📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅serpentza,也在其Youtube影片中提到,An honest look at how safe it is to live in China... Murder happens, but is underreported. In 2011, the reported murder rate in China was 1.0 per 100...
economy of taiwan 在 朱立倫 Facebook 八卦
恭喜拜登總統、賀錦麗副總統,獲得美國大選的勝利!
大家期待拜登總統能夠重新團結美國、領導世界、共同對抗疫情,同時重建經濟、促進世界的和平。
過去訪美時,曾與拜登總統有過數面之緣,替他開心。希望未來台灣持續維持與兩黨互動,台美關係向前邁進一步。
-
I would like to extend my congratulations to President-elect Joe Biden and Vice President-elect Kamala Harris!
We are confident that President Biden will reunite the nation, assume global leadership in combatting the pandemic together, while restoring the economy and strengthening peace.
I had the pleasure of meeting Joe on several occasions while visiting the U.S. I am hopeful that the U.S. and Taiwan will further its relations under the 46th U.S. president. We will continue to work with both the GOP and Democrats in this effort.
#相信民主
#faithinDemocracy
economy of taiwan 在 台灣肉圓世界同行 Facebook 八卦
呦呼,睡飽了睡飽了😍
💎未來四年:
● 不用每天擔心得睡不著
● 暫時不用煩惱移民
● 行政院各小編、可以繼續很ㄎ一ㄤ的 meme
● 文化部長還是有氣質的鄭麗君
● 維持一、兩天關心政治一次,大概ok
(不用每分每秒盯的血壓直飆)
💎對國際釋放「堅定」訊息,有多重要呢?
● 和美國的盟友關係:方向不變、且會更堅定;
● 國防持續強化
● 台美貿易協定、國防合作、持續強化
● 國際地位提升
● 雞蛋放在不同籃子、降低中國依賴,經濟持續轉型;
● 過去四年的努力成果,不會被噁心的親共政黨收割;
還有好多好多要努力喔。
但今天,允許我開心的邊打字、邊唱歌吧!
【新聞補充】
🇩🇪德國《南德意志報》
蔡英文贏了,中國輸了
Tsai gewinnt, China verliert
Die Präsidentschaftswahl in Taiwan hat Amtsinhaberin Tsai Ing-wen mit deutlichem Vorsprung gewonnen-Süddeutsche
https://reurl.cc/8lxLdj
🇫🇷法國《世界報》
蔡英文,一位面對習近平的中國的非凡女性,再次當選台灣總統
Tsai Ing-wen reelue presidente de Taiwan : une femme singuliere face a la Chine de Xi Jinping-Le Monde
https://reurl.cc/yy94zD
🇬🇧英國《路透社》(Reuters)
台灣總統贏得壓倒性勝利是對中國的強力譴責」(Taiwan president wins landslide victory in stark rebuke to China)
https://reurl.cc/YlKRyD
🇺🇸美國《彭博》(Bloomberg)
蔡英文創紀錄的勝利使台灣進一步遠離習近平掌控
Tsai’s Record Victory Moves Taiwan Further From Xi’s Grasp
習近平想控制台灣的目標超出了其掌控,因台灣選民再度選出了誓言捍衛主權的總統,也讓人質疑中國對台灣策略的成功姓。
https://reurl.cc/dr4l68
🇺🇸美國《華盛頓郵報》(The Washington Post)
台灣總統以壓倒性勝利連任,成功擊敗親北京對手
Taiwan’s president wins second term with landslide victory over pro-Beijing rival
https://reurl.cc/1QN7yW
🇫🇷法國《法國國際廣播電台》
台灣主流民意是拒絕一國兩制
https://reurl.cc/QpKG0Z
🇬🇧英國《衛報》
蔡英文壓倒性勝選是對中國的譴責,台灣選民斷然拒絕中國企圖以恫嚇或哄騙攏絡台灣的手段
https://reurl.cc/yy94xa
🇯🇵日本《NHK》
蔡英文與中國的距離取捨成為最大的焦點,這回選舉中展現了以對抗的姿態,受到廣大支持。
https://reurl.cc/xDV4ze
🇪🇸西班牙《國家報》
台灣人給予蔡英文總統壓倒性的勝利
Taiwán da una victoria contundente a su presidenta Tsai Ing-wen
https://reurl.cc/K615kn
🇸🇪《瑞典日報》
台灣總統選舉結果,對北京而言是一個清楚且明確的訊息。現任總統蔡英文,取得了壓倒性的勝利
Resultatet i Taiwans presidentval blev ett klart och tydligt besked till Kina. Den sittande presidenten Tsai Ing-Wen, vars parti DPP foresprakar formell sjalvstandighet, tog hem en jordskredsseger.-Svenska Dagbladet
https://reurl.cc/QpKG8Z
🇯🇵日本《讀賣新聞》
蔡英文主張保護台灣的主權、民主與自由
https://reurl.cc/EK5LOR
🇯🇵日本《朝日新聞》
年輕人的心聲是「台灣對一國兩制說不」
https://reurl.cc/D1rLW6
🇺🇸《紐約時報》(The New York Times)
這次的勝利代表的蔡英文的「華麗回歸」,也顯示北京對蔡政府的施壓適得其反。
中國試圖孤立蔡政府、並以經濟制裁台灣,但失敗了。在蔡總統主政下,台灣經濟不斷改善,失業率降至20年低點、薪資日益提升,並成功讓製造商從海外回流
China’s efforts to isolate Ms. Tsai’s administration and to punish the island economically failed to deliver the desired outcome. Ms. Tsai’s government has presided over an improving economy, with the lowest unemployment rate in two decades and rising wages. She also lured manufacturers back from overseas, which might be a benefit of the trade war between the United States and China.
https://reurl.cc/pDe4Oa
🇨🇳中國《新華社》
台湾大选受到外部黑暗力量操控
蔡英文当局挟洋自重、一时侥幸
靠洒钱、网军假讯息、绿色恐怖赢得选举
https://reurl.cc/jdKYbM
🇨🇳中國《人民日報》这是一场肮脏的选举
https://reurl.cc/VabgX5
economy of taiwan 在 serpentza Youtube 的評價
An honest look at how safe it is to live in China...
Murder happens, but is underreported.
In 2011, the reported murder rate in China was 1.0 per 100,000 people, with 13,410 murders. The murder rate in 2010 was 1.1.
Corruption
Further information: Corruption in China
The PRC is a one-party state ruled by the Communist Party of China,[9] Corruption exists in China, just like in any other country. The cost thereof to the economy is significant. Between 1978 and 2003, an estimated $50 billion was smuggled out of the country by corrupt officials.
Coercion
Violent crime exits in China, though to a lesser degree than in the US.
Human trafficking
Further information: Human trafficking in China
There are instances of human trafficking reported in China for various purposes. The majority of trafficking in PRC is internal and this domestic trafficking is the most significant human trafficking problem in the country.
Women are lured through false promises of legitimate employment into commercial sexual exploitation in Taiwan, Thailand, Malaysia, and Japan. Chinese men are smuggled to countries throughout the world for exploitative labor.Women and children are trafficked into PRC from Mongolia, Burma, North Korea, Russia, and Vietnam for forced labor and sexual slavery.
Drug trade
Further information: Illegal drug trade in China
PRC is a major transshipment point for heroin produced in the Golden Triangle. Growing domestic drug abuse is a significant problem in PRC. Available estimates place the domestic spending on illegal drugs to be $17 billion.
Domestic violence
Further information: Domestic violence in China
China has a high rate of domestic violence.[15] In 2004, the All-China Women’s Federation compiled survey results to show that thirty percent of the women in China experienced domestic violence within their homes.
The true extent of domestic violence is unclear due to the lack of related law and execution of the law. The Chinese government is in the process of "planning" to pass a "draft of anti-domestic violence law".
Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Twitter: @serpentza
Instagram: serpent_za
Music used: FM84 - Everything
economy of taiwan 在 This is Taiwan Youtube 的評價
[有字幕] 台灣有多強大?How powerful is Taiwan?
蔣介石紀念館 CKS Memorial Hall:
https://guidetotaipei.com/visit/chiang-kai-shek-memorial-hall-中正紀念堂
Edit: Taiwan’s GDP represents about 0.6% - 0.9% of the global economy.
請訂閱 My other channel:
https://www.youtube.com/channel/UCCjArF8x9pnulWoxuWPhX_g
If you enjoyed this video, please:
[請贊助我] Become a PATRON:
https://www.patreon.com/thisistaiwan
[跟著我] INSTAGRAM:
https://www.instagram.com/this_is_tai_wan/
[跟著我] FACEBOOK:
https://www.facebook.com/thisistaiwon/
Video quality:
[1080p 60fps]
[地點] Other Filming locations:
Taiwan 台灣
Taipei 台北
Taoyuan 桃園
[我的裝備] My gear:
Manfrotto tripod
iPhone 8+
Nikon D5600
MacBook Pro
#Taiwan #Taipei #台灣 #台北 #china
economy of taiwan 在 This is Taiwan Youtube 的評價
[有字幕] 中國為什麼想要台灣?Why does China want Taiwan?
[請訂閱] My other channel:
https://www.youtube.com/channel/UCCjArF8x9pnulWoxuWPhX_g
CLARIFICATION:
When I said they speak different languages, what I mean is that there are differences within the languages & there are aboriginal & foreign languages in Taiwan which are not really spoken or used in China.
Furthermore, there are believed to be over 200 living languages in China today which are used by over 50 ethnic groups within China, and most of those are not used in Taiwan.
If you enjoyed this video, please:
[請贊助我] Become a PATRON:
https://www.patreon.com/thisistaiwan
[跟著我] INSTAGRAM:
https://www.instagram.com/this_is_tai_wan/
[跟著我] FACEBOOK:
https://www.facebook.com/thisistaiwon/
Video quality:
[1080p]
[地點] Filming locations:
[台灣] Taiwan
[台北] Taipei
[桃園] Taoyuan
[我的裝備] My gear:
Manfrotto tripod
iPhone 8+
Nikon D5600
MacBook Pro
#Taiwan #Taipei #台灣 #台北 #中國 #China
economy of taiwan 在 ECONOMY - Taiwan.gov.tw 的相關結果
Taiwan's gross domestic product per capita reached US$25,909 in 2019. In terms of nominal GDP, Taiwan ranks close to Switzerland and Poland, while its GDP per ... ... <看更多>
economy of taiwan 在 Taiwan - Economy | Britannica 的相關結果
The service sector of Taiwan's economy is now its most dynamic and fastest growing, accounting for some two-thirds of the annual gross domestic product (GDP). ... <看更多>
economy of taiwan 在 Economy of Taiwan - Wikipedia 的相關結果
The economy of Taiwan is a highly developed free-market economy. It is the 8th largest in Asia and 18th-largest in the world by purchasing power parity, ... ... <看更多>