【點解中文先有「富不及三代」】
表面係話「分散投資」,實際係識避XYZ
(《金融時報》話超人啲老友走唔甩)
尋日英國《Financial Times》報導,香港法國巴黎銀行(BNP Paribas)法律部門主管,因為响私人FB恥笑某堆人剩係識响商場抄襲香港示威者話”...Monkey see, monkey do 好「被離職」。暗示係繼國泰之後,又一「顏色恐怖」例證。今日(9月28號)《金融時報》亞洲區兩大財經評論記者(唔係財經演員),聯手報導李嘉誠如何由香港”Superman” 變到被指為Hong Kong “cockroach king”。報導表面係講解原因,亦讚超人有遠見地晨早「分散投資」(去廢國)。但係隱隱地覺得,好似講解中國人「富不及三代」抄家歷史教訓咁嘅?
1981年國際財經雜誌《Far East Economic Review》,將李嘉誠變身成為”Hong Kong’s Superman”,從此「李超人」呢個朵無中國人唔識。而邊個同點解近期有人叫李生做「曱甴王」,相信大家都知,唔洗點長氣反轉再反轉翻譯。不過《金融時報》就加多腳,話香港去到咁嘅情況,臨近國慶之時 “Beijing...is keen for any opportunity to redirect the rage of Hong Kongers, who have been squeezed economically, away from the government and towards one of the city’s sons” (好希望乘乘機機,將從來都被經濟壓榨嘅香港人怒火,由政府A字膊咁卸落個去呢啲城市之子嗰度)。咁點解偏偏要揀超人呢?
因為其它嗰堆細粒啲嘅富豪,對住香港人團火就好似豆腐咁囉(vulnerable to anger),而李生係象徵人物同”above them all”。事實上,好多香港企業同公司已經被北京(唔知係咁適當武力)猛烈衝擊(fierce attack)。繼國泰匯豐之後,法國巴黎銀行同PwC都伏已中。而香港好多大粒佬(tycoons)都係靠地產發達,結果咪「被指控」(accused)令合理價錢住屋短缺嘅罪人。雖然北京將條怒火(ire)卸去超人呢個香港精英度,不過睇黎李生比佢啲老友(peers)醒好多,晨早看穿了(have seen these event years ago)。醒在一早分散投資响外國,近期仲重注廢國(多謝晒)。報導話,就係咁,財富咪可以傳落子子孫孫度(passed time heirs),唔洗被迫焗賣比國家(forces to sell to Beijing )。
“Chinese guys, including LI Ka-Shing, know that businesspeople have historically (歷史上)not been protected(從不受保障) in China”,咁新地(Sun Hung Kai)同四叔(Henderson Land)呢啲,近十年絕少投海外嗰啲,典算呢?”...can’t start now and expect the same result. It’s a bit too late.” 即係So99y,太遲了,唯一辦法就係賣比國企(Chinese’s state-owner companies)吧。(依家係咪去到要捐,然後感覺穩陣啲?)
#2019版士改鬥地主
原文傳送門:
Hong Kong’s ‘Superman’ Li Ka-shing comes under fire
https://on.ft.com/2lNyRFB
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《銀河英雄伝説 Die Neue These 邂逅》 Binary Star 作詞:Benjamin & mpi 作曲:SawanoHiroyuki[nZk] 編曲:SawanoHiroyuki[nZk] 歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Uru 翻譯:CH、漫遊字幕組&澄空學園&天香字幕...
「far away from中文」的推薦目錄:
- 關於far away from中文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook
- 關於far away from中文 在 壹週刊 Facebook
- 關於far away from中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook
- 關於far away from中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於far away from中文 在 敖犬OWODOG影音官方YOUTUBE頻道 Youtube
- 關於far away from中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於far away from中文 在 [轉錄]so far away from home中文翻譯- 精華區globe - 批踢踢 ... 的評價
- 關於far away from中文 在 so far away意思的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於far away from中文 在 Community Guidelines strike basics - YouTube Help - Google ... 的評價
far away from中文 在 壹週刊 Facebook 八卦
【我們整個世代會開創新的前路】
日前,一群音樂人集體創作出歌曲 Bauhinia Rhapsody(紫荊狂想曲),以歌曲聲援香港抗爭者。創作人發表聲明,望香港人攜手衝破困局,重掌未來,永遠以身為香港人而自豪。今日於網上發表MV,影像由曾炮製多段反送中文宣動畫短片的「#一班熱愛香港的創作人」操刀。
以下是創作人聲明:
📢 📢 📢 📢 📢
中文譯本(English version at bottom)
這集體創作的一曲,謹此獻給所有人。本曲所有收益全數捐予對抗警暴的義士以及支持本創作的所有創作人。
Spotify: bit.ly/BauhiniaRhapsodySpotify
Apple Music: bit.ly/BauhiniaRhapsodyAppleMusic
Apple iTunes: bit.ly/BauhiniaRhapsodyiTunes
How To Help Hong Kong from Abroad: bit.ly/HelpHKFromAbroad
這城街巷,今天只有殘留的軀殼,揭穿了一個前人未曾想我們繼承的殘局。無人問:「為甚麼會變成這樣?」但答案,我們都了然於胸。月復月、日復日,每個衝擊點滴累積成集體壓抑 ──鐵血的制度不止壓下染血的警棍、被爆的頭顱,也壓下真相。
坦白說,我很怕。很怕去想像將來一旦敗陣終將失去的一切。但更怕去想,未來可能有一世代的人不知自由為何物。可能這已是今天很多人的現況。怯懦之人視獨立思考為至危之物,將下一代本來生而有之的權利與光明前路奪去,他們甚至用坦克輾碎堅持真相的人。
我跟你說,我不怕他們。當我看到香港的年輕人和背後千千萬萬個支持者挺身而出,他們的勇氣與智慧,在無情冷血的警暴之下依然不屈,我們整個世代會開創新的前路,超越時空,衝破歷史的永劫回歸,不再重複那可能主宰我們的殘酷。
在抗爭中的你,真了不起。無視仇恨,拒絕愚蒙,我們昂然邁進每步,因我們堅信終可重掌未來。我們應永遠為身為香港人而自豪。
請將此曲分享給你認識的所有人。銘感你的聆聽。
靈動如水,安住身心,永保自由,直至光復香港。
願榮光歸香港。
📢 📢 📢 📢 📢
This song and video is a collective expression dedicated by you all.
Song proceeds will go towards the legal fees of victims fighting #HongKongPoliceBrutality as well as supporting the artists of this project.
Also available on:
Spotify: bit.ly/BauhiniaRhapsodySpotify
Apple Music: bit.ly/BauhiniaRhapsodyAppleMusic
Apple iTunes: bit.ly/BauhiniaRhapsodyiTunes
How To Help Hong Kong from Abroad: bit.ly/HelpHKFromAbroad
Dead streets, a shell of what once was - denying what could be - reveals a legacy that our great ancestors never wanted us to inherit. “How did it get this way?” Nobody asks; we already know the answers, repeated and beaten into our collective anxieties month after month and day after day. The truth wielded like a bloody truncheon, cracking skulls of the systemically oppressed.
I’ll tell you how I really feel. I’m scared. Scared to imagine a future where all my freedoms are taken away because I know what I’ve lost. And even so, that is nothing compared to imagining a future for a generation where they’ve no idea what freedom is. In fact, this is the present for many already, their birth right was stolen by weak men and women who deem independent thought and ideas too dangerous, and will go so far as to run tanks over any who break this narrative they desperately cling to.
But I’ll tell you what. I’m not scared of them; when I see the youth of Hong Kong and those behind them rally fearlessly in what they believe in, spitting in the face of apathy and police brutality, we’ve an entire generation who will pave ahead a time where history doesn’t repeat itself - repeat the cruelty of our would-be masters.
You who continue this protest, know that you are incredible. Ignore the hate, reject the ignorance, take each step forward with pride - pride that we control our own future. We should be forever proud to be known as Hongkongers.
Please share this song with everyone you know. Thank you for watching and listening.
Until then, be water. Be safe. Be Free.
Glory to Hong Kong.
- - - - - -
#紫荊狂想曲 #BauhiniaRhapsody #StandwithHongKong #FiveDemandsNotOneLess #HongKongProtest
far away from中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 八卦
I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”
Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.
What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.
But that might not exactly be the case.
The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.
During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.
At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.
All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.
Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.
Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.
It is China prerogative to remain idle.
It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
Yet, a historic window of opportunity is now closed.
Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.
Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.
Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.
In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.
As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.
Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.
The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
Source: Pew Research Center
最近看到紐約時報中文版的一篇文章
<美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的
「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」
裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。
除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。
但這不是真的。
中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。
在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。
也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。
這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%
如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。
停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。
哪怕是什麼都不做也好
那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的
但是歷史機緣的大門已經關上。
習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。
更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。
中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。
而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟
根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下
而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。
最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。
中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。
如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。
資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
(美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)
far away from中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《銀河英雄伝説 Die Neue These 邂逅》
Binary Star
作詞:Benjamin & mpi
作曲:SawanoHiroyuki[nZk]
編曲:SawanoHiroyuki[nZk]
歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Uru
翻譯:CH、漫遊字幕組&澄空學園&天香字幕社
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - ★ - JNAME :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=52405302
翻譯連結 / Referenced Translation :
英文歌詞 / English Lyrics :
An adorable star we can see from afar
But a truth it belies
All who enters her dies
Hear the beating of wings as the pendulum swings
And we can believe it's ever gonna end
You know blood is thicker than water
But you just want everyone to get along
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
We're a binary heart
Tear each other apart
Growing from the same stem
They were us. We were them
On a course to collide
Is it strength not to hide?
Let the politics decide you're not a friend
You know blood is thicker than water
But you just want everyone to get along
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
Binary
A centrifugal force
Pushing us far away
That's our eternity
Binary
We can't escape the force
Crushing us
Gravity is our eternity
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
Binary
A centrifugal force
Pushing us far away
That's our eternity
Binary
We can't escape the force
Crushing us
Gravity is our eternity
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
璀璨孤星,遙在天穹閃爍
光芒背後
卻是不歸末路
振翼鼓風,時光悄逝
無人相信,這一切終將殞落
你知曉何謂血濃於水
又何妨心存希望,盼眾人攜手言歡
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
我們有如雙子
彼此卻手足相殘
本同根生、同氣連枝
你與我如同聯星
注定相殘的命運
是否該放手一搏?
政治注定汝非吾友
你知曉何謂血濃於水
又何妨心存希望,盼眾人攜手言歡
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
雙子星
受離心力漸趨遠離
將兩星分隔兩地
卻永不得脫離
雙子星
受引力束縛
遭命運牽引、交織
相互糾纏的宿命,終不得脫離
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放眼未來
雙子星
受離心力漸趨遠離
將兩星分隔兩地
卻永不得脫離
雙子星
受引力束縛
遭命運牽引、交織
相互糾纏的命運,終不得脫離
far away from中文 在 敖犬OWODOG影音官方YOUTUBE頻道 Youtube 的評價
突破小子! 敖犬 OWODOG
首張個人專輯 《TRANSFORM*變》
立即線上數位聽歌:https://wmt.lnk.to/Cdx4eFA
各大唱片門市及線上商城 實體專輯通路:
博客來:https://goo.gl/Vq9AoY
五大唱片:https://goo.gl/K5BHCj
光南大批發:https://goo.gl/V4xB86
佳佳唱片:https://goo.gl/m2WgmW
玫瑰大眾購物網:https://goo.gl/fhGhnU
華納購物網:https://goo.gl/pDyyk4
誠品網路書店:https://goo.gl/rJWegL
----------
能不能不要走?能不能再牽手?虐心情歌「My Girl」由敖犬作詞,描述熱戀過後失去女友的男人,充斥著悲傷、遺憾、後悔的內心感受。女友灑脫離去的背影,讓自己漸漸被酒精與失眠吞噬,當夜晚來臨,想起二人曾經甜蜜的片段,難過與失落再度來襲,祈求般的挽留也無濟於事,逐漸被孤獨感包圍得無法自拔,曾經的那些回憶,原來只剩下過去喜怒哀樂的幾何碎片......
2017最強偶像劇式MV「My Girl」,敖犬邀來好友鬼鬼吳映潔跨刀擔任女主角談情說愛,三年前就曾合作偶像劇「合租記」飾演情侶,兩人因MV再續前緣。敖犬、鬼鬼也為MV彼此獻出「第一次」!兩人首次「上床」拍激情吻戲,默契十足蹦火花,鬼鬼主動要求「深吻」戲碼 與敖犬揮別黑澀會棒棒堂時期登大人,甜蜜「唇戰」讓人臉紅心跳。
----------
《My Girl》
Producer 製作人:連建鋒 Glen Lien(川樂文化傳媒 Chuan Music Culture Media)
Vocal Producer配唱製作人:連建鋒 Glen Lien(川樂文化傳媒 Chuan Music Culture Media)
Composer曲:Jay / Tae Mu (aka Kang Jun-Woo)
Lyricist詞:Jay / Tae Mu (aka Kang Jun-Woo)
Chinese Version 中文改編詞:敖犬 OWODOG,PYC
Music Arranger 編曲:于思源 WhyBeatZ
Background Vocals Arrangement 和聲編寫:連建鋒 Glen Lien
Backing Vocals 和聲:敖犬 OWODOG,連建鋒 Glen Lien,謝文德 Wendo Xie
Recording Engineer 錄音師:徐志明,連建鋒 Glen Lien
Recording Studio 錄音室:Fun studio(Beijing)
Mix Engineer 混音師:謝宜芳 A-Fun Hsieh
Mixing Studio 混音室:新奇鹿錄音室(臺北) Saturday Studio
where are you please come back
Babe can you give me love
please come back
Babe can you show your love
please come back
Oh babe don’t cry
I miss you all night
Don't be so far away from me
你走以後我呆坐在門口
不斷思考什麼叫做生活
那些跟你計劃的美夢
從沒想過會化為烏有
酒精和失眠每天在吞噬我
對不起 my girl
我無法像你可以那麼灑脫
Everyday every night
Anytime anywhere
回憶在重播 房間裡
卻只有我 一切都是夢
Your hair Your eyes
Anyone Any guys
快要抓狂失控 你在別人的懷中
能不能不要走
能不能再牽手
能不能擁抱我
I don't wanna let you go
都怪我太執著
都怪我不放手
全都怪我想太多
I don't wanna let you go
Don't be so far away from me
My mymy…… my my girl~
Don't be so far away from me
My mymy…… my my girl~
Don't be so far away from me
早就忘記 這是第幾天的失眠夜
枕邊還飄著 當初那陪伴我的香味
忽隱忽現 天花板的小星星
一起貼的不再 一閃一閃亮晶晶
Oh babe don't cry
I miss you all night
無所謂 Even you are no longer with me
只要我還在這裡 守護著這份愛情
No one can stop me from this yeah babe
Everyday every night
Anytime anywhere
回憶在重播 房間裡
卻只有我 一切都是夢
Your hair Your eyes
Anyone Any guys
快要抓狂失控 你在別人的懷中
能不能不要走
能不能再牽手
能不能擁抱我
I don't wanna let you go
都怪我太執著
都怪我不放手
全都怪我想太多
I don't wanna let you go
Don't be so far away from me
I can't stop this love
想要回到過去
想再聽你說我願意
都怪我太執著
都怪我不放手
全都怪我想太多
I don't wanna let you go
Even you are no longer with me
My mymy…… my my girl~
My mymy…… my my girl~
能不能不要走
能不能再牽手
能不能擁抱我
I don't wanna let you go
都怪我太執著
都怪我不放手
全都怪我想太多
I don't wanna let you go
(Don't be so far away from me)
能不能不要走
能不能再牽手
能不能擁抱我
I don't wanna let you go
都怪我太執著
都怪我不放手
全都怪我想太多
I don't wanna let you go
Don't be so far away from me
----------
敖犬OWODOG 官方Facebook:https://facebook.com/owodog1030/
敖犬OWODOG 官方微博:https://weibo.com/owodogowo
敖犬OWODOG 官方IG: https://www.instagram.com/bboyowodog
#敖犬
#OWODOG
#MyGirl
#TRANSFORM
far away from中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
far away from中文 在 Community Guidelines strike basics - YouTube Help - Google ... 的八卦
... русский, српски, українська, עברית, اردو, العربية, हिन्दी, বাংলা, ไทย, 中文(简体), 中文(繁體), 日本語, 한국어, English. ... <看更多>
far away from中文 在 [轉錄]so far away from home中文翻譯- 精華區globe - 批踢踢 ... 的八卦
※ [本文轉錄自 johnathan 信箱]
作者: [email protected]
標題: so far away from home中文翻譯
時間: Fri Oct 8 16:51:02 1999
作者: amuro77 (還是最愛ellen..^o^..) 站內: globe
標題: so far away from home中文歌詞
時間: Sun Aug 8 10:55:56 1999
不知去向 全都在昨天決定好了
獨自一人在門口 一定發現了
兩人在高高的天際 畫著白色的線
比誰都更快地飛行
所有東西都越來越小 越來越遠
不再回顧過往 全部忘記
為了治癒受了傷的羽翼
Just start on a journey
將受了驚嚇的心靈 裝在行李箱中
On a Beautiful journey
I'm screaming 回不去了
I'm not crying 只是從現在開始
Far away so far away
Away away away from home
在白雲之上慢慢地
景色靜靜地
降下來
Like a wanderer
疲倦的太陽
清澄的滿月
不知不覺之中
包圍了黑暗
超越了時空
為了治癒受了傷的羽翼
Just start on a journey
將受了驚嚇的心靈 裝在行李箱中
On a Beautiful journey
I'm screaming 回不去了
I'm not crying 只是從現在開始
Far away so far away
Away away away from home
七個刺青 眩目的霓虹
反對者的Yesterday
數不清的相會
太多的眼淚 冷冷的風
I'm leaving 回不去了
I'm not dreaming 從現在開始
So ar away so far away
Away away away from home
已經過了多少年呢
How long 就這樣持續下去嗎
到底到了那裡 為了什麼原因
但是還是繼續的走著 安靜的走著
From the beginin'
尋找著你 迷失在這世界中
停頓在此
一直 一直
不眠不休地 追逐著
種種的臉孔 交錯著
Every day 這樣的感覺著
Every day 流下淚來
Every day 聽著音樂
Every day 流逝著
Saturday I'm dreaming about myself
Sunday Runnin' over mountains
Monday Flyin' over cities like a plane
Everyday is the same day
為了治癒受了傷的羽翼
Just start on a journey
將受了驚嚇的心靈 裝在行李箱中
On a Beautiful journey
I'm screaming 回不去了
I'm not crying 只是從現在開始
Far away so far away
Away away away from home
七個刺青 眩目的霓虹
反對者的Yesterday
數不清的相會
太多的眼淚 冷冷的風
I'm leaving 回不去了
I'm not dreaming 從現在開始
So ar away so far away
Away away away from home
一定都沒有人在
這樣的心情 實在太不可思議
這樣的心情 在何種面貌之下
用什麼樣的語言 談論著呢
不知為何無法溝通
如此地愛著 卻是這樣
各種的表情
笑著 生氣著
再一次 像剛開始回去的樣子
嘆氣著 狀況
不知道為什麼不可思議
全部都 進行的非常順利
Every day 這樣覺得
Every day 眼淚斑斑
Every day 聽著音樂
Every day 流逝
Saturday I'm dreaming about myself
Sunday Runnin' over mountains
Monday Flyin' over cities like a plane
Everyday is the same day
So far away so far away so far away from home
--
☆ Origin: 中央情報局 (cia.twbbs.org.tw) From: da-13-026-244-carme.infinetgroup.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.239.10
... <看更多>