【黃色一拳超人呀】
《Reuters》獨家訪問被稱為“king of cockroaches” 嘅超人
(唔吟詩,無作對,一個直拳)
其實所謂嘅獨家專訪只係書面訪問,睇黎睇去超人都係答咗幾條問題,然後就由發言人補多一句。不過以佢响地球上嘅地位,啲答案就變成國際新聞。值得留意嘅係,點解咁路透社唔遲唔早,响區選之後所有牛鬼蛇神講完晒偉論先報導呢?重點係今次無拋詩,坦白到非常。受咗咁多拳(佢自己講㗎)唔只係一巴,直情係一拳反車埋去,唔只要打中,仲要打得痛,shhh....好勇武嘅黃色一拳超人!
(因為路透社中英文版嘅報導有啲些少唔同,唯有繼續隨便學英文意譯。)
對於有人出post話你係「曱甴王」,有乜感受呢?
//“In the world of social media, some people are hard at work in sowing toxic doubts and disinformation to undermine trust,” Li told Reuters in a statement. “It is hard not to be drawn into controversies [in] these times.”//
「响網絡世界,緊係有啲人好勤力咁散播有毒嘅思想,錯晒嘅消息去破壞信任嘅。今時今日咁嘅社會環境,好難無爭議嘅。」
(邊啲人?話邊個?係咪區議會選舉輸到爆嗰啲呀?)
主席叫香港嗰班有錢到著唔到襪嘅人,嘔返出黎供獻社會,你有咩睇法呢?
//“I founded a philanthropic foundation in 1980 and have given my utmost support to education, medical research and services. At the time, I have already committed a third of my personal wealth. Around 80% of my foundation’s projects are in the Greater China area. The total contributions have already exceeded HKD 26 billion ($3.3 billion).”//
「我呢...响1980年已經成立咗慈善基金,支持教育、醫療研究同公益事業,等如我自己三份一嘅身家呀。80%都係投放响大中華地區,超過260億嘅。」
(唔知點解中文版多咗一句:「在這敏感時刻,我們不防積極進取,勇於面對問題。」意思係咪即係,嗱,已經捐咗三份一身家出黎,仲想點呢?1980年呀,响時你地响邊?响咁艱難嘅時候,唔該面對返啲問題啦,搞我做乜呢?)
有人話送中條例,係用黎對付啲有錢佬,你覺得呢?
//“The bill has been withdrawn, there is no point doing forensics on it,”//
(呢題咁廢嘅問題,係由超人嘅發言人答:「撤回咗啦,仲攞黎講把鬼咩。」)
(個人覺得呢條最勁)對於中央對香港管治越黎越緊,覺得點呢?
//“There are many differing opinions on ‘one country, two systems’ but the road we are on is fine. It requires a tangible commitment from both sides, calls for institutional innovation and not a merger.”
「好多人對「一國兩制」有好多唔同嘅意見,但係我覺得依家無問題。呢樣嘢要雙方都要遵守明確嘅諾言,需要制度上革新,而唔係融合。」
(點解睇字睇到幻聽有聲咁呢:本來好地地,簽咗嘅嘢就守信用啦,咁多唔同聲音做乜呢?制度有問題就改啦,融乜合呀?)
《人民日報》出post話你「好的時候同享福,遇到困難卻不能共度難關」,有咩回應?
//“When you are my age, you will know how to cut through the noise. I don’t know if it is a concerted effort, but I am getting used to all the unfounded verbal and text punches.”//
「當你去到我呢個年紀,自然識過濾啲噪音嘅。我唔知呢啲噪音係咪有預謀,不過我已經習慣晒呢語言文上嘅亂拳。」
(官方喉舌係噪音呀喂?亂拳埋黎,重拳出擊!)
#黃色一拳超人
路透社報獨家導傳送門:
英文:
https://www.reuters.com/…/exclusive-in-face-of-criticism-ho…
中文:
https://cn.reuters.com/…/exclusive-hk-tycoon1127-wedn-idCNK…
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Elaine Hau,也在其Youtube影片中提到,中文字幕請打開[字幕](右下方):) 如果仍然看不到中文字幕,請轉到“設置”(右下方),然後轉到“字幕”,然後“自動翻譯”,然後點擊“中文” Please turn on [CC] for English subtitles :) If you still can't see English ...
「committed中文」的推薦目錄:
- 關於committed中文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook
- 關於committed中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook
- 關於committed中文 在 雲海 陳雲海 Facebook
- 關於committed中文 在 Elaine Hau Youtube
- 關於committed中文 在 [求譯] feel committed to 的翻譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於committed中文 在 Committed 中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於committed中文 在 Committed 中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於committed中文 在 Committed 中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於committed中文 在 committed中文意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞 ... 的評價
committed中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 八卦
感謝同事終於完成。請傳給相熟不同界別的全球學者,影響他們各自的政府。這是最新雙語版本。
【這是本頁admin聯同來自香港、香港各大院校學界友好草擬的,為配合運動性質,不希望成為大台,只希望大家傳開,如友好詢問發起人,可按以上回答。由於目標眾多,暫未安排登報,但會邀請參與聯署的各國學者各自傳到他們的媒體、政府部門和NGO,手足會按名單逐一聯繫,謝謝。】
【Sign Now】 Petition by Global Academics Against Police Brutality in Hong Kong 【立即簽署】全球學者反對香港警察暴行的請願書
Link to sign: https://forms.gle/VPbirzKZBjbbJuKA6
We the undersigned, as deeply concerned members of the global academic community,
1. Condemn the use of disproportionate force and retaliatory brutality by the Hong Kong Police against students in university campuses in Hong Kong. In particular, we are outraged by the unauthorised entry, extensive deployment of tear gas and violent intimidation in the Chinese University of Hong Kong, City University of Hong Kong, Polytechnic University of Hong Kong and the University of Hong Kong on 11th and 12th November, 2019.
2. Condemn the use of unjustified violence against protesters across Hong Kong in all other contexts. Including, most recently, the firing of live rounds at point-blank range against protesters in Sai Wan Ho, and the repeated attempts by a motorcycle officer to run-over protesters in Kwai Fong on 11th November 2019, both of which are in clear violation of the Police General Orders Force Procedures Manual.
3. Condemn the continued use of neo-Fascist language by the Hong Kong Police, particularly the consistent reference to protesters and supporters of democracy as ‘cockroaches’, that contribute to furthering vitriolic hatred between all factions in the Hong Kong community.
4. Urge leaders of Hong Kong universities to release clear statements rejecting the entry of police into university campuses, supporting the freedom of assembly of students and staff, and reaffirming the sacrosanct responsibility of all universities to protect academic freedom and provide a safe space for all students to express their views.
5. Demand the Hong Kong Police to cease all acts of police brutality immediately, suspend officers who have committed disproportionate acts of violence with immediate effect, and initiate legal charges where necessary against officers who have violated the law.
6. Demand the Hong Kong government to set up an independent inquiry into the use of force in the protests since June 2019, chaired by an impartial judge. In particular, we believe the inquiry should have the power to summon witnesses, collect a coherent and representative body of evidence, and independently validate police accounts, above and beyond the restricted scope and power of the Independent Police Complaints Council.
We stand in solidarity with the Hong Kong people. We believe the defence of academic freedom, the freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly and association, and the responsibility to protect the safety of our students are universal causes common to all.
作為全球學術界的成員,我們深切關注香港事態發展,並簽名作以下聲明/請願:
1. 譴責香港警察對香港大學校園內的學生使用不相稱的武力和報復性殘暴行為。我們尤其對2019年11月11日至12日內警方在未經授權之下進入香港中文大學、香港理工大學和香港大學,並於以上大學及香港城市大學校園發射大量催淚煙和暴力恐嚇等部署感到極度憤怒。
2. 譴責在其他情況下香港警察對香港示威者使用不合理的暴力行為,包括最近有警員在西灣河向示威者近距離以實彈射擊、以及於2019年11月11日在葵芳一交警駕駛電單車企圖高速撞向示威者。這兩項事件都明顯違反警察通例之《程序手冊》。
3. 譴責香港警察持續使用新法西斯語言,特別是將示威者和民主支持者普遍統稱為「蟑螂」,在某些情況下還就學生示威者死亡高呼「開香檳慶祝」,加劇香港社會各派之間的極端仇恨。
4. 敦促香港各大學的領袖發表明確聲明,拒絕警察進入大學校園,支持學生和教職工的集會自由,並重申所有大學的神聖職責,即保護學術自由並為所有學生提供安全的空間發表意見。
5. 要求香港警方立即停止所有警察暴行,立即將實施暴力行為的人員停職,並在必要時對違反法律的人員提起法律訴訟。
6. 要求香港政府就自2019年6月起於多次抗議活動中使用之武力問題成立獨立調查委員會展開獨立調查,該調查委員會必須由一名公正的法官主持。我們特別認為,該獨立調查委員會必須有權召集證人、收集連貫且具有代表性的證據,並獨立驗證警察的記錄,比現時獨立監察警方處理投訴委員會(監警會)的權力限制及範圍更廣。
我們堅定地與香港人站在一起,並作出聲援。我們認為捍衛學術自由、言論自由、新聞自由、集會和結社自由,以及保護學生安全是所有人的普世價值。
committed中文 在 雲海 陳雲海 Facebook 八卦
師弟有份搞的聲明,希望我幫佢po,雖然好多人已經po了!
〈婚禮業界聯合聲明〉
近月,香港各處也充斥著催淚煙的氣味,無論大街小巷、商場食肆,或是屋村屋苑,甚至是婚禮場所,都無一倖免。撥開這一層白茫茫的霧霾𥚃頭,是市民的眼淚、市民的驚恐、市民的痛苦,甚至是市民的鮮血。
一直以來,我們婚禮界堅信及擁護香港的法治精神,但鑑於警察行為已經失控,出現大量濫權、濫捕、濫暴情況。相信這是我們,亦是你,更是大眾所不能接受的!
在良知的驅使下,即使我們如何努力地保持專業,也是很有限的,尤其是在警方濫捕及濫暴香港市民的同時,我們已經不能容許自己在婚禮上再給他們送上微笑祝福!縱使我們深信世上有好人壞人之分,警察也有所謂的黑與白之別,但我們更需要的,是公平、公正的去分辨服務對象!
因此,我們現在嚴正聲明:
在成立獨立調查委員會之前,所有警務人員的任何喜慶節目,一律不再接受預約!
以上是我們一班婚禮從業員的心聲,希望能為香港我們這個家,盡一點綿力;以及將一直以來的核心價值包括公平、努力、包容、相愛,好好保護下來。而且我們更希望,香港不同階層、不同行業、不同身份的左鄰右里,也可以一齊加入、一齊加油、一齊罷接警婚!
光復香港,時代革命
香港人,堅持!香港人,反抗!
2019年11月8日
#香港人 #反抗 #光復香港 #時代革命 #五大訴求 #缺一不可 #反送中文宣 #黃 #雨傘 #各行各業一起罷 #拒絕警暴 #我們一起罷 #你不配 #婚禮界 #良知 #黑白
————————————
[ Joint Declaration from the Hong Kong Wedding Industry ]
We believe in the Rule of Law spirit. It has been disheartening to witness the recent police brutality events, where certain Hong Kong Police members have abused their power, tortured, publicly humiliated, and arrested the innocent.
Unfortunately it has come to the point where it is no longer viable for us to provide our genuine blessing to any clients from the Police force during their wedding, as incidents involving potential police misconduct reoccur on a daily basis. We can no longer turn a blind eye to such events.
There has been a notable lack of commitment from the Hong Kong government to address the current violation of civilians’ rights. Therefore, in order to uphold the values we believe in, we declare that: before an Independent Commission on Policing can be properly established to lay criminal charges against the police officers involved in misbehaviour, and to ensure those who committed a violation of human rights are brought to justice, we will no longer accept any reservations from the Hong Kong Police force with regard to any celebratory events.
Liberate Hong Kong, the revolution of our times!
Hong Kong people, persist! Hong Kong people, resist!
8th November 2019
committed中文 在 Elaine Hau Youtube 的評價
中文字幕請打開[字幕](右下方):)
如果仍然看不到中文字幕,請轉到“設置”(右下方),然後轉到“字幕”,然後“自動翻譯”,然後點擊“中文”
Please turn on [CC] for English subtitles :)
If you still can't see English subtitles, then go to "Settings", then "Subtitles/CC", then "English"
中文字幕请打开[字幕] (右下方) :)
如果仍然看不到中文字幕,请转到“设置”(右下方),然后转到“字幕”,然后"自动翻译",然后点击“中文”
Elaine Hau has been a part of the luxury fashion and beauty industry for many years. Her passion for all things beauty and fashion has led to her popular YouTube channel which promotes the luxury lifestyle. Her content primarily includes shopping hauls, unboxings and reviews of many brand name products in both industries. Elaine has been a handbag collector for many years. All of her handbags are “like new” since she has only used them a few times for content on her social media pages and special events. She loves to have the latest handbags because they complement her fashion style. Elaine also likes to stay up to date with the latest fashion trends. With her growing collection of luxury handbags just sitting in her closet at home, she has decided to share her collection with all of you. She has found a way to combine her passion for handbags and her interest in business. Elaine is committed to providing you with the best experience, from ordering online, to when your handbag arrives and when you’re ready to return.
Elaine has a bachelor’s degree in Business Administration from the University of Alaska Anchorage and an MBA from Pepperdine University. She is currently pursuing a Master’s in Digital Media Design from Harvard University. Originally from Hong Kong, Elaine now resides in Los Angeles, CA.
Ever wanted a luxury handbag for a special occasion, event or outing? Handbags can be expensive and a big commitment to purchase. Or maybe your closet just doesn’t have the same amount of space it used to? What if there was a way to have the perfect handbag for a fraction of the cost or just save some extra space in your closet. That’s where we come in! Luxury Fashion Rentals offers you the option to rent the luxury handbag of your choice for as long as you’d like without having to purchase it outright. Now you will have the flexibility to enjoy the perfect handbag on your time!
Rent with Us: https://luxuryfashionrentals.com/
**這不是一個贊助的視頻,我用我自己的錢購買的。
**This video is not sponsored. I purchased the items with my own money.
**这不是一个赞助的视频,我用我自己的钱购买的。
感謝您的收看!
Thank you for watching!!
感谢您的收看!
工作電郵:e_style@live.com
For business inquiries: e_style@live.com
工作电邮: e_style@live.com
記得follow我instagram @littleelainehau
Don't forget to follow me on Instagram @littleelainehau
记得跟随我instagram @littleelainehau
http://instagram.com/littleelainehau
Snapchat: littleelainehau
Facebook Page: https://www.facebook.com/elaine.elaine.hau
Red 小红书: Littleelainehau
https://www.xiaohongshu.com/user/profile/5b61b3334eacab2711d1151b
Weibo: http://weibo.com/LittleElaineHau
Youku: http://i.youku.com/LittleElaineHau
Bilibili/B站: http://space.bilibili.com/175967309/#!/
IG Shop: http://instagram.com/jaine_beauty

committed中文 在 Committed 中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的八卦
另外網站committed中文- 英漢詞典- 漢語網也說明:committed中文的意思、翻譯及用法:v. 承諾;委托;干壞事;付諸(commit的過去分詞)adj. 堅定的;效忠的;承擔義務的。 ... <看更多>
committed中文 在 Committed 中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的八卦
另外網站committed中文- 英漢詞典- 漢語網也說明:committed中文的意思、翻譯及用法:v. 承諾;委托;干壞事;付諸(commit的過去分詞)adj. 堅定的;效忠的;承擔義務的。 ... <看更多>
committed中文 在 [求譯] feel committed to 的翻譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
求中譯:
屬句子:
we left feeling more committed to one another, to ourselves,
and to the creative source of the universe.
我的試譯:
我們更加堅信對方,堅信自己,堅信宇宙的創造來源
提問:
1. committed 的意思: 堅信的
但是be committed to 又有委身於(致力於)的意思
不知這裡是什麼意思
2. to one another, to ourselves 是指對方,我們自己
還是指 to another (universe)
感謝 0rz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.114.27
... <看更多>