英國瓷具品牌「瑋緻活」(Wedgwood)成立於一七五九年,英國皇家御用,有 "Queen's Ware" 之稱,凱薩琳的冬宮至羅斯福的白宮的席上客,無論技藝或用料均最上乘,骨瓷(Bone China)、浮雕玉石(Jasper)皆為傳世工藝,珍品蘊藉的歷史長卷,對得住任何一間博物館。看到這裡,五毛不禁要說,這人又崇英病發作了,咱們中国也有偉大工藝,宋代汝窯不也炒得很貴?沒錯,但觀乎今日的中國藝術拍賣市場,藝術品淪為你低價買入、我高價接手的「雅賄」,醉翁之意,在乎油水之間,那是汝窯還是乳搖?根本毫不重要,傳承一早斷絕。要成就藝術,還需要獨立人格。Josiah Wedgwood 曾將奴隸徽章寄給富蘭克林,呼籲正視奴隸權益;而一七九三年,英國伯爵馬戛尼出使滿清,也送瑋緻活的瓷器,他拒行「叩頭文化」,僅跪單膝,像瑋緻活的骨瓷,堅牢,昂揚不屈。
Self-establishing
香港本地要做得起一門品牌,根本不可能。
洋人的頂級名牌,常見 “EST since” 的字樣,或者法文的 “Fondée depuis”,後面是一個年份,這個 EST,是英文 Established 的簡寫,起於哪一年之意,以示自己是一家百年老號。今天所見大多是 18XX 年,譬如最多人追捧的 LV 與愛馬仕,都建立於十九世紀中。十八世紀的比較罕見,但名錶之中還是數得出的,譬如 Brueget(寶璣),創於一七七五年法國大革命之前,他們今天就用拿破崙來當代言人。
這類奢華品牌自然以十九世紀創立者居多,因為工業革命,技術改良,財富增加,市場對精良貨品的需求同時提升,但難得的是專注於做一樣東西,堅持上百年,把一種簡單的商品變成貴重品,這就很不簡單,例子不勝枚舉,衣履、手袋、帽子、文具,所想得到的日常用品,都有精益求精之昂貴品牌:英國的 G.. B. Kent & Sons,專造刷子和梳子,一七七七年開店;法國的 Plisson 剃鬚刷曾是拿破崙大軍的供應商,今天一個 Plisson 的馬毛刷動輒要兩百英鎊。倫敦老字號傘店 Swaine, Adeney, Brigg & Sons,在皮卡迪利大街同一地址開業兩百多年,一把上好的傘可以索價六百美元。
今天的工業科技,已經基本上可以全部取代人手,但這些當初以手工起家的小店,在我們的時代因為物以稀為貴,已經把自己營造成了傳奇。跟工業化消費品最大的分別之處,就是這些傳奇以人性為賣點:Moleskine 筆記本一年營業額高達一億歐元,但畢竟只是一本筆記本,不是甚麼高端科技,製作與成本能有多少?卻只因為王爾德、畢加索、梵高、海明威都曾經是用家,令這本小筆記本變成天才靈感的載體,而後世每一個顧客都覺得可以叨一點光。
中文的「承傳」兩個字,平時聽得多,但在生活中其實沒怎麼見過。但在老店老字號的奢侈品,做的就是「承傳」,譬如許多一開始都是子承父業的,名字裡有個 “Sons”。還有是地址從來沒有搬過,倫敦最老的百貨公司 Fortnum & Mason,一七○七年在皮卡迪利大街一百八十一號開店,時為中國康熙四十六年——三百年風吹雨打,日換星移,這家店卻像座標一樣永遠不變。
子承父業,除了要有市場支持,最需要家族榮譽感的維繫。但華人社會的榮譽感來源狹窄,只有做官才光宗耀祖,所謂的「打江山」只著眼於統治權,很難吸引人敬業樂業,因為將一樣東西做好,在社會上不一定能得到足夠的回報。負責建造紫禁城的雷氏家族,又名「樣子雷」,但只能依附於皇權生存,不能憑自己的名號獨立,樣子雷在滿清倒台之後也後繼無人。生產辣椒醬的 Tabasco,從一八六八年至今已經是第五代,工廠設在路易斯安那州的一個小島上,其家族也定居於此。如果瑞士鐘錶因為曾經專門供奉貴族而連帶使鐘錶師得以「分享榮譽」,做辣椒醬又有何榮耀可言,何以也可以變成一份祖傳志業?這實在是一種不能理解的執著,但美國社會不但可以容納這份「痴傻」,還給予其成功的回報。
香港的小店日漸消失,但不需要自由行的刺激,早已是既成事實。因為香港人對於「建立」一樣東西缺乏耐心,香港是借來的時間,借來的地方,但建立需要的第一根基是歸屬感,除了英國殖民地的遺跡,香港本地人的小店小生計,許多是一時之計,不可能精益求精,尤其香港後來成為一個「搵快錢」的城市,建立甚麼好東西,更加想都不要想,香港的舊樓都拆光,也是民意所向,舊樓失修,拆掉之後可以創造更多利益,這都是全民的共識。所以不要詫異香港沒有「傳承」,即使中國幾千年文化,今天也一樣甚麼都不剩,即使甚麼南京、西安、北京都自稱古都,但市容看來都跟深圳差不多。
沒有堅持,沒有自我,不可能有所建成。在一個習慣隨波逐流的城市,堅持自我當然很不容易。但不要忘記,當人人都走同一條路,當這個城市逐漸被淘空的時候,專注自我,全情投入,就會是一條生路。
(全文見 CUP Magazine 152 期九月號專題「行行出狀元」)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「establishing中文」的推薦目錄:
establishing中文 在 良醫生 Dr Ares Facebook 八卦
蕭醫生集合了卓越醫術、君子丰采、無私前輩、良朋益友的品格,是專業人員的典範。
https://www.facebook.com/489667057835766/posts/1653725044763289/
【敬悼蕭永泰醫生】蕭永泰醫生,香港中文大學(中大)醫學院校友,於2019年9月29日辭世。中大醫學院對蕭醫生的離開深表哀悼,並向蕭醫生的家人致以深切慰問。
蕭醫生是傑出的外科醫生,多年來積極貢獻本地醫學界,當中尤對微創手術的發展建樹良多。
蕭醫生於1989年畢業於香港中文大學醫學院,在學時成績優異,屢獲殊榮,並於畢業試的專業考試中以總成績首名摘取「城市獅子會金章獎」。
蕭醫生一生以「做個好醫生」為目標。畢業後,他即投身杏林,以外科為終身事業,在業界德高望重,深受同業和社會各界的表彰及稱許,並於多個專業團體中擔任重要公職。
蕭醫生對母校關懷備至,多年來一直全心全力協助中大醫學院發展,給予很多高瞻遠足的意見,慷慨捐助,對加強舊生與醫學院之間的聯繫貢獻至深。他是中大醫學院舊生會的創會功臣,自舊生會成立至今一直擔任幹事,並於2011至2014年成為該會長。蕭醫生於出任會長期間,積極籌備醫科畢業生師友計劃,而計劃最終於2016年推行,為中大醫學院學生及新畢業醫生提供持續的支援。該計劃為醫科生提供一系列充實的輔導及網絡支持,讓他們從進入大學伊始(甚至進入迎新營之前),以致隨後的每一個學習階段,都能得所需的幫助。
蕭醫生對醫學界、教育界,以致社會各階層均貢獻良多,於2018年獲頒中大榮譽院士銜, 是首位醫學院畢業生得此榮譽;亦是首屆香港中文大學傑出醫科校友獎(卓越成就)的得主。
中大醫學院院長陳家亮教授對蕭醫生的離開表達沉痛哀慟:「蕭醫生畢生貢獻醫學界,積極回饋母校,扶掖後進,不遺餘力。他一生以『做個好醫生』為目標,豎立典範;多年來對醫學院的關切及支持更是不能言喻。即使患病後他仍如常出席各項活動,以行動表達對醫學院、教職員、學生及校友最大的支持。他的離世不論對醫學界及大學等均為重大損失。我們將永遠懷念他在醫學上展現的專業、對病人的關愛、對學生的和藹親切,以及對醫學院和校友的無私支持。我謹代表醫學院上下向蕭醫生的家人致以最誠摯的慰問。」
【Mourning Dr SIU】With profound sadness, we announce the passing of Dr SIU Wing-tai on 29 September 2019. Dr Siu was a graduate of the Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong (CU Medicine) and was a distinguished surgeon who had contributed greatly to the development of minimally invasive surgical skills.
Dr Siu’s story as a brilliant medical practitioner began when he graduated from the medical faculty in 1989. Even as a medical student, he gained prominence by winning many awards and honours, including the City Lions Club Gold Medal Award for the best overall performance in professional examinations in his graduating year.
Dr Siu was known to his colleagues, patients and staff as a compassionate and caring physician. As he had always humbly said, he “just wanted to be a good doctor”.
Dr Siu served on many societies and associations, either as a board member or president. But his love for his alma mater is unparalleled. He wholeheartedly supported the Faculty development by offering invaluable advice and through generous donations.
He made significant contributions to strengthening the bonds between the alumni and Faculty. He was directly involved in the establishment of The Chinese University of Hong Kong Medical Alumni Association and was a Council Member of the Association since its foundation, and its President between 2011 and 2014. He was instrumental in establishing the Faculty’s signature Medical Alumni Buddy Programme in 2016. The programme is aimed at providing a mentoring and support network for medical students and young practitioners, as well as helping to cement the relationship between alumni and the Faculty. In 2018, he became the first winner of the CUHK Distinguished Medical Alumni Award for Global Achievement.
Dr Siu took extreme pride in his work as a surgeon and imparted whatever wisdom he could to his peers and younger doctors. His distinction as a surgeon brought him respect from his peers and the community and earned him numerous accolades.
In appreciation and recognition of his work, he was conferred Honorary Fellowship by The Chinese University of Hong Kong in 2018, becoming the first CUHK medical graduate to receive such an honour.
Professor Francis KL Chan, Dean of Medicine, expressed his great sorrow at the passing of Dr Siu. “Dr Siu is a highly respected person who has dedicated himself to caring patients, giving back to his alma mater, and shaping the future generations of medical students. He has indeed achieved his ambition as being ‘a good doctor’.” Even in his illness, he attended Faculty events as much as he could to show his full support to the staff, students and alumni. Dr Siu’s passing is a great loss to the medical profession, CUHK and society. He will be dearly missed by his peers, his patients, and all of us from the Faculty. He will always be remembered for his selfless devotion to serving the community, and for his unfailing support to the Faculty. On behalf of the teachers, students and alumni of CU Medicine, may I offer our deepest condolences to Dr Siu's family.”
establishing中文 在 良醫生 Dr Ares Facebook 八卦
送別好友。
泰哥人品、學識、醫德,都令人手屈一指。
君子,完美。
【敬悼蕭永泰醫生】蕭永泰醫生,香港中文大學(中大)醫學院校友,於2019年9月29日辭世。中大醫學院對蕭醫生的離開深表哀悼,並向蕭醫生的家人致以深切慰問。
蕭醫生是傑出的外科醫生,多年來積極貢獻本地醫學界,當中尤對微創手術的發展建樹良多。
蕭醫生於1989年畢業於香港中文大學醫學院,在學時成績優異,屢獲殊榮,並於畢業試的專業考試中以總成績首名摘取「城市獅子會金章獎」。
蕭醫生一生以「做個好醫生」為目標。畢業後,他即投身杏林,以外科為終身事業,在業界德高望重,深受同業和社會各界的表彰及稱許,並於多個專業團體中擔任重要公職。
蕭醫生對母校關懷備至,多年來一直全心全力協助中大醫學院發展,給予很多高瞻遠足的意見,慷慨捐助,對加強舊生與醫學院之間的聯繫貢獻至深。他是中大醫學院舊生會的創會功臣,自舊生會成立至今一直擔任幹事,並於2011至2014年成為該會長。蕭醫生於出任會長期間,積極籌備醫科畢業生師友計劃,而計劃最終於2016年推行,為中大醫學院學生及新畢業醫生提供持續的支援。該計劃為醫科生提供一系列充實的輔導及網絡支持,讓他們從進入大學伊始(甚至進入迎新營之前),以致隨後的每一個學習階段,都能得所需的幫助。
蕭醫生對醫學界、教育界,以致社會各階層均貢獻良多,於2018年獲頒中大榮譽院士銜, 是首位醫學院畢業生得此榮譽;亦是首屆香港中文大學傑出醫科校友獎(卓越成就)的得主。
中大醫學院院長陳家亮教授對蕭醫生的離開表達沉痛哀慟:「蕭醫生畢生貢獻醫學界,積極回饋母校,扶掖後進,不遺餘力。他一生以『做個好醫生』為目標,豎立典範;多年來對醫學院的關切及支持更是不能言喻。即使患病後他仍如常出席各項活動,以行動表達對醫學院、教職員、學生及校友最大的支持。他的離世不論對醫學界及大學等均為重大損失。我們將永遠懷念他在醫學上展現的專業、對病人的關愛、對學生的和藹親切,以及對醫學院和校友的無私支持。我謹代表醫學院上下向蕭醫生的家人致以最誠摯的慰問。」
【Mourning Dr SIU】With profound sadness, we announce the passing of Dr SIU Wing-tai on 29 September 2019. Dr Siu was a graduate of the Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong (CU Medicine) and was a distinguished surgeon who had contributed greatly to the development of minimally invasive surgical skills.
Dr Siu’s story as a brilliant medical practitioner began when he graduated from the medical faculty in 1989. Even as a medical student, he gained prominence by winning many awards and honours, including the City Lions Club Gold Medal Award for the best overall performance in professional examinations in his graduating year.
Dr Siu was known to his colleagues, patients and staff as a compassionate and caring physician. As he had always humbly said, he “just wanted to be a good doctor”.
Dr Siu served on many societies and associations, either as a board member or president. But his love for his alma mater is unparalleled. He wholeheartedly supported the Faculty development by offering invaluable advice and through generous donations.
He made significant contributions to strengthening the bonds between the alumni and Faculty. He was directly involved in the establishment of The Chinese University of Hong Kong Medical Alumni Association and was a Council Member of the Association since its foundation, and its President between 2011 and 2014. He was instrumental in establishing the Faculty’s signature Medical Alumni Buddy Programme in 2016. The programme is aimed at providing a mentoring and support network for medical students and young practitioners, as well as helping to cement the relationship between alumni and the Faculty. In 2018, he became the first winner of the CUHK Distinguished Medical Alumni Award for Global Achievement.
Dr Siu took extreme pride in his work as a surgeon and imparted whatever wisdom he could to his peers and younger doctors. His distinction as a surgeon brought him respect from his peers and the community and earned him numerous accolades.
In appreciation and recognition of his work, he was conferred Honorary Fellowship by The Chinese University of Hong Kong in 2018, becoming the first CUHK medical graduate to receive such an honour.
Professor Francis KL Chan, Dean of Medicine, expressed his great sorrow at the passing of Dr Siu. “Dr Siu is a highly respected person who has dedicated himself to caring patients, giving back to his alma mater, and shaping the future generations of medical students. He has indeed achieved his ambition as being ‘a good doctor’.” Even in his illness, he attended Faculty events as much as he could to show his full support to the staff, students and alumni. Dr Siu’s passing is a great loss to the medical profession, CUHK and society. He will be dearly missed by his peers, his patients, and all of us from the Faculty. He will always be remembered for his selfless devotion to serving the community, and for his unfailing support to the Faculty. On behalf of the teachers, students and alumni of CU Medicine, may I offer our deepest condolences to Dr Siu's family.”
establishing中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價

establishing中文 在 establishing 中文是什么意思 - 查查在线词典 的相關結果
"establish"中文翻译 vt. 1.建立,树立,设立,创立;建设,开设;制定,规... "basis for establishing"中文翻译 规定的基础; 确定的基础; "enterprise-establishing" ... ... <看更多>
establishing中文 在 establishing 的中文翻釋|影音字典- VoiceTube 看影片學英語 的相關結果
超過400 萬人愛用的線上英語學習平台!上萬部YouTube 影片教材,搭配中英文翻譯字幕與英漢字典,輕鬆掌握日常對話、瞭解單字的發音與用法。是最適合華人提升英文聽力和 ... ... <看更多>
establishing中文 在 establish中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
establish 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. establish. verb. ... <看更多>