孝琳的唱功真係一流~記得要聽埋最後爆發位!😍
睇埋燦烈唱英文歌:https://goo.gl/GR8qVr
------------------------------
→韓國BEIGE CHUU一物二用唇膏
https://goo.gl/jF2pqp
→Coconut Matter潤唇膏手作盒
https://goo.gl/c22uom
→3款Sanrio Characters香薰擺設
https://goo.gl/ur6aUE
------------------------------
►記得 👍
IG: instagram.com/ubeautyhk
FB: fb.com/beauty.ulifestyle.com.hk
來源:SBS
https://goo.gl/4MURhP
翻譯:U Beauty
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅YMKFT,也在其Youtube影片中提到,"無開啟營利" 原影片: https://www.youtube.com/watch?v=29fej... 非擁有者 相關來源為 TheAtlanticCraft 所有 -- 歌詞/監製: https://www.youtube.com/user/TheAtlan... 動畫: htt...
creep翻譯 在 U Beauty Facebook 八卦
孝琳的唱功真係一流~記得要聽埋最後爆發位!😍
睇埋燦烈唱英文歌:https://goo.gl/GR8qVr
------------------------------
→自己幫Duffy整新衫
https://goo.gl/radHzT
→Sanrio Characters美妝工具
https://goo.gl/ugWk8g
→ColourPop推24色Lux Lipstick
https://goo.gl/7sGt6f
------------------------------
►記得 👍
IG: instagram.com/ubeautyhk
FB: fb.com/beauty.ulifestyle.com.hk
來源:SBS
https://goo.gl/4MURhP
翻譯:U Beauty
creep翻譯 在 翻譯: Tony Tsou Facebook 八卦
這樣不會累嗎?XD
更多有趣翻譯,盡在翻譯: Tony Tsou~
原文:This creep just stared at me like this the entire time I was on the subway.
creep翻譯 在 YMKFT Youtube 的評價
"無開啟營利"
原影片: https://www.youtube.com/watch?v=29fej...
非擁有者
相關來源為 TheAtlanticCraft 所有
--
歌詞/監製: https://www.youtube.com/user/TheAtlan...
動畫: https://www.youtube.com/user/FrediSaa...
作曲/男音 http://www.youtube.com/user/ShadyVoxYT
女音: http://www.youtube.com/user/EileMontyVA
字幕時間軸以及翻譯:歪M
如果有翻譯錯誤的地方請馬上通知我! 謝謝你們!
-Lrc-
Greetings, square ones
恭候大駕 玩家們
Let's take a journey
踏上旅程吧
I spawned a world
我生於這世上
Where the mobs are really meaner
這裡的怪物卑鄙狡猾
Blue, black and green
黑影中隱約摻著藍黑
There must be something in the wall here,
此處牆後定藏了什麼
Grippin' sword and pick
舉起劍,提起十字鎬
Digging just above a mineshaft, oh no
在礦坑上開採,噢不
The mobs, break their necks,
我的兄弟們蓄勢待發
Trying to creep a little sneak peak, at you
試著偷偷潛到你身旁
You could come to my world
你可以蒞臨我的領地
But no one comes close
但你休想就這麼接近
To my iron throne
我那堅若磐石的王座
Once you battle with us
一旦決定和我們開戰
You'll be ruling all night
你就只有被處決的份
Night-ight-ight-ight
Supernatural mobs
身懷絕技的兄弟們
We're undefeatable
敗績從無百戰百勝
Battle dukes, armour on top
十八般武藝 鋼鐵意志
Mad-skills own, so hard
強勁的技巧 應用自如
We'll jump your obstacle
將會超越 你們的極限
Ha ha ha ha ha
Supernatural mobs
身懷絕技的兄弟們
We're unkillable
敗績從無不死之軀
Fast, fugly, fierce
迅速卑劣強勢於一身
We got you on lock
將你掌握於股掌之間
Undead mobs represent
不滅軍團全都聽著
Now put your bones up
現在馬上舉軍進攻
Bo-bo-bo-bo-bones
Creeps on the beach
苦力怕登上沙灘之時
We don't mind sand in our TNT
絲毫不在乎滾在炸藥內的沙
You freak, when you see
當你見到你只能暴怒
Undead wolfy on the patio, oh oh
亡靈之狼在潛視著你
You could come to my world
你可以蒞臨我的領地
But no one comes close
但你休想就這麼接近
To my iron throne
我那堅若磐石的王座
Once you battle with us
一旦決定和我們開戰
You'll be ruling all night
你就只有被處決的份
Night-ight-ight-ight
Supernatural mobs
身懷絕技的兄弟們
We're undefeatable
敗績從無百戰百勝
Battle dukes, armour on top
十八般武藝 鋼鐵意志
Mad-skills own, so hard
強勁的技巧 應用自如
We'll jump your obstacle
將會超越 你們的極限
Ha ha ha ha ha
Supernatural mobs
身懷絕技的兄弟們
We're unkillable
敗績從無不死之軀
Fast, fugly, fierce
迅速卑劣強勢於一身
We got you on lock
將你掌握於股掌之間
Undead mobs represent
不滅軍團全都聽著
Now put your bones up
現在馬上舉軍進攻
Bo-bo-bo-bo-bones
Thin, white, bow is steady
細長 白潔 劍拔弩張
Pull it back, 'cause it's getting heavy
放開箭 弓弦沉重起來
Range, rage, pest Coast
索敵狂怒眾聚於一地
These are the mobs you hate the most
都是你最討厭的生物
I mean the ones
我是指那些其中一個
I mean like evil one's
就是毫不留情的那個
Shooting, sniping
仔細瞄準、沉住呼吸
Power one
全力穿心
This mob's a freak
怪物的心開始狂野
It survives your sweep
在你的砍擊下生還
And lives in the shade
從黑影中重新襲來
Safe to say, you will pay
絕對讓你付出代價
They love to bait, just like they love to slay
對於折磨的熱愛 就像喜好殺戮一般
Crafty Beach and Birch Springs
合成灘與樺木泉
Night time is everything
黑夜來臨就是一切
Skele-tons clangin' out
骷髏們出來戰吧
All that ass hangin' ... what?
那些小王八... 什?
Skeletinis, creepinis, zombinis
小骷髏 小苦力怕 小殭屍
No stevies
人類止步
Just a mob that's a meanie
只允許兄弟們入場 就是這麼小氣
Eileen my lady,
Eileen 小姐
Yeah...
You lookie here baby
看著吧
Uh huh...
'cause you representin' super-nature
因為你代表著神一般的存在
-註解-
這首歌我從以前就很喜歡
他的風格很棒
原曲是Katy Perry的 California Gurls
creep翻譯 在 [字辨] crawl與creep的差別- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
如題
這兩個單字都是爬行的意思
可是用法好像有點差異
感謝指教
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.59.173
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1436255221.A.D7D.html
... <看更多>