📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有47部Youtube影片,追蹤數超過86萬的網紅MaoMao TV,也在其Youtube影片中提到,➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U ☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY (下面還有得看~) **Special thanks to Rachel, my cu...
environment中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
美國在台協會處長酈英傑接受「日經亞洲」(Nikkei Asia)訪問時說,因應美國學生學習中文的興趣,台灣能扮演關鍵角色,且應利用這個機會來宣傳文化和民主。
過去中國的孔子學院在美國校園提供中文及文化課程,然而因許多大學擔憂中國藉機影響其學術自由,孔子學院正迅速遭到關閉。酈英傑處長表示:「台灣和美國共享對於知識與學術自由的承諾」。去年發起的「台美教育倡議」提供一個框架讓雙方增加教育交流,在華府中止與北京的教育結盟之際,格外具有意義。「台美教育倡議」已擴大雙方教育合作計畫,未來將有更多台灣教師赴美教授中文。
更多新聞: https://www.cna.com.tw/amp/news/aopl/202102020292.aspx
https://asia.nikkei.com/Business/Education/US-asks-Taiwan-to-fill-void-as-Confucius-Institutes-close
“Taiwan can play a key role in addressing interest among U.S. students in learning Mandarin -- and should use the opportunity to tout its culture and democracy, Brent Christensen, Director of the American Institute in Taiwan, told Nikkei Asia. Taiwan shares the U.S. commitment to intellectual and academic freedom. The U.S.-Taiwan Education Initiative, launched last year, provides a framework for the two to increase educational exchanges. ‘Learning Mandarin from Taiwanese teachers means learning Mandarin in an environment free from censorship or coercion,’ Director Christensen said.” Read the full story: https://asia.nikkei.com/Business/Education/US-asks-Taiwan-to-fill-void-as-Confucius-Institutes-close
environment中文 在 民主進步黨 Facebook 八卦
🧕🏽👳🏽♀️👩🏿⚕️|民主新助力 台灣謝謝你|👩🏭👩🏽🌾👷♂️
多元母語版本影片💖
每年12月18日是「國際移民日」,也是台灣社會對移民表達感激的重要日子,民進黨想將這支影片獻給所有在這塊土地上努力、豐富島嶼內涵的人們!
台灣,謝謝大家!
Taiwan. Thank you, all of you
Đài Loan Cám ơn các bạn
Taiwan berterima kasih kepada kalian
ประเทศไต้หวันขอขอบคุณทุกท่าน
ထိုင်ဝမ် သင်တို့ကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။
តៃវ៉ាន់ អរគុណអ្នកទាំងអស់គ្នា
------
每個台灣人,都應以自己的母語為榮。
民進黨致力於打造友善、尊重文化的環境,我們深深感激所有為台灣付出的人們,無論你們的語言是什麼,都同樣美麗。
感謝新住民選擇成為我們的家人,多元的習俗、視野和生命經驗,擴展了「台灣人」的意涵。
在全球化時代,台灣積極與世界接軌、深化國際關係,民進黨全力支持蔡英文 Tsai Ing-wen總統和府院黨團同仁,推動多元族群共榮,凝聚台灣的共同意志。
親愛的家人,台灣謝謝你。
2020年,我們一起,守護所相信的價值、熱愛的人群與土地。
中文版影片看這邊➡️ https://pse.is/M8KVN
#以母語為榮
#護國會保台灣
#台灣要贏世代共贏
👉 保台三步驟 你我一起做:
✅ 2020總統選蔡英文
✅ 政黨票選民主進步黨
✅ #立委選民進黨提名推薦的候選人
🧕🏽👳🏽♀️👩🏿⚕️|New boost power of democracy, Taiwan appreciate you|👩🏭👩🏽🌾👷♂️
The diversified-mother language version of the film💖
In every year, the 18th of December is the ‘International Migrants Day’, which is also an important day that Taiwanese society express our sincere appreciation to migrants; Democratic Progressive Party (DPP) would present this film to all people who are endeavouring on this lovely land and enriching the connotation of the island!
台灣,謝謝大家!
Taiwan. Thank you, all of you
Đài Loan Cám ơn các bạn
Taiwan berterima kasih kepada kalian
ประเทศไต้หวันขอขอบคุณทุกท่าน
ထိုင်ဝမ် သင်တို့ကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။
តៃវ៉ាន់ អរគុណអ្នកទាំងអស់គ្នា
------
Every Taiwanese should be proud of their mother language.
DPP devotes to building an environment of kindness and respect for cultures; we deeply appreciate all people who have contributed warm efforts to Taiwan, and no matter what your language is, it is as beautiful as others.
We are very grateful to the new residents for choosing to be our family, as well as diversified customs, visions, and life experiences have expanded the connotation of “Taiwanese”.
In the era of globalisation, Taiwan actively connects with the world and deepens the international relations, as well as DPP spares no effort to support President Tsai Ing-wen and colleagues from the Presidential Office, Executive Yuan, Legislative Yuan, and the Party to promote the common prosperity among multiple ethnic groups and build the consensus on the common will of Taiwan.
Dear lovely family, Taiwan appreciate you.
In the year 2020, let all of us safeguard our deeply believed values as well as beloved people and land hand in hand.
Look here for the Mandarin version of the film➡️ https://pse.is/M8KVN
#BeProudOfMotherLanguage
#DefendCongressSafeguardTaiwan
#TaiwanLet’sWinTowardsWin-WinFutureForGenerations
👉 Three steps to safeguard Taiwan, let’s do them together:
✅ Vote Tsai Ing-wen in 2020 Presidential Election
✅ Vote DPP in Political Party Election
✅ Vote candidates nominated by DPP in MP Election
environment中文 在 MaoMao TV Youtube 的評價
➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U
☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY
(下面還有得看~)
**Special thanks to Rachel, my cute HK friend!**
【Mao's SNS】
・facebook page: https://www.facebook.com/MaoMaoTV
・Instagram: maomao0310
・twitter: MaoMao TV
・business inquiry/問い合わせ: [email protected]
【學廣東話APPs&網站】
Cantonese class 101
http://www.cantoneseclass101.com/
Learn Cantonese - Free WordPower
https://itunes.apple.com/us/app/learn-cantonese-free-wordpower/id298223665?mt=8
and find Rachel here!
Instagram: rachel_shuman
【影片目的】
鼓勵學習廣東話的朋友持續學廣東話, 讓更多朋友對廣東話感興趣!
我來自台灣, 但由於母親是香港人, 一直對香港有個特別的情感.
雖然是半個香港人, 但卻不會說廣東話的這件是讓我很不甘心!!
一直想學好說媽媽那邊的語言,廣東話, 但是因為在台灣生長沒有語言環境
回香港和香港朋友在一起的時候變成我學廣東話最重要的時候
在學廣東話的時候, 我真的感覺到廣東話好難, 包括聲調, 方言等等
相信很多在學廣東話的朋友都有相同的感覺
我做這個video 是要傳達, 廣東話不好學習, 重要的不是你講得好不好, 而是我們都有顆喜愛廣東話的心~
一起找到學廣東話最好的方法, 一起學廣東話, 一起加油!!
【Purpose of the video】
To encourage Cantonese learner to keep it up,
and make more people be interested in Cantonese!
I'm from Taiwan. I have some special feelings about Hong Kong
because my mother is from Hong Kong.
Though I am half from Hong Kong, I can't really speak Cantonese.
I always want to mater my mother's language, Cantonese. It has been difficult
because I didn't have the language environment when I was younger.
Then, the time I'm with my Hong Kong friends becomes the important time to learn Cantonese.
While learning Cantonee, I find it is very difficult because of the tones, slangs etc.
and I believe that many Cantonese learners have the same feelings!
I make this video to pass the message that:
Cantonese is not easy to learn, and let's find out good ways to learn it. Speaking perfectly or not is not the thing we should care about. Never give up learning Cantonese since we all have love toward it.
Let's learn Cantonese together and make more Cantonese speaking friends!
♥Mao愛看 YouTuber♥
ShenLimTV
미라 Mira's Garden
Mumu MusicTV
Ryuuu TV / 學日文看日本
AlanChannel / 阿倫頻道
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
安啾咪
蔡阿嘎
rickolam1
魚乾
靠杯星球 fun planet
GINA HELLO!
TheKellyYang
JASON(大J)
笑波子
香格拉 Shangrilayt
Stopkiddinstudio
TGOP (This Group Of People)
這群人
... and more!
【Music】
The music used are:
Upbeat Ukulele Background Music - That Positive Feeling by Alumo https://www.youtube.com/watch?v=m5F0Lq03spM
Happy piano music
https://www.youtube.com/watch?v=WZkOWliNa9o
environment中文 在 Laowu老吳 Youtube 的評價
Dying Light is a zombie apocalypse-themed game set in an open world. Players traverse an expansive urban environment overrun by a vicious outbreak, scavenging the world for supplies and crafting weapons to defend against the growing infected population with a heavy focus on freerunning mechanics.Players also can customize the four characters in the game.
**影片以最高畫質Max Settings錄製
字幕因漢化還未趕得及推出前自行配上的,意識意識到了就好不要要求這樣高XDDD
LIKE & SHARE如果你還想繼續看下去
Part 2 : http://youtu.be/0c2fSwZ4Qd0
關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW
其他試玩影片清單: http://goo.gl/HQ51D4
____________________________________________________
《 Dying Light 》是第一人稱動作恐怖生存遊戲,為玩家提供晝夜週期轉換以及一個巨大的開放世界。玩家將在白天穿過一個廣闊的有病毒爆發的城市環境,收集物資和各具特色的武器,以抵禦日益增長的感染人群。到了晚上,獵人變成獵物,被感染人群追捕,並且最可怕的是只出現在日落之後的天敵。玩家必須使用自己的一切力量生存,直到早上的第一道曙光。
environment中文 在 吳鳳Rifat Youtube 的評價
台灣的垃圾車真的很可愛。我記得第一次在台北丟垃圾的時候聽到音樂以為有表演,結果是垃圾車的聲音。在土耳其丟垃圾之後的回收效率不像台灣那麼的好。其實很多外國人很常誇獎台灣的回收制度。象我妹妹第二次來台灣的時候是2019 年,我特地讓她跟我一起丟垃圾也當然紀錄她的反應 😂 結果妹妹覺得台灣的回收制度實在是很神奇又好好玩♻️
#回收制度 #垃圾車 #台灣女婿
FOLLOW 吳鳳 Rifat:
Instagram: https://www.instagram.com/rifatkarlova/
Facebook: https://www.facebook.com/rifatshowman/
Website: www.rifatkarlova.com
environment中文 在 2021 幼兒學雙語02 自然科學環保標語中文閱讀幼兒英文 ... 的八卦
2021 幼兒學雙語02 自然科學環保標語中文閱讀幼兒英文Science Save Environment Slogans STEM ... ... <看更多>