【年度代表字✖️ #台灣頸枕 得獎名單】
謝謝各位捧油支持2021年送21個頸枕的活動
大家對今年的祝福
小編都聽到了
經過大數據的量化分析 📈
將 ‧ 將 ‧ 將 ‧ 獎🎉🎉🎉
今年的年度代表字就是 #穩
另外
#安 #順 則是緊接在後
小編與大家分享網友集思的好兆頭 🏮
希望今年一整年
大家又安又穩、順~順~順~🎊
(跳)
住海邊的小ben 要公布得獎者啦
原本是20個留言參加獎 ➕ 1位年度代表字優選得主
但是小編眼見外粉私訊轟炸而於心不忍
想說歡慶新年希望大家都開薰
決定讓優選的朋友 加碼❗️加碼❗️再加碼❗️
祝福大家66大順 🧧
現在就來看獲獎名單吧
👉獲得讚數互動最多
1. 李文
2. 廖必煙
3. 廖李小程
👉網友提到次數最多 (最早留言)
1. 劉冠廷
2. 黃榆婷
3. 林祐萱
👉參加獎
郭盈杏、Bobo Wang、Jinjay Wang、劉孟孟、賴婷、Sc Randolph、Luffett Lu Luffett Lu、吳雯琦、陳妙萍、Tom Lee、Irisa Chen、Joyce Lin、洪小綾、林亞米、陳怡妏、Lilian Lee、許婉茹、郭春華、姜惠蘋、Astrid Chuang
麻煩獲獎的朋友務必記得
⛔️1/31(日) 晚上23:59前私訊小ben⛔️
同時提供
1️⃣真實姓名
2️⃣郵寄地址(含6碼郵遞區號)
3️⃣連絡電話
安捏獎品就會自動送上門來
讓你高枕 or 低枕都無憂
也不再坐立難安
💢超過截止時間
頸枕就會跟你 say goodbye (得獎失格)囉
什麼❓你沒有抽到❗️
這次沒有抽到的朋友別擔心
請持續追蹤 ➕ 關注魔法粉絲頁
不定期會有抽♥️好♥️禮♥️的驚喜喔
#頸枕還有哪些特殊用法請告訴小ben
#這次沒有抽中代表下次有機會
.
.
.
Given the overwhelming response to our prize draw, the higher ups have added five more travel pillows to the prize pool and an extra mystery prize!
The winning character for this year was 「穩」(wěn) meaning "stability" and regional peace and stability is definitely high on our wishlist for 2021!
The 20 prizewinners selected at random are as follows:
郭盈杏, Bobo Wang, Jinjay Wang, 劉孟孟, 賴婷, Sc Randolph, Luffett Lu Luffett Lu, 吳雯琦, 陳妙萍, Tom Lee, Irisa Chen, Joyce Lin, 洪小綾, 林亞米, 陳怡妏, Lilian Lee, 許婉茹, 郭春華, 姜惠蘋, Astrid Chuang
.
.
Three early birds were selected for choosing the most popular character/word before the rest of the flock and will receive a travel pillow and a mystery prize each:
1. 劉冠廷
2. 黃榆婷
3. 林祐萱
The top three with the most likes on their comment will receive travel pillows and a mystery prize:
1. 李文
2. 廖必煙
3. 廖李小程
Please send us a private message with your real name, delivery address (with 6 digit zipcode) and a contact telephone number before January 31 to claim your prize.
If we don't receive a message from you within the deadline above, you will forfeit your prize.
deadline用法 在 噗舞食遊記 Facebook 八卦
我一直有個疑問,為什麼在科技業的人講話都要中英文夾雜?
過去我一直以為,那可能是因為在科技業的人都是高學歷高知識份子,而高學歷等同於英文好,甚至有許多國外留學回來的菁英,因此講話帶英文是再正常不過的事。
直到自己也進入科技業打雜,才發現這一切是文化、是習慣,好像你不這麼講話就不是一份子🤣,很多時候用中文講也真的是怪怪的,但我非常確信這跟英文好不好沒有半毛錢關係!
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
『上次for某某某shipment status怎麼樣了?交期confirm了嗎?客人deadline什麼時候?有quality issue要highlight,同時要確認payment不要delay。』
#god我head好pain🤦♀
『等一下3點meeting幫忙booking一下會議室,別忘了set up投影機,報告再run一下看有沒有問題,檔案scan給我或是print出來。』
#到底直接說印出來是會怎樣🙄
『剛才討論的issue你們有什麼concern嗎?可以support嗎?有的話現在highlight出來,如果沒問題我們以後就這樣process。』
#需要給你一支螢光筆嗎
『這樣出貨會有很大的risk,我們不能process,請你們double conform再發mail出來!』
#沒有doubleconform只有reconfirm
『這個project老闆很care,你study一下再跟我report。』
#很care🤣#是不能好好講話嗎
諸如此類的辦公室對話每天都在上演,老實說也早就見怪不怪,有些單字每天這樣用反而永遠不會忘記,但許多錯誤也因此積非成是,一直錯誤用下去。
像是請人確認某件事情,很多人會說conform,但其實conform是遵守遵照的意思,而非確認。確認請說confirm(嘴巴要閉起來),請人家再次確認要說reconfirm或是confirm again,double confirm是確認兩次的意思。雖然我們一定看得懂你想表達的,但這種引人發笑的錯誤還是改掉比較好🙈
還有一種常見錯誤是Please be noted that..(請人注意留意某事),哎呀呀沒有這種用法,Please note that才對,不需要用被動喔🙈
#中英文夾雜表示professional
#也可能只是lazy
#職場culture好funny
#歡迎加入discuss🤣🤣🤣
deadline用法 在 噗舞食遊記 Facebook 八卦
我一直有個疑問,為什麼在科技業的人講話都要中英文夾雜?
過去我一直以為,那可能是因為在科技業的人都是高學歷高知識份子,而高學歷等同於英文好,甚至有許多國外留學回來的菁英,因此講話帶英文是再正常不過的事。
直到自己也進入科技業打雜,才發現這一切是文化、是習慣,好像你不這麼講話就不是一份子🤣,很多時候用中文講也真的是怪怪的,但我非常確信這跟英文好不好沒有半毛錢關係!
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
『上次for某某某shipment status怎麼樣了?交期confirm了嗎?客人deadline什麼時候?有quality issue要highlight,同時要確認payment不要delay。』
#god我head好pain🤦♀
『等一下3點meeting幫忙booking一下會議室,別忘了set up投影機,報告再run一下看有沒有問題,檔案scan給我或是print出來。』
#到底直接說印出來是會怎樣🙄
『剛才討論的issue你們有什麼concern嗎?可以support嗎?有的話現在highlight出來,如果沒問題我們以後就這樣process。』
#需要給你一支螢光筆嗎
『這樣出貨會有很大的risk,我們不能process,請你們double conform再發mail出來!』
#沒有doubleconform只有reconfirm
『這個project老闆很care,你study一下再跟我report。』
#很care🤣#是不能好好講話嗎
諸如此類的辦公室對話每天都在上演,老實說也早就見怪不怪,有些單字每天這樣用反而永遠不會忘記,但許多錯誤也因此積非成是,一直錯誤用下去。
像是請人確認某件事情,很多人會說conform,但其實conform是遵守遵照的意思,而非確認。確認請說confirm(嘴巴要閉起來),請人家再次確認要說reconfirm或是confirm again,double confirm是確認兩次的意思。雖然我們一定看得懂你想表達的,但這種引人發笑的錯誤還是改掉比較好🙈
還有一種常見錯誤是Please be noted that..(請人注意留意某事),哎呀呀沒有這種用法,Please note that才對,不需要用被動喔🙈
#中英文夾雜表示professional
#也可能只是lazy
#職場culture好funny
#歡迎加入discuss🤣🤣🤣
deadline用法 在 Re: [題目] 多益文法- 看板TOEIC - 批踢踢實業坊 的八卦
※ 引述《hero95QQ (英雄)》之銘言:
: 各位大大好 這幾題實在困擾了很久
:
: 想請問
: 123
: 看到題目秒選 D,覺得放名詞很適合...
: 124
: 上網有查到
: extension deadline 這個用法 以為是複合名詞
: 但基本上他們不會連在一起,大部分範例是
: extension of a deadline
: extensive 似乎只有廣泛的意思沒有延長
: 也有看到 deadline extension...
: 還是這種看到就是直接選 extended deadline?
: 想問各位大大遇到這種題目第一時間如何分辨出選哪個呢?
: 自己感覺是 BCD 都可以
名詞+名詞=複合名詞是沒錯
但是期限延後是 deadline extension
就像奶茶是 milk tea,不是tea milk .....
我在這版解題、嗆人這麼久了,看了多益版鄉民死記各種詞性
搭配,不考慮自已選的詞性是否合情合理,看久了實在無言。
這種詞性題要挖陷阱給考生跳實在太容易....
extend、extending、extended 、extension 、extendable
extensive 六種型態,端看那種型態的詞義合理...
我相信你會複合名詞的用法,但是你就是粗心,只想到
名詞可以修飾名詞,就直接往陷阱跳了....如果細心一點,你就會
刪掉extension 這選項,再考慮其他三種選項。
這一題考你過去分詞當形容詞的用法
01.用來表示「被........」的
a kidnapped girl 被綁架的女孩 、a stolen book 被偷了的書
02. 用來表示「已經......」的
a changed person. 已改變的人
現在分詞也可以當形容詞,用來表示「正在....」的
a barking dog 正在吠的狗
這麼你知道為什麼是 extended deadline 了嗎??
: 125
: A D感覺都可以...
: 是因為 A 要接 to/with 嗎?
B、D 都不是「同意」的意思
麻煩請自已查字典比較「agree/approve/endorse 」的
用法。
: 129
: on the other hand 不行是因為他不能擺在句尾嗎?
: instead 雖然可以擺在句尾不過這句的語意更像是 有些人提出不同看法 而非取代之意所
: 以不能選 instead 嗎?
:
otherwise 用來打臉別人的副詞,用中文不好解釋,請從例句學它的用法
He says he was at the cinema, but I know otherwise.
他說他那時在看電影, 可是我知道不是那麼回事。
You think it will rain today, but he thinks otherwise.
你認為今天會下雨,但他看法不同。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.195.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1574998239.A.A56.html
... <看更多>