目錄:
- 關於goodness of god中文 在 主播 路怡珍 Facebook
- 關於goodness of god中文 在 Joshua Band 約書亞樂團 Facebook
- 關於goodness of god中文 在 曹長青 Facebook
- 關於goodness of god中文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於goodness of god中文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於goodness of god中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於goodness of god中文 在 Goodness of God|敬拜讚美 - YouTube 的評價
- 關於goodness of god中文 在 [ Goodness of God ] 主的信實良善- Chinese 中文(key bA) 的評價
- 關於goodness of god中文 在 Goodness of God(中文歌詞) - YouTube 的評價
goodness of god中文 在 Joshua Band 約書亞樂團 Facebook 八卦
老闆說要多說一點 那我們來多說一點
這次Gateway來在台北只有一場敬拜之夜喔!
就在2/13 (初六) 星期六 晚上5點
台北靈糧山莊(台北市文山區萬美街二段84號)
北部的朋友如果有時間 就把空下來吧!
喔耶
--
2016 #天國文化 特會
時間:2016.2/16(二)-2/18(四)
地點:高雄巨蛋
*報名延至2/3,三天晚會免費入場!
除了大家很熟悉的 Thomas牧師、 Anna Byrd 會來之外
還有We bow Low的主唱Tim Sheppard會來喔!!!!
特會敬拜團
Gateway Worship
來自美國達拉斯的Gateway敬拜團,至今發行十幾張專輯,歌曲翻唱涵蓋西班牙、葡萄牙、德、俄、日、韓、中文等語言,影響力遍及全世界!Gateway敬拜團的每一位團員,都需經過2年的培訓裝備,這使得每一位敬拜團員無論是樂手或主領,都同時具備專業技巧,和謙卑的服事生命,並得以在一首首簡單深厚的敬拜音樂中,不斷發掘與經歷神良善、榮美屬性的真實,不僅啟發了人們對神的嶄新認識,在敬拜現場更能觸摸到神厚重強烈的同在!
2/13 (初六) 星期六
晚上5點 在台北靈糧山莊(台北市文山區萬美街二段84號)
Gateway Worship 台北唯一一場敬拜之夜
無需門票 免費入場
來天國文化前 大家來暖身吧!!!
--
2016 #天國文化 特會
時間:2016.2/16(二)-2/18(四)
地點:高雄巨蛋
*報名延至2/3,三天晚會免費入場!
特會敬拜團
Gateway Worship
來自美國達拉斯的Gateway敬拜團,至今發行十幾張專輯,歌曲翻唱涵蓋西班牙、葡萄牙、德、俄、日、韓、中文等語言,影響力遍及全世界!Gateway敬拜團的每一位團員,都需經過2年的培訓裝備,這使得每一位敬拜團員無論是樂手或主領,都同時具備專業技巧,和謙卑的服事生命,並得以在一首首簡單深厚的敬拜音樂中,不斷發掘與經歷神良善、榮美屬性的真實,不僅啟發了人們對神的嶄新認識,在敬拜現場更能觸摸到神厚重強烈的同在!
--
2016 #KingdomCulture
DATES:2016.February 16, Tue. -February 18, Thu.
VENUES:Kaoshiung Arena
Registration available until February 3, 2016
Free Admission for all Night Sessions
Worship Team
Gateway Worship
Each member of Gateway Worship Team all have to go through two years of training and equipping. This ensures that every member of the worship team, whether a musician or the lead vocal, will simultaneously possess professional skills and a humble, serving life, and can also continuously explore and experience the goodness of God and the truth of His beautiful attributes within each of these simple, yet deep worship music. Not only does this inspire a new understanding of God for people, they can even touch the heavy and intense presence of God at the worship site!
goodness of god中文 在 曹長青 Facebook 八卦
看看施芳瓏博士的英文之爛,看看蔡英文的博士學位疑點之多,人們對倫敦政經學院的“博士”,都要加一個問號了!
下面是《台灣海外網》的報導,和讀者留言對施芳瓏的嘲諷、痛斥(http://taiwanus.net/news/press/2019/201910222227481835.htm):
拿到48萬英鎊匿名捐款的施芳瓏,又是一個假博士?施說她是倫敦大學亞非學院博士,她真的與蔡英文有一比了。這種英文能力在哪個大學能找到教職?只能靠“匿名捐款”維持薪水。是不是由蔡英文家族或政府供養?
倫敦政經學院被詢問過,施芳瓏的台灣研究室是不是拿到蔡英文家族或政府的捐款資助,他們拒絕回答。而按照英國《信息公開法》,這個是應該公開的。
那個48萬英鎊的捐款名單,只有給施芳瓏的是匿名,其它都有名有姓。這背後的貓膩是什麼?如是政府出資捐助施芳瓏,那是台灣納稅人的錢,人民有權知道真相!
大家趕快看施芳瓏的youtube視頻,看看倫敦大學的學院出來的是什麼 “博士” 呀,是不是都是假博士?這個大學發生了什麼問題?以施芳瓏的英語,她能教學嗎?她怎麼通過的論文口試?
不僅施芳瓏的英文太差了,而且她在美西台灣人夏令營的演講,內容也太糟了,在講什麼哪吒、乩童、三太子,還把這些說成是“台灣精神”,也太糟踐台灣人了吧?!
施芳瓏至今沒有自己單獨寫出一本專著,發表的幾本書,全都與外國人合寫、合編的,有時一本書三、四個編者,除了施芳瓏,其他都是外國人名字,那施芳瓏是不是“搭便車”?她有自己獨立研究的能力嗎?
施芳瓏在倫敦政經學院(LSE)從來都沒有過教職,更從來都不是教授。從她獲得博士學位至今也有近二十年了,她的英文還爛到這種地步,那她當年怎麼能通過論文口試答辯的?看來,對於倫敦大學的政經學院、亞非學院的博士學位,通過蔡英文、施芳瓏等,人們更要加一個問號了!
而這樣一個之前從不見經傳的施芳瓏,只是因為一路為蔡英文的漏洞百出的論文門百般辯護,維護台灣的最高權力者,《北美洲台灣人教授協會》(NATPA),居然就給施芳瓏頒發了《廖述宗教授紀念獎》,真是讓一生堅持獨立精神、不向權力者低頭的廖教授,在天堂情何以堪?
施芳瓏獲獎,教授協會蒙羞!
請北美教授協會的會長、理事們,看看這個視頻,看看後面的讀者留言。這就是你們得獎者的水準。
這個視頻後面的讀者留言一片憤怒!不早看,施可能會刪掉。
現將一些讀者留言摘錄保留在整理,如果視頻被刪除,這些留言就沒有了。
167 Comments (Sort by Newest first)
知情者:
2017年的美西夏令營我有參加,當時想怎麼會有一個人帶綠色帽子全身穿綠色那麼俗氣,用那麼破的英文講三太子的故事,全瑒只有兩位白人不懂中文,是誰的 idea 叫她用英文演講的?全場的人大家逃的逃睡的睡,我算是客氣的,只是睡覺而已,她從頭到尾都帶那頂綠色的帽子,連吃飯時都帶,我在想她到底是非常喜歡那個帽子還是她有禿頭見不得人?最近菜論文的事情,施呼嚨又浮上台面,不禁想起她那頂又俗氣的帽子及菜英文。
Michelle Chang
我有參加此2017年7月的台灣人美西夏令營,當時就覺得這個人是誰呀?怎麼口才這樣?英文更是不行。
哪知兩年後2019年她成了名人(蔡英文論文門關鍵人物)!真是凡走過必留下痕跡!
Lin James
真好,有妳(Michelle Chang)這個在場見証人。
大李
我一點也不怪後面睡覺的年輕人,睡好睡滿睡久一點,才不會不小心聽到這種破英文!
賴百本
看來我也不該妄自菲薄,我的口語能力似乎不輸給這些留英博士😂😂😂
Suen Gao
I felt so sorry for Dr. Shih's broken English. However, I am willing to give her private English lesson, one on one without tuition whatsoever for her life time.
Crab CHANG)
閣下的英語能力似乎是自我感覺良好,令人錯愕,很懷疑妳的能力,自己的簡報居然還要看文字搞,而且是坐在位置上照念,如此的演講有誰會感興趣?更顯示妳的不專業,更令人難以想像,這種程度如何擔任老師指導學生,恐怕誤人子弟,虧妳還是菜英文委以大任的LSE辦公室主任,如何有能力與他人做研究及溝通?難怪要送花送酒,真是無言!
看了妳的背景資料,哇...哇..哇...妳如何辦到的,希望別跟妳的主子一樣。
https://www.facebook.com/%E6%96%BD%E8%8A%B3%E7%93%8F-Shih-Fang-long-1979761958997080/
Fan Hsiao
沒有這個單位
Victor H.
很有耐心的聽了幾分鐘, 每一句sentence 聽到一半就不自主的分心了,我的注意力無法連貫啊, 其實不在當地土生土長的人,說當地語言一定有口音, 這可理解 (不過老實說她的發音實在 below the average ) 但她連唸稿都很不順暢, 句子停頓,斷句,的地方都很奇怪, 這樣的英文程度是真的有問題了. 蠻驚訝她當初LSE 博士口試委員能聽的懂. 近來美國多所名校的入學作弊醜聞, 讓人喪失了對這些英美高等學府相當的尊敬及信賴
Paul Wong
OMG😳😳😱😱 What is she talking about. Mandarin or English????? I can hardly understand what the Fuck she was talking about😨😨😨😨
CHOCOLATE VASCO
要死啦!什麼英文程度還可以在海外混吃混喝,菜渣政府用人酬庸不用專業,台灣國恥。
Topolino J.C.
「小小小」...這叫蝦米學校出來的博士?!
slideshows? 定逃?check 的book金錢外交?這人有LSE博士學位?!挖熊熊袂昏德🙄
Zale Yardley
聽著耳酸 然而以她的年紀 說真的不能太奢求英文水平 但英倫名校的博士 未免太掉漆 應自知藏拙護羽毛
Annie Yang
OMG
范常漢
關鍵字:「沈玉琳」「英國貴族腔」
Lily Formosa
Oh my god. What language is she speaking? 跟蔡英文的程度同一個等級。真是嚇世嚇正。
Yves Chuang
11:10 帥哥,你就這樣睡著的點頭下去,有考慮在前面正賣力用英文演出的演講者感受嗎?
綠吱障舔我蔡陰帝
好綠的英文,跟陰帝一夥都這種德性,看她講話我拳頭硬了!
Ching-Ping Lin
8 hours ago
聽完她的英文,突然覺得自己真棒!
Ching-Ping Lin
8 hours ago
她勇氣可佳,實在有超難聽的英文,竟然還敢講!
黃漢斯
國中一年級發音水準.上學期.
陳彥妤
喔這個可能連幼稚園都比不上了啦
阿昌
假鬼假怪 装腔作勢
丁祿
後面哥哥在睡覺啦
chuang1302
這什麼英文啊, 天啊
方輔仁
6 hours ago
真的是菜英文……
CHRIST CHU
幹
這個英文比我還爛
Tiger Tiger
媽啊 如果我是這種英文程度
我會找個地洞鑽進去苦練好了再出來
scimonster
她真的是博士???
Gaby Jones
可惜我不懂英文所以聽不出來她的爛英文,但明顯聽出就是跟其他人不一樣。
Yu Tony
看過一集youtube一個福建大叔,偷渡去英國做廚師十年説得比她還流利.
Vincent Liao
7:04 後面那個不要睡覺。
Patty Pan
My goodness!
money ... bought diploma. Her Engish was worse than me.
LerhChang
15 hours ago
果然同「菜英文」物以類聚
Lin James
西方童話故事的老巫婆好像就是穿這種綠色
下地獄!死後,
2 hours ago
48萬英鎊是你的,我的,他的,大家的,的,的,的……………………納稅錢!
Jessica Wen
3 hours ago
天啊!花了3000萬的研究,研究乩童 三太子 ,竟然說李靖是歷史人物,李靖是神話好嗎?
郵件航空
22 hours ago (edited)
Wow 鏗鏘有力的英國腔 搭配許純美招牌帽 優雅氣質美女 對不起 說得連我自己都吐了
高草木ひかる
6 hours ago
2018-05-02 施呼嚨是教授?!研究獎金又是北美台灣人教授協會?!
北美洲台灣人教授協會(North America Taiwanese Professors’ Association NATPA)公布今(2018)年「廖述宗教授研究獎金」得獎人選,由倫敦政經學院(LSE)台灣研究計畫室主任施芳瓏與美國瑪卡萊斯特學院 (Macalester College) 地理學系助理教授張儀君獲獎。
施芳瓏(FANG-LONG SHIH)於2005年取得倫敦大學(University of London, UK)宗教人類學博士學歷,現為倫敦政經學院"教授。"並於2006年擔任《Taiwan in Comparative Perspective》執行編輯,後進入倫敦政經學院擔任台灣研究計畫室主任(2009開始),並於亞洲中心擔任研究員(2003-2015)。
2015年得獎之一:黃國昌
Roger Smith
只聽第一句英文就按倒讚👎了, 這位ㄒㄧˋ(Shih)女士真的是個博士嗎???
下地獄!死後,
1 hour ago
這奇葩博士嘴,打趴全世界人類英語!讚啦,台灣因妳而驕傲!
小莎
天啊,這個人若是真有國外的博士學位,請告訴我口試如何過關的,我真的很想知道..........
下地獄!死後,
1 hour ago
菜英文閨密
K K
屎呼珑讲英文等同殺人
Kazu Tsu
令人傻眼
How Ho
領了納稅人將近三千萬台幣的「匿名捐款」?
How Ho
野雞呼嚨的英文好差啊 唸稿還這麼差
shelby
太扯了,什麼破英文!
她講"the"時以為在講中文"的",看下面留言才知道在講"the"
風之飄渺小兔
這英文。。。真的有待加強。。。說你博士出來的。。。真沒人相信啊
Mike Hu
假博士請了一個假圍事。一山還有一山高,這是coser 總冠軍。
kevin1tw1
我 super impressed by her 的 .
Yvonne Charng
這名女士非常有自信,還是無自覺???
煙影
還以為是高高手...原來是唬著走...
Lin James
她叫作 是呼嚨就表明做人、做事、講話只要呼嚨呼嚨就好 🙄
講的滿口,嚇死嚇症的爛菜英文 😖
stephanie vongprachanh
🗣哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我th决th定th去th英th国th读th博th士th!
Ho peichi
She reminds me a comedian named Joe Wong (黃西)~XDDDD
洪鎮南
1 hour ago (edited)
阿媽....??? WTF我快吐血了,還金錢外交!!蔡英文搬多少國家錢給她啊!
我受不了了,把蔡英文拉下台吧
騙子蔡同謀
台独贱畜习近平鬼畜道毁灭五毛狗爽!
1 hour ago
案外案也是一直爆發!除了假博士之外,還有施呼攏假造的冒牌LSE台灣研究室!作弊英集團沒有一項是誠實的,攏係假。😂😂😂😂😂
台独贱畜习近平鬼畜道毁灭五毛狗爽!
1 hour ago
施呼攏需要的是佛法,請許純美開釋她。
Aoson A
1 hour ago
不行,不能侮辱了佛
Kai Huang
1 hour ago
鞋猴的倫
TW ZH
2 hours ago
一直以為她有夾雜日文在裡面
Light Year
2 hours ago
She makes me sick.
平平
2 hours ago (edited)
蔡英文 看讀稿機
施芳瓏 看文字稿
兩位說詞 2266 不三不四
用假論文 假博士 學歷詐騙犯?
兩人臭味相投狼狽為奸欺騙社會, 盜用百姓納稅金 可惡
平平
2 hours ago
蔡英文假論文手札,
詐騙台灣36年之久!
內容荒誕無稽鬼扯,
不可告人之事變態?
蔡英文淫威親下令!
雜記手札封存30年!
要等2049年見笑死!
政治大學 東吳大學 兩大名校校長 校務主管 最近都同時生病?
耳朵聽不見?
眼睛看不見?
嘴巴沒辦法講話 ?
腦袋沒辦法思考?
無法主持校務 白拿薪資?
尋求各位網友有何良藥 ?可以治療比症狀?
因蔡英文 的假論文,假博士 ,假學歷詐騙犯? 香菸 走私犯, 嚴重影響校譽 在現實政治綠色恐佈淫威下, 二個月之久,不敢有一絲一毫 發表看法 和調查報告。!!?
毅翔
3 hours ago
施呼攏的爛英文,讓我笑到快岔氣!不要說博士,會點英文的人也不至於說得那麼破。她那口爛英文不但羞辱LSE (原來LSE畢業的是這種水準? 太掉漆啦),更讓人深深懷疑她的真實學歷。太混了...施搞笑!
Lin James
55 minutes ago (edited)
毅翔
她叫作 是呼窿,就表明做人、做事、講話呼窿呼窿就好了。🙄
嚇死下症的一口爛菜英文。
Aoson A
4 hours ago
耳朵被強暴了,天鵝啊,哪來的勇氣,妳有勇氣念完,我沒勇氣聽,好丟台灣人的臉,菜陰魂妳底下是沒人了嗎
Jack Leu
4 hours ago (edited)
The speaker’s English is extremely rough! How could she survive so many years in UK? Could benefit from a speech therapist.
Miles Joseph
5 hours ago
OMG 我的天阿! 她是在唸英文字 那裡是在講英語?
世新怎麼畢業的?! 大家來鼻香如此這般博士菜英文...
簡直比國中生還遜! 如此唸稿菜英文竟然取得英國LSE博士?! 買的吧?!
一個拿到48萬英鎊且力挺蔡英文的施芳瓏又是一個假博士?
Aoson A
4 hours ago
48是買一送一
黎david
5 hours ago
很糟糕 !
證明~韓國瑜的雙語教育 未來一定要大加推廣!
傳媒鬼鬼
6 hours ago
i was sit there ? 這個英文怎麼????????哈哈哈
啟稟皇上
7 hours ago
看到這種'博士'讓我終於相信原來博士是花錢就買得到的東西~
Don Liang
7 hours ago
好強大的正面力量啊....
突然覺得我家隔壁歐巴桑也可以讀博士了.
MoronFeministJang
8 hours ago
已下載存證
perone lee
9 hours ago
这是在哪丢人啊。。。
方輔仁
9 hours ago
這種英文把LSE水準降低好多好多……
吳家昇
22 minutes ago
難怪那一句I have problem of saying Chinese language文法錯一堆!好厲害啊我的媓!
吳家昇
24 minutes ago
看稿唸還能唸成這樣!比國中生的英文還破!
吳家昇
26 minutes ago
天啊!這個女人有拿到博士喔!她還在英國住了一段時間吧!這支影片真是讓我好開心啊!要多看心情才會好!
JACK QIN
28 minutes ago (edited)
這又是一個騙子!你的英文說明瞭一些,告別我怎麼得到48萬英鎊贊助的。
Lin May
33 minutes ago
夭壽喔,施主真的是英國留學的博士? 我對英國學位開始不信任了,笑爛
dh cheng
41 minutes ago
比我的英語發音還爛
林BOKI
10 minutes ago
後面的兄弟怎麼這麼快就睡著了.....
郭建國
13 minutes ago
痛苦到痛哭流涕!每個英文字後還有[的]尾音?這是什麼狗屁 菜英文???
蘇健堯
35 minutes ago
後面的聽到睡著了,可見講的2266
林怡潔
1 hour ago
笑翻
Teresa Ku
3 minutes ago
OMG💩這英文🤯
Teresa Ku
4 minutes ago
這綠帽子是怎麼回事?🤢
fomorsa taiwan
20 minutes ago
英文程度很差的唸稿雞
joe Hou
2 hours ago
這是英文朗誦比賽(國小組)???評審聽了快睡著了....
Anna Zhang
4 hours ago
许纯美英文。
eason0702amway
5 hours ago
我的老天鵝啊!這種程度,唸稿唸的跟中風一樣,快吐了我
1 day ago
這個照稿唸的英語發音跟斷句很差,老實說!
3 hours ago
S Y
她英文真的很糟⋯⋯I don’t believe that she worked for LSE!
我住在洛杉磯!
59 minutes ago
我很懷疑她會是LSE 的人類宗教學教授
Daisy Horsburgh
5 hours ago
Please don’t think that is called British English. She is a joke.
Amy Laio
23 hours ago
博士?哈哈哈~怎麼又是看稿機~聽到快要斷氣
15
trains Taiwan
22 hours ago
這是博士水準嗎?😑
根本台灣菜市場歐巴桑英文腔
投影簡報英文不是PowerPoint吧?😑
我記得是slideshow
Fish Lee
21 hours ago
哎唷,我的媽!
謝天展
10 hours ago
人家英文爛有什關係,隨便青青菜菜就撈了台灣人上億的血汗錢。
Chris L.
10 hours ago (edited)
好破的英文,一開口便破功,笑屎啦...聽了真想撞牆...這人的學歷應該也是偽造的!
JACK QIN
6 hours ago
Your Broken English made my brain painful.
Gingin Chen
6 hours ago
+1.想拿塞子塞住嘴巴
啟稟皇上
5 hours ago
一邊用爛英文一邊用中文, 妳他媽有甚麼專業?
Grace In Taiwan
7 hours ago
這英文真爛, ‘th’ 的發音笑死人了.
啟稟皇上
4 hours ago
現場只有兩個東張西望的觀眾, 哈哈哈~~
Meichun Liao
5 hours ago
丟人現眼的爛英文啊~發音一蹋糊塗。她應該大學都沒畢業吧!強烈質疑她的學歷!什麼博士、教授? 不會是吧!她的英文恐怕英國佬也聽不懂!她應該叫施好笑或施荒唐吧!
啟稟皇上
4 hours ago
這個叫博士喔? 笑死人了, 哈哈哈~~
19 man
8 hours ago
台灣人民的納稅錢,不乾淨的不要拿啊!
會報應啊⋯⋯
PeeCahChoo
4 hours ago
他的內容也太可怕了 先不說他的英文 就講內容 亂跳 完全沒有順序可言
亂七八糟
Aoson A
5 hours ago
後面那個人都在度姑了
Michelle Chang
11 hours ago
我有參加此2017年7月的台灣人美西夏令營,當時就覺得這個人是誰呀?怎麼口才這樣?英文更是不行。
哪知兩年後2019年她成了名人(蔡英文論文門關鍵人物)!真是凡走過必留下痕跡!
Lilian Kuo
10 hours ago (edited)
OMG~施小姐的英文好像鄉下阿桑的台腔破英文...我懷疑她有博士,比一般大學生還差!聽一分鐘就聽不下去了...
陳善蓉
10 hours ago
Lilian Kuo 我很勉強的多聽了兩分鐘,真的不質疑其學歷也難。況且待在U.K.的大環境中,似乎也沒被些許的同化。又多了解到何謂一丘之貉。
PeeCahChoo
4 hours ago
撇開他的英文先不談 他的內容才更有問題
怎麼哪吒三太子成了台灣年輕人的英雄?? 然後又說 沒有陣頭 台灣的年輕人都會跑去迪是可去蹦D 他的論點是哪來的 研究的樣本和樣本數都沒有 難到跟主子蔡的所謂論文一樣 自己閉門造車 亂寫一通 沒有研究的數據跟樣本來源
完全狗屁不通的菜市場級數也自稱教授 好想知道哪些人是他的學生
PeeCahChoo
4 hours ago
@陳善蓉 不必懷疑 上辜狗 真找不到他的任何學經歷 除了他自己發的公關文以外 危機百科都找不到 這個厲害吧 特務吧??
啟稟皇上
5 hours ago
老巫婆~
啟稟皇上
5 hours ago
這是幼稚園嗎?
啟稟皇上
5 hours ago
怎麼不感拍現場啊? 這是甚麼騙子啊?
Teresa Liu
22 hours ago
英文發音很爛
Aoson A
5 hours ago
她是用注音備註發音嗎?傻眼耶,國小程度好的孩子發音都比她好多了,是在念啥小
Gemmy Lin
18 hours ago (edited)
實在聽了哭笑不得啊!
這樣就是英國留學博士水準喔?為什麼有那麼多"的"?
後面的年輕人,一開始只是抖抖腳、閉眼忍受,後來直接低頭思故鄉了...
謝謝攝影者留下這麼經典的片段,拍得很好!
Chi-Shu Schmidt
8 hours ago
一个台灣派駐LSE研究室的主任,語言能力那麽差,必然有其他的特殊能力和闗係。
Aoson A
5 hours ago
菜陰文可是她的伯樂,發現她的英語長才
tigerbabies
58 minutes ago
我驚呆了!!!! 一直有追政經,一直聽彭P提施唬弄....我以為她是一個多了不起的人物...可以在英國隻手遮天但看了這個影片我必需承認...她在copy晶晶體...但是至少看李晶晶說晶晶體是種享受! 看她說晶晶體是種折磨@@
Anna Zhang
45 minutes ago
许纯美英文。
Aoson A
5 hours ago
哈哈哈
Norden Shining
1 hour ago
爛英文,物以類聚啦⋯⋯
goodness of god中文 在 Goodness of God|敬拜讚美 - YouTube 的八卦
... <看更多>