📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有639部Youtube影片,追蹤數超過373萬的網紅Xiaomanyc 小马在纽约,也在其Youtube影片中提到,The other day we white guys who speak perfect Chinese went out to NYC’s Chinatown to the nail salon. They were “gossiping” about us (in a loving way!)...
「find me中文」的推薦目錄:
- 關於find me中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於find me中文 在 Namewee 黃明志 Facebook
- 關於find me中文 在 艾力克斯 Alex Facebook
- 關於find me中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube
- 關於find me中文 在 相信音樂BinMusic Youtube
- 關於find me中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube
- 關於find me中文 在 [歌詞] 全烋星- Find Me 歌詞中文翻譯- secretgirls | PTT娛樂區 的評價
- 關於find me中文 在 find me in the river中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於find me中文 在 find me in the river中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於find me中文 在 阿滴英文 的評價
find me中文 在 Namewee 黃明志 Facebook 八卦
GoodMorning Global find me to shoot an Ads for them, but I kena rejected... DAMN! 拍了那麼多廣告,還是第一次被退貨 :( 這次真的要靠大家幫我想故事了。嘿嘿! 有錢賺哦快來看!
一。廣告必須主打《GoodMorning紫薯藍莓18穀糧》, 故事內容可自由發揮。
二。參賽故事不可超過150個中文字, 若超過當棄權。
三。故事主角必須是由何念兹和黃明志主演。
四。請將參賽作品寄至 [email protected] 若寄到其他地方恕不處理。
五。參賽者須附上聯絡方式 (手機號碼, Email, 地址)。
六。比賽截止日期為2018年3月31日。
七。最後由評審選出5位佳作, 並將其劇本拍攝成5支網路廣告。
八。5位佳作得主各可獲得馬幣3,000令吉
九。從2018年5月20日開始, 得獎作品將被上傳至 GoodMorning Global Facebook Page, 敬請留意。
1. The advertisement should highlight
2. Each entries should not exceed 150 Mandarin words
3. The main cast of the advertisement must be Namewee and Michiyo Ho
4. Email your entries to [email protected]
5. Participants should include contact details such as phone number address and email.
6. Competition deadline will be on 31st March 2018
7. 5 best scripts will be chosen and filmed into real online advertisement
8. All 5 winners will receive cash prize of RM3000
9. All winning entries will be uploaded on GoodMorning Global Facebook Page starting on 20th May 2018. Stay tuned!
Official Website: www.goodmorning.com.my
find me中文 在 艾力克斯 Alex Facebook 八卦
哈哈!沒想到今天早上po的照片可以讓大家吵得這麼快樂!我拿出手機拍兒子第一天升小二,搞到變成討論書包、語言。我們太愛你們了,大家都對我們的FB這麼熱情。我來解釋一下。
1. 我每次po都用中英文雙語寫。我也提醒詠嫻要多寫中文。我英文可以一分鐘打60個字,中文打6個!!超慢的,但是我們還是要練。然後我早上寫“開學了”我以為是中文。對不起。哈哈;)加上國外的粉絲有超過3萬所以英文也要用。
2. 其實背書包這件事我跟詠嫻都討論過。我小時候都自己背但是我的書包到國一才跟Ryder現在小二的這麼重。最近美國有很多報道關於背書包應為小朋友都開學了。但是我看的都是英文,一定也有同樣的中文報道。http://thechart.blogs.cnn.com/…/heavy-backpacks-can-trigge…/
http://usgovinfo.about.com/…/consumerawa…/a/backpacktips.htm
重點是小朋友背包的重量應該最多是他們體重的15%。長期背以後很有可能會有問題。Ryder 22公斤,他的背包4.5公斤有時候超過5公斤!那是20-25%!!有沒有人可以找中文的報道?找到寄給我,我來po。
Anyway,要不要幫你小朋友背書包你們自己決定。Ryder在長高大一點我們就讓他背。Makayla會找個男生幫她背!哈哈!
謝謝大家的支持!
LOL! Didn't realize when I posted the picture this morning it would be the topic of such a passionate debate. Just wanted to capture the moment of Ryder going off to 2nd Grade. The comments became a debate about who should carry the backpack and the language of my posts. That's why we love this FB page cuz our fans are so passionate about everything. Here's our two cents.
1. When I post, I always make it bilingual and I remind Jackie the same. I can type 60 words/min in English and my Chinese comes in at a snail's pace of 6 words/min. Serious! It's taken me like an hour to write the above in Chinese. Anyway, we think it's important to write in both languages because a bulk of our fans are from Taiwan but there are thousands that live abroad. Anyway, when I posted this morning“開學了”, I really thought the three words were in Chinese. As of tonight, I still to. Contrary to a couple of people who may read it as Latin. haha! JK.
2. Now the serious part. Jackie and I actually discussed this whole backpack thing many times and there have been numerous news reports about it cuz it's back to school season. Basically it says, children's backpacks are getting heavier and long term abuse can lead to back pain and other problems. A child should carry, at most, 15% of his body weight. Well, Ryder weighs 22kg and his bag his 4.5kg and on most days it is over 5kg which is 20-25% of his weight. That's like me carrying Ryder to school everyday on my back which would be crazy.
http://thechart.blogs.cnn.com/…/heavy-backpacks-can-trigge…/
So if you want your child to carry his/her backpack, then be my guest. Everyone is free to make their own decisions. You just gotta live with them. Ryder will definitely carry his own bag when he gets a little bigger and stronger. But for now, mommy will carry it and daddy will just walk behind taking pictures. haha! Plus Makayla, I'm sure, will just find a boy to carry her bag!!!!
Good luck, and we really thank everyone for the support.
find me中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的評價
The other day we white guys who speak perfect Chinese went out to NYC’s Chinatown to the nail salon. They were “gossiping” about us (in a loving way!), not realizing we spoke Mandarin, and then we totally shocked them by switching to Chinese! We ended up having a really deep and interesting conversation with them in Mandarin and the rare Chinese dialect of Fuzhounese.
So to find out what they are REALLY saying about you at Asian nail salons…just watch the video! It was a funny prank / social experiment but also a really meaningful experience. Plus of course it’s interesting if you’re interested in language learning!
Want to learn fluent Chinese like me?
Sign up for my free newsletter and discover how you can pick up Chinese quickly using my weird but effective method: http://bit.ly/37gTpLc
Check out my Chinese course:
http://bit.ly/3tgq4d8
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc

find me中文 在 相信音樂BinMusic Youtube 的評價
find me ☞
friend me ✔
LOVE me ❤
只有讓自己幸福,才有資格給別人幸福
|
愛自己
理所當然 想戀一個愛,理直氣壯 當我的好朋友
|
噹仁不讓 全民情歌天后 丁噹
2016 第8張上癮經典 [當我的好朋友] 3/18 正式發行
☞全專輯試聽 → https://youtu.be/t3yfr2LBvrw
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 只是不夠愛自己】歌迷們期待萬分的噹式情歌在專輯中當然也不會缺席,[只是不夠愛自己]由葛大為作詞,呂至傑作曲,從25年前的『東京愛情故事』、『長假』,到2015年的『大人女子』,女主角們總是被以“沒有愛情應該也沒關係吧”這樣的理由被分手。而現代女性的獨立真的是一種錯嗎?把生活打理得很好,在人前表現堅強,並不代表她就不需要一份足以歸屬的溫柔。出發點即為這樣的女性,恰與我剛認識的丁噹,旁人總以獨立、堅強、有點傻這樣的形容詞來描繪她,即便她唱過太多讓人心碎的情歌,但她的內心到底藏著甚麼?只是看他在錄音室裡一遍一遍的堅持、盡力,持之以恆的運動健身,但是我相信,一個女孩讓自己變強的原因,絕對不是為了遺忘愛情。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
立即購買=====
博客來 → http://goo.gl/j7mKD0
玫瑰大眾 → http://goo.gl/nGPAOm
佳佳 → https://goo.gl/j70OLr
五大 → https://goo.gl/6E2AJj
數位音樂=====
iTunes → https://goo.gl/aQ4EFQ
Spotify → https://goo.gl/3lQxxp
KKBOX → https://goo.gl/az4bX6
Omusic → https://goo.gl/u6vqlK
mymusic → http://goo.gl/v4hV4o
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 MV大首播 】
想戀一個愛 → https://youtu.be/_FCnnvrHQsc
只是不夠愛自己 → https://youtu.be/d3IQo9NgTtI
【 首波主打「想戀一個愛」數位搶先聽 】
iTunes → https://goo.gl/otxNWh
Spotify → https://goo.gl/vbuoVR
KKBOX → https://goo.gl/az4bX6
Omusic → https://goo.gl/u6vqlK
mymusic → http://goo.gl/yuWOiK
【丁噹「我愛你戀習曲」世界巡迴演唱會】
3/05 澳門@澳門新濠影繪綜藝館 ➔http://goo.gl/LqWkdh
3/19 上海@梅賽德斯奔馳文化中心 ➔http://goo.gl/P86Bol
5/21 高雄@高雄巨蛋 ➔https://goo.gl/CSkccB
【丁噹「當我的好朋友」專輯簽唱&演唱會簽票會】
4/16(六) 14:00 台中 大魯閣新時代購物中心
4/16(六) 17:30 高雄 漢神巨蛋購物廣場
4/17(日) 15:00 台北 泰迪熊百貨(站前新光三越旁)
‥‥訂閱・相信‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
▶訂閱相信音樂YouTube官方頻道 Subscribe YouTube
-- MV首播、新歌搶先聽、獨家花絮
http://www.youtube.com/binmusictaipei
▶按讚相信音樂FB官方頻道 Like Facebook
-- 演唱會訊息、MV首播、小編和你過生活
https://www.facebook.com/ibinmusic
Della丁噹:
★Facebook:https://www.facebook.com/della0417
★WEIBO:http://weibo.com/idingdang
★YouTube:http://goo.gl/fEq3uI
★iTunes:http://goo.gl/9MvJhQ
★Spotify:http://goo.gl/LNvkYD
★KKBOX:http://goo.gl/F97UfH
★Omusic:http://goo.gl/pogQ8r
★myMusic:http://goo.gl/tGEG6P

find me中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的評價
Thanks to ExpressVPN for the sponsorship; go to https://expressvpn.com/xiaomanyc and find out how you can get 3 months free! Today I went to NYC’s Brooklyn Chinatown as a clueless white guy and ordered food in the rare Chinese dialect of Fuzhounese. The other patrons in the restaurant were completely shocked!!!
It was a really fun prank and social experiment to see Chinese people’s reactions — both the waiters and the other patrons in Sunset Park were totally shocked! Then we walked around in the Chinese New Year parade and chatted with vendors and other people in Fuzhounese and Mandarin; their reactions were hilarious as well!
Thanks everyone for supporting me on my language learning journey — part 2 of these Fuzhounese videos coming up very soon! And also Happy Chinese New Year / Lunar New Year!!!
Want to learn fluent Chinese like me?
Sign up for my free newsletter and discover how you can pick up Chinese quickly using my weird but effective method: http://bit.ly/37gTpLc
Check out my Chinese course:
http://bit.ly/3tgq4d8
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/

find me中文 在 find me in the river中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的八卦
提供find me in the river中文歌詞相關PTT/Dcard文章,想要了解更多the river歌詞aurora、the river歌詞、the river bruce springsteen歌詞有關資訊與科技文章或書籍, ... ... <看更多>
find me中文 在 find me in the river中文歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的八卦
提供find me in the river中文歌詞相關PTT/Dcard文章,想要了解更多the river歌詞aurora、the river歌詞、the river bruce springsteen歌詞有關資訊與科技文章或書籍, ... ... <看更多>
find me中文 在 [歌詞] 全烋星- Find Me 歌詞中文翻譯- secretgirls | PTT娛樂區 的八卦
全烋星- Find Me (翻譯:yuzha) 好像要失去了 所以也就要瘋了 請抓住我吧 現在就找到我吧 不想要再被囚禁於散亂的記憶中 不要留下我一個 現在我想要 ... ... <看更多>