【STATEMENT OF NEXT DIGITAL LIMITED】
【壹傳媒聲明】
English: https://bit.ly/2F1IvNU
中文: https://bit.ly/30JfEGL
Following the arrests of Jimmy Lai, founder of Next Digital, and executives of the media group under the national security law on Monday, several hundreds of police officers conducted a raid at the Apple Daily headquarters. Officers were seen rifling through documents in the newsroom, breaching press freedom through intimidation and creating an atmosphere of white terror. Apple Daily is furious and hereby strongly condemns the operation.
The Hong Kong Police Force have blatantly bypassed the law and abused their power, despite claims about acting according to the rules. They have, for instance, ignored the limitation of the search warrant and rifled through news materials, as well as restricting press members from reporting and obstructing a news organization from operating. In the face of these illegal, unreasonable and barbaric tactics, the staff of Apple Daily will stay fearless and continue speaking the truth amid persecution.
Beijing’s national security law for Hong Kong claims to guarantee residents’ freedom of speech, of the press and of publication, but the authorities’ actions have proved otherwise. Raiding a news institution is a severe attack on press freedom and should not be tolerated in a civilized society. The regime believes that we will be silenced by intimidation and harassment, and that they can take an international city down the path of autocracy. Hong Kong’s press freedom is now hanging by a thread, but our staff will remain fully committed to our duty to defend the freedom of the press.
As Publisher of Apple Daily Cheung Kim Hung says: Apple Daily shall fight on.
壹傳媒創辦人黎智英及集團多名高層人員被警方以《國安法》及其他罪行為由拘捕,數以百計警員到《蘋果日報》大樓封鎖搜查,企圖以威嚇手段侵害新聞自由,製造白色恐怖,《蘋果日報》感到極度憤怒,並予以最強烈譴責。
香港警隊屢稱依法辦事,但公然違規濫權,包括無視法庭搜查令限制,肆無忌憚翻閱新聞採訪材料、限制編採人員活動和履行採訪職務,阻撓新聞機構正常運作。面對此等不合法、不合理的橫蠻行徑,《蘋果日報》仝人定必以無畏無懼的態度,繼續在打壓中,以真相說亮話。
港版《國安法》聲言香港居民享有言論、新聞、出版自由,警隊種種行徑,已向香港及國際社會作了一次反面示範。搜查新聞機構嚴重衝擊新聞自由,為文明社會所不容,政權以為滋擾及威嚇便能令我們噤聲,欲將一個國際城市逼退至第三世界、極權社會水平。香港新聞自由岌岌可危,現時更被推至懸崖邊緣,面對危急關頭,《蘋果日報》仝人必定緊守崗位,捍衞新聞自由。
正如《蘋果日報》社長張劍虹所言:「《蘋果》一定撐下去。」
________________
📱Download the app:
http://onelink.to/appledailyapp
📰 Latest news:
http://appledaily.com/engnews/
🐤 Follow us on Twitter:
https://twitter.com/appledaily_hk
💪🏻 Subscribe and show your support:
https://bit.ly/2ZYKpHP
#AppleDailyENG
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過8,320的網紅Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視,也在其Youtube影片中提到,Campus TV, HKUSU Facebook Page: https://www.facebook.com/hkucampustv 【現場直播】2019年度周年大選中央諮詢大會 第五日 | Central Campaign for Annual Election 2019 Day 5 內容...
conducted中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
美國在台協會與台灣原住民族委員會很高興宣布,「百合綻放新創學程」開放招募學員!將有30名原住民女性有機會參與講座、工作坊、商務參訪以及各式展覽與活動,拓展商業視野。課程全數免費,以中文進行。現在就快報名,至9月10日報名截止!報明網址: https://reurl.cc/7rEkRy.
相關說明會將於8月25日在屏東、8月26日在台東、9月6日在台北舉行。參加說明會:https://pse.is/3jcyj7
The American Institute in Taiwan and Taiwan’s Council of Indigenous Peoples are excited to announce the launch of the Inspiring Women Entrepreneurs (IWE) Program! Thirty indigenous women will have an opportunity to explore the basics of business through lectures, interactive workshops, business site visits, and fun fairs. Trainings will be conducted in Mandarin, and most importantly, are free of charge! Apply now!
IWE Program information sessions will held in Pingtung on August 25, Taitung on August 26, and Taipei on September 6. Applications close September 10.
For IWE information and online registration, visit: https://reurl.cc/7rEkRy.
To register for the IWE information sessions, visit: https://pse.is/3jcyj7
#InspiringWomenEntrepreneur #IndigenousWomenEmpowerment
conducted中文 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 八卦
後補,發出此帖文後,收到一位讀者的訊息,稱「無國界醫生」在捐款人通訊電郵裡,有提及他們做過的事情,為公平起見,在這裡也轉載一下,大家自行解讀。
注:以下係節錄,在「無國界醫生」的臉書及其網站都找不到,Google 也找不到,如果是真,他們也算是終於為香港做了應做的事。
「An MSF emergency team arrived in Hong Kong at the end of January to start a new project. Their focus is community engagement with vulnerable people, for example those more at risk of developing severe infection such as the elderly. It also includes those who are less likely to have access to important medical information, such as the socio-economically disadvantaged. This activity is similar to the services MSF provided in Hong Kong during the SARS outbreak in 2003.
Our teams have already conducted sessions with street cleaners, refugees and asylum seekers, and the visually impaired in recent weeks. Through face-to-face sessions, our team is able to share up-to-date, evidence-based medical information, but are also there to listen and answer the many questions people may have. We are also providing psychological first aid with simple coping mechanisms that can help manage the stress and anxiety a new outbreak brings. You may have seen that global supplies of medical protective equipment are stretched thin. MSF is sending one tonne of Personal Protective Equipment to Hong Kong St. John Ambulance. The staff are transporting high-risk cases, and therefore, it is important to ensure that they have the specialised protection they need to work safely.
MSF is also shipping specialised medical protective equipment to Wuhan Jinyintan Hospital in the capital city of Hubei province in mainland China, the epicentre of the outbreak. Weighing 3.5 tonnes, these supplies are being dispatched from MSF Supply in Brussels, Belgium through the Hubei Charity Federation to reach the hospital where they are very much needed.」
「無國界醫生應對2019冠狀病毒病(COVID-19)的工作
過去一個月,有關2019冠狀病毒病(COVID-19)的新聞是全球關注的焦點。我們希望您一切安好,身體健康,並想藉此機會向您介紹無國界醫生應對這種新疫症的最新消息。
無國界醫生一支緊急救援隊伍於一月底抵達香港展開新項目,主要是接觸社區內的脆弱人群,如長者等較容易出現嚴重感染,以及較難獲得重要醫療資訊的人,包括基層人士。2003年香港爆發嚴重急性呼吸系統綜合症(又稱沙士或非典型肺炎)時,無國界醫生也曾進行類似的工作。
這兩周,我們分別與街道清潔工、難民和尋求庇護者以及視障人士進行健康教育對談,分享最新的實證醫療資訊,同時聆聽和解答他們的疑問。我們也通過心理急救,協助人們掌握簡單的技巧,以應對疫情帶來的壓力和焦慮。
您可能也知道,全球的醫療防護裝備供應相當緊張。無國界醫生正運送一噸個人防護裝備到港,捐贈予香港聖約翰救護機構。該機構的人員有機會接送懷疑感染患者,因此,確保他們能有專門保護安全地工作,是非常重要的。
此外,無國界醫生正運送專門的防護裝備到疫情最嚴重的湖北省內的武漢市金銀潭醫院。這批重3.5噸的醫療物資,已從無國界醫生位於比利時布魯塞爾的物資供應中心出發,將透過湖北省慈善總會送往急需有關醫療物資的武漢市金銀潭醫院。
您可以按此進入我們的網頁,瀏覽有關防疫措施的影片和 COVID-19 的醫學資訊。我們將在這個專頁定期更新我們的應對工作,以及實用的健康教育資訊。我們希望這些資訊有助您在這段期間,照顧好自己和摯親好友。
祝
一切安好
無國界醫生(香港)」
———
以下是原帖內容:
我純粹有少少好奇,到底這幾個星期,那個很有國界的「無國界醫生」,有沒有為危難中的香港,做了些甚麼?
於是我上他們的 Facebook 看看,中文版的專頁,十一月以來就沒有更新。再訪其網站,見到這篇文章: https://www.msf.org/msf-update-2019-ncov-coronavirus-outbre…
有呢段: An MSF team is being sent to Hong Kong with an initial focus on health education for vulnerable groups, such as the elderly and other at-risk groups. (無國界醫生的一支隊伍,正被派往香港,最初的工作重點,是為弱社群,如老人和其他高風險的人士,提供健康教育。)
其實而家香港醫護及社區,最需要個人防護物資,唔係對高危人士的健康教育講座。醫療連 PPE 都無,但都唔見 MSF 有乜嘢行動,只係提及 2003 年,捐咗四十箱醫療保護物資畀醫管局。2003 年,2003 年,2003 年⋯⋯
要強調,捐款畀 NGO,唔係交易,唔係買賣,更唔等同買保險,你捐咗款,唔代表對方要為你做事情。
但想一下,從去年到今天,香港人以前幫過嘅國際大型 NGO,又有幾多會喺香港危難之際,對香港伸出援手,而唔係單純當你係提款機?
人道危機,唔出聲。
醫療危機,唔幫手。
係啊,確實幾失望。
注:呢張相,係 MSF 喺 2003 年影嘅,佢哋 2003 年時,送咗 40 盒醫療物資畀醫管局,來自佢哋個網站。
conducted中文 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的評價
Campus TV, HKUSU Facebook Page: https://www.facebook.com/hkucampustv
【現場直播】2019年度周年大選中央諮詢大會 第五日 | Central Campaign for Annual Election 2019 Day 5
內容撮要:
(1230) 候選普選評議員將於1230-1330 缺席
(1241) 中央幹事會候選内閣蒼傲進場
(1245) 候選會長表示內閣蒼傲不會退選
(1248) 就有報道指候選內務副會長指候選會長「係鬼」,候選會長澄清「鬼」是指「老鬼」
(1252) 候選內務副會長指早前提及同情中國是指中國經常被誤解而同情中國
(1255) 候選會長重申內閣蒼傲不會退選
(1300) 候選內務副會長認為自己支持度不足是因為自己走在改變學生會的最前線,指有同學向他指現時學生會排外和歧視非本地生(racist)
(1308) 候選內務副會長認為將英語訂為學生會惟一法定語言能提升同學水平,而同學多說英語是"For the greater good for all students" ,希望同學更勇於說英文
(1312) 候選內務副會長表示重視非本地生的參與多於種族共融
(1319) 候選內務副會長表示並不清楚不同非本地生需要,會在稍後探訪相關團體
(1324) 台下會眾認為中央幹事會候選内閣蒼傲並不了解非本地生需要,批評中央幹事會候選内閣蒼傲分化本地與非本地生
(1333) 候選內務副會長表示自己經常不回應問題是因為自己太忙,表示已盡力
(1335) 候選內務副會長指明白在場會眾都不會投贊成票,所以會專注另外95%同學
(1348) 候選內務副會長形容現時學生會把非本地生逼到牆角
(1351) 候選內務副會長認為將英語訂為學生會惟一法定語言能解決Market failure(即可以用中文時便不會使用英文)
(1359) 台下會眾引用上海和台灣的例子,擔心將英語訂為學生會惟一法定語言長遠令語言消失
(1404) 台下會眾形容中央幹事會候選内閣蒼傲的語言政策有如語言帝國主義(Linguistic Imperialism)
(1410) 候選內務副會長表示不會就可能造成分化道歉
(1418) 舍堂要求同學作貢獻,令同學學業變差,從而令學生有心理壓力,影響心理健康
(1426) 候選內務副會長表示以中國為榮,因中國有長遠歷史等因素
(1430) 候選內務副會長香港不是一個民族,認為中國人與香港人沒有分別
(1435) 候選內務副會長表示中央幹事會候選内閣蒼傲會在校園推廣中文
(1440) 中央幹事會候選内閣蒼傲離場
_____________________________
學生會2019年度周年大選將於一月二十八日至二月一日舉行。2019年度周年大選選舉委員會將舉辦中央諮詢大會,讓同學向候選人提出問題及意見,了解各候選人之政綱。是次諮詢大會將以廣東話及英語進行,屆時亦會向有需要人士提供即時翻譯服務。諮詢大會詳情如下:
日期:一月二十一日 至 一月二十五日
時間:下午十二時半 至 二時半
地點:中山廣場
是次諮詢大會將根據學生會評議會議事規則進行。
The Annual Election 2019 will be held from 28 January to 1 February. The Annual Election Commission 2019 will organize the Central Campaign for students to ask questions and provide comments to candidates. The Central Campaign will be conducted in Cantonese and English. Instant interpretation will be provided upon request. The details of the Central Campaign are as follows:
Date: 21 January – 25 January
Time: 12:30 – 14:30
Venue: Sun Yat-sen Place
The Central Campaign will be conducted in accordance with the Standing Orders of the Union Council.
conducted中文 在 大人的玩具 Youtube 的評價
論文摘要
現今社會,成年人有著來自社會與生活的多方壓力,而這種壓力需要釋放,以慰藉情感,供成年人把玩之玩具就可作為釋放壓力的一個途徑。
過去人們認為玩具是兒童的專利,成年人如果玩玩具就會被認為是不務正業。但隨著時代的不斷變化,人們對於玩具的認識也更加豐富和多元化,成年人在情感需求之要求下,也希望通過玩具來使情感需求得到滿足,
在NPD調查的12個玩具市場中,全球最大的玩具市場—美國2017年銷售額比2016年增長了1%,達207億美元。而中國也僅次於美國成為全球第二大玩具消費市場。
「公仔」(Figure)為玩具之其一分類,這個詞源自70年代香港、澳門,是世界動漫產業興盛發展的新辭彙。然而目前市面上普遍為歐美系與日系公仔居多,相較少有屬於中國文化之公仔。因此,實體化中國文學角色並符合現代潮流的公仔設計為本研究之創作動機。
本創作以少人著墨之鐵扇公主和牛魔王角色為目標,兩角色似中國版美女與野獸,有著獨特的設計與衝突的美感,藉由ZBrush為數位雕刻並以光固化3D列印實體化,創作出古典與現代二款造型之潮流創意公仔。
People are experiencing pressures coming from various sources like, from our society and life. We need ways to release those pressures. Toys made for adults may serve as one of the great ways to release our stress.
Having fun with toys has been regarded as children’s privilege in old days. Adults would be considered childish if they were found playing with toys. As time goes by, however, people now a days, have different points of view about toys. Grownups, now a days are having emotional needs as well, to be met and some of them can be achieved through spending time and energy on toys.
A survey conducted by NPD (NPD Group, Inc.) on the 12 major toy markets over the globe shows that the world's largest toy market—the USA market sales increased by 1% up to a total of 20.7 billion US dollars in 2017 compared to the sales number in 2016. China, though second only to the US market for toys, does not have much of its own culture or literature related in any toy products.
"Figures ", also known as “Gong-zai” in Chinese communities, is one of the toys’ categories. This word, originated from Hong Kong and Macao way back 1970s, it is a relatively new term for the worldwide booming animation industry. American, European, and Japanese figures overwhelming dominate current toy markets and only few Chinese figures can be found among them. In the light of this phenomenon, the ideas to make figures from famous characters in Chinese fictions or literatures that follows the modern features of figures transform the motivation of this research.
The figures created for this research are the roles called “Princess Iron-Fan” and “Bull Demon King” which are famous but less mentioned. They are like the Chinese version of Beauty and the Beast, which are innovative crafted and exhibit the conflicting beauty. The software ZBrush is used for digital engraving and a photo-curing 3D printer modeling. The final products are characters with two different styles--classic and modern ones.
conducted中文 在 [翻譯] 關於conduct - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
最近在讀Times和一些paper
都會看到conduct
大部分都是放在survey 和research後面用
如.... the survey conducted ....
字典上是說 他是指導、指揮的意思
可是感覺有點怪耶
這個要怎麼翻呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.116.148
... <看更多>