後補,發出此帖文後,收到一位讀者的訊息,稱「無國界醫生」在捐款人通訊電郵裡,有提及他們做過的事情,為公平起見,在這裡也轉載一下,大家自行解讀。
注:以下係節錄,在「無國界醫生」的臉書及其網站都找不到,Google 也找不到,如果是真,他們也算是終於為香港做了應做的事。
「An MSF emergency team arrived in Hong Kong at the end of January to start a new project. Their focus is community engagement with vulnerable people, for example those more at risk of developing severe infection such as the elderly. It also includes those who are less likely to have access to important medical information, such as the socio-economically disadvantaged. This activity is similar to the services MSF provided in Hong Kong during the SARS outbreak in 2003.
Our teams have already conducted sessions with street cleaners, refugees and asylum seekers, and the visually impaired in recent weeks. Through face-to-face sessions, our team is able to share up-to-date, evidence-based medical information, but are also there to listen and answer the many questions people may have. We are also providing psychological first aid with simple coping mechanisms that can help manage the stress and anxiety a new outbreak brings. You may have seen that global supplies of medical protective equipment are stretched thin. MSF is sending one tonne of Personal Protective Equipment to Hong Kong St. John Ambulance. The staff are transporting high-risk cases, and therefore, it is important to ensure that they have the specialised protection they need to work safely.
MSF is also shipping specialised medical protective equipment to Wuhan Jinyintan Hospital in the capital city of Hubei province in mainland China, the epicentre of the outbreak. Weighing 3.5 tonnes, these supplies are being dispatched from MSF Supply in Brussels, Belgium through the Hubei Charity Federation to reach the hospital where they are very much needed.」
「無國界醫生應對2019冠狀病毒病(COVID-19)的工作
過去一個月,有關2019冠狀病毒病(COVID-19)的新聞是全球關注的焦點。我們希望您一切安好,身體健康,並想藉此機會向您介紹無國界醫生應對這種新疫症的最新消息。
無國界醫生一支緊急救援隊伍於一月底抵達香港展開新項目,主要是接觸社區內的脆弱人群,如長者等較容易出現嚴重感染,以及較難獲得重要醫療資訊的人,包括基層人士。2003年香港爆發嚴重急性呼吸系統綜合症(又稱沙士或非典型肺炎)時,無國界醫生也曾進行類似的工作。
這兩周,我們分別與街道清潔工、難民和尋求庇護者以及視障人士進行健康教育對談,分享最新的實證醫療資訊,同時聆聽和解答他們的疑問。我們也通過心理急救,協助人們掌握簡單的技巧,以應對疫情帶來的壓力和焦慮。
您可能也知道,全球的醫療防護裝備供應相當緊張。無國界醫生正運送一噸個人防護裝備到港,捐贈予香港聖約翰救護機構。該機構的人員有機會接送懷疑感染患者,因此,確保他們能有專門保護安全地工作,是非常重要的。
此外,無國界醫生正運送專門的防護裝備到疫情最嚴重的湖北省內的武漢市金銀潭醫院。這批重3.5噸的醫療物資,已從無國界醫生位於比利時布魯塞爾的物資供應中心出發,將透過湖北省慈善總會送往急需有關醫療物資的武漢市金銀潭醫院。
您可以按此進入我們的網頁,瀏覽有關防疫措施的影片和 COVID-19 的醫學資訊。我們將在這個專頁定期更新我們的應對工作,以及實用的健康教育資訊。我們希望這些資訊有助您在這段期間,照顧好自己和摯親好友。
祝
一切安好
無國界醫生(香港)」
———
以下是原帖內容:
我純粹有少少好奇,到底這幾個星期,那個很有國界的「無國界醫生」,有沒有為危難中的香港,做了些甚麼?
於是我上他們的 Facebook 看看,中文版的專頁,十一月以來就沒有更新。再訪其網站,見到這篇文章: https://www.msf.org/msf-update-2019-ncov-coronavirus-outbre…
有呢段: An MSF team is being sent to Hong Kong with an initial focus on health education for vulnerable groups, such as the elderly and other at-risk groups. (無國界醫生的一支隊伍,正被派往香港,最初的工作重點,是為弱社群,如老人和其他高風險的人士,提供健康教育。)
其實而家香港醫護及社區,最需要個人防護物資,唔係對高危人士的健康教育講座。醫療連 PPE 都無,但都唔見 MSF 有乜嘢行動,只係提及 2003 年,捐咗四十箱醫療保護物資畀醫管局。2003 年,2003 年,2003 年⋯⋯
要強調,捐款畀 NGO,唔係交易,唔係買賣,更唔等同買保險,你捐咗款,唔代表對方要為你做事情。
但想一下,從去年到今天,香港人以前幫過嘅國際大型 NGO,又有幾多會喺香港危難之際,對香港伸出援手,而唔係單純當你係提款機?
人道危機,唔出聲。
醫療危機,唔幫手。
係啊,確實幾失望。
注:呢張相,係 MSF 喺 2003 年影嘅,佢哋 2003 年時,送咗 40 盒醫療物資畀醫管局,來自佢哋個網站。
emergency services中文 在 emergency services 中文 - 綫上翻譯 的相關結果
emergency services中文 ::緊急服務;急應服務機構…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋emergency services的中文翻譯,emergency services的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
emergency services中文 在 emergency services-翻译为中文-例句英语 的相關結果
使用Reverso Context: emergency medical services, emergency obstetric services,在英语-中文情境中翻译"emergency services" ... <看更多>
emergency services中文 在 emergency services中文(繁体)翻译:剑桥词典 的相關結果
emergency services 翻译:(應對火災、疾病或犯罪等緊急事件的)緊急服務機構。了解更多。 ... <看更多>