#巴西利亞大學,掰!
上週末從濕冷的里約飛回乾熱的巴西利亞,兩城之間的氣候差距是讓我感到不真實的開端。
一邊與友人們相聚說笑,一邊擔心著排於週二早晨的論文口試答辯。
.
我的人類學碩士論文採以英文書寫,題目是〈"Cuidado!" in urban Brazil: an auto-ethnographic discussion of fear and safety in public space〉。
「Cuidado!」在葡語裡的意思是「小心!」,正是往往巴西親友們與我道別時,除了再見以外多添加的那麼一句,就擔心我踏出門外之後危險重重。
以一個外國女孩的身分與角度,我記錄下自己在巴西利亞南翼與里約貧民窟 Rocinha 分別收到怎麼樣的安全提醒,在這些警示的背後,則代表著不同的都市暴力、犯罪、恐懼操弄等等。
.
原先我對口試並不緊張,心想就是把自己花時間寫出來的論文簡介一下並做對答而已。但倒數前一週,指導教授才傳訊息來問:「妳的口試可以全葡語進行嗎?」
我似乎沒有說不與退卻的立場,回訊了我會盡力,壓力與恐慌就重重地向我襲來。
.
完成這篇論文的過程並不容易,我閱讀大量葡文文獻,存入腦海裡的知識與醞釀的想法則多以母語中文為主,最後編寫出來的文句卻以英文呈現。三語之間在知識、邏輯、思想的轉換一直是很大的障礙。
最後在終點前,我又花了一週的時間,把自己用英文穩固住的學術作品改回用葡文去思考呈現。
這場口試,同時是要證明我在近三年的求學過程,葡文已進步了許多。
.
在巴西求學好艱難。
我還記得前幾個學期去上課時如何嚴重落後,每週有大量文本要消化,好不容易看懂了,上課時老師與同學們辯論得霹靂啪啦,我要先聽懂他們的葡文、然後趕著做筆記、要想這些內容是否合理、還要試圖去插上甚麼話。最後一項我通常很難做到,要開口說話前,我必須先策畫怎麼說、怎麼表達... 總之,有太多次在下課回家的路上都忍不住想哭,氣餒到不行。
.
碩士口試的陣容,除了我的指導教授 Cristina(左二),本大學建築與都市計畫系教授 Fernanda(右一),我們還特別邀請了聖保羅大學社會學教授 Bianca(左一)飛過來一趟。
Bianca 說她讀到的是一篇很勇敢的田野筆記、一場很勇敢的研究;Fernanda 說這會是繼幾位前輩經典後,為外國人看巴西添上新的視角,她一定會在接下來開課時挑為選讀。
她們說,這是獨一無二的,在巴西不會有任何人拿巴西利亞的中產社區與里約貧民窟做比較,不可能有任何人同時穿越並深入兩個如此懸殊的地方。
.
我鮮少公開去寫在求學這方面有多艱難,因為我相信終有這麼一天口試答辯的日子會到、我會通過然後領取畢業證書。
但當我從走廊被叫回教室內,Cristina 手持三張評量表公布結果是一致通過且內容不需修改時,我感到極其不真實。
.
我無法想像那當天下午呢?明天起床呢?下週呢?我不用再苦讀了、不用再扛電腦去圖書館,那我要做甚麼呢?
那些讓我極其折磨的日子霎那成為過去式,我該用甚麼姿態踏入下一階段呢?
(我仍在慢慢適應中,發現自己可能需要一些時間沉澱、也需要透過一些儀式性的慶祝來認可自己完成階段性任務。)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「ethnographic中文」的推薦目錄:
- 關於ethnographic中文 在 約克在哪裡?Where is York? Facebook
- 關於ethnographic中文 在 約克在哪裡?Where is York? Facebook
- 關於ethnographic中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於ethnographic中文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於ethnographic中文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於ethnographic中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於ethnographic中文 在 ethnographic中文的價格和怎麼買, PTT加密貨幣版 的評價
- 關於ethnographic中文 在 人類學家研究什麼?Anthropology: What and Why? - YouTube 的評價
ethnographic中文 在 約克在哪裡?Where is York? Facebook 八卦
#巴西利亞大學,掰!
上週末從濕冷的里約飛回乾熱的巴西利亞,兩城之間的氣候差距是讓我感到不真實的開端。
一邊與友人們相聚說笑,一邊擔心著排於週二早晨的論文口試答辯。
.
我的人類學碩士論文採以英文書寫,題目是〈"Cuidado!" in urban Brazil: an auto-ethnographic discussion of fear and safety in public space〉。
「Cuidado!」在葡語裡的意思是「小心!」,正是往往巴西親友們與我道別時,除了再見以外多添加的那麼一句,就擔心我踏出門外之後危險重重。
以一個外國女孩的身分與角度,我記錄下自己在巴西利亞南翼與里約貧民窟 Rocinha 分別收到怎麼樣的安全提醒,在這些警示的背後,則代表著不同的都市暴力、犯罪、恐懼操弄等等。
.
原先我對口試並不緊張,心想就是把自己花時間寫出來的論文簡介一下並做對答而已。但倒數前一週,指導教授才傳訊息來問:「妳的口試可以全葡語進行嗎?」
我似乎沒有說不與退卻的立場,回訊了我會盡力,壓力與恐慌就重重地向我襲來。
.
完成這篇論文的過程並不容易,我閱讀大量葡文文獻,存入腦海裡的知識與醞釀的想法則多以母語中文為主,最後編寫出來的文句卻以英文呈現。三語之間在知識、邏輯、思想的轉換一直是很大的障礙。
最後在終點前,我又花了一週的時間,把自己用英文穩固住的學術作品改回用葡文去思考呈現。
這場口試,同時是要證明我在近三年的求學過程,葡文已進步了許多。
.
在巴西求學好艱難。
我還記得前幾個學期去上課時如何嚴重落後,每週有大量文本要消化,好不容易看懂了,上課時老師與同學們辯論得霹靂啪啦,我要先聽懂他們的葡文、然後趕著做筆記、要想這些內容是否合理、還要試圖去插上甚麼話。最後一項我通常很難做到,要開口說話前,我必須先策畫怎麼說、怎麼表達... 總之,有太多次在下課回家的路上都忍不住想哭,氣餒到不行。
.
碩士口試的陣容,除了我的指導教授 Cristina(左二),本大學建築與都市計畫系教授 Fernanda(右一),我們還特別邀請了聖保羅大學社會學教授 Bianca(左一)飛過來一趟。
Bianca 說她讀到的是一篇很勇敢的田野筆記、一場很勇敢的研究;Fernanda 說這會是繼幾位前輩經典後,為外國人看巴西添上新的視角,她一定會在接下來開課時挑為選讀。
她們說,這是獨一無二的,在巴西不會有任何人拿巴西利亞的中產社區與里約貧民窟做比較,不可能有任何人同時穿越並深入兩個如此懸殊的地方。
.
我鮮少公開去寫在求學這方面有多艱難,因為我相信終有這麼一天口試答辯的日子會到、我會通過然後領取畢業證書。
但當我從走廊被叫回教室內,Cristina 手持三張評量表公布結果是一致通過且內容不需修改時,我感到極其不真實。
.
我無法想像那當天下午呢?明天起床呢?下週呢?我不用再苦讀了、不用再扛電腦去圖書館,那我要做甚麼呢?
那些讓我極其折磨的日子霎那成為過去式,我該用甚麼姿態踏入下一階段呢?
(我仍在慢慢適應中,發現自己可能需要一些時間沉澱、也需要透過一些儀式性的慶祝來認可自己完成階段性任務。)
ethnographic中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
美國、肯亞、以色列、尼加拉瓜與利比亞的文化有何相似之處?答案是,他們共同被呈現在2015年台灣民族誌影展當中。美國在台協會很榮幸贊助2015年台灣國際民族誌影展,這個亞洲歷史最悠久,聚焦在民族誌影片最大的影展。今天下午美國中心代理主任孔世杰應邀出席於土銀展館舉辦的公開記者會暨導演論壇活動。孔主任以全中文致詞,感謝今年影展35部片中有10部美國導演或美國公司的製作入選,也歡迎8位國際影人,包括4位美國影人來到台灣進行交流。他也讚揚影展長期致力於透過電影的力量,鼓勵欣賞並包容多元文化,而這也是美國與台灣共同分享的重要價值之ㄧ。2015民族誌影展期間為10月2日至10月6日間,相關內容請參考官方網站: www.tieff.sinica.edu.tw
What do the United States, Kenya, Israel, Nicaragua and Liberia all have in common? They are all featured in films at the 2015 Taiwan International Ethnographic Film Festival (TIEFF). The American Institute in Taiwan is pleased to be a sponsor of the 2015 TIEFF, the longest-running and largest film festival of its kind in Asia. During the festival’s opening press event held today at the National Taiwan Museum Taiwan Land Bank Exhibition Hall, Mr. Jesse Curtis, Acting Director of the American Center AIT, welcomed 4 U.S. directors to Taiwan to participate in the Festival and thanked the Festival for including 10 U.S. film titles among the 35 films selected for screening. The festival’s core values include using the power of images to promoting appreciation of cultural diversity, a value shared by both the United States and Taiwan. The TIEFF will run from October 2 to October 6. For more information please check the official websitewww.tieff.sinica.edu.tw
ethnographic中文 在 人類學家研究什麼?Anthropology: What and Why? - YouTube 的八卦
... <看更多>