認真的孩子還是有的!
有孩子詢問導師和俐媽,
EEC的電影DVD競試考,
是否如期舉行?
當然囉!
所以週末就應該全家人宅在家,
一起收看”The Greatest Showman 大娛樂家”,
順便學最後一趴精選單字part 7️⃣
考試時程如附圖,
另外,
每年EEC下學期發的DVD都不同,
這幾年有”We Bought a Zoo 我們買了動物園” “The Green Book 幸福綠皮書” “Hidden Figures 關鍵少數” “The Secret Life of Walter Mitty 白日夢冒險王”...,你那一屆的DVD是什麼呢?
———————————————————————
🤡 俐媽電影英文—大娛樂家篇Part 7:
🎁 be on tour 巡迴演出
🎁 bunk (n.) 空言
🎁 in advance (phrase) 事先
🎁 profit (n.) 利潤
🎁 rehearse (v.) 排演;預演
🎁 defer (v.) 拖延(⚠️ EEC Unit 5的字根-fer大餐)
🎁 eyesore (n.) 眼中釘;醜陋刺眼的人事物
🎁 parade (v.)(n.) 遊行
🎁 claim (v.) 宣稱
🎁 destiny (n.) 命運
🎁 be bound to V 一定會⋯
🎁 long for N 渴望⋯
🎁 valley (n.) 山谷
🎁 motion (n.) 動作
🎁 esteem (n.) 尊敬;敬重
🎁 lavish (a.) 奢華的(❗️預告:EEC Unit 6會學到它喔)
🎁 distraction (n.) 分心
🎁 itinerary (n.) 旅行時程表
🎁 ringmaster (n.) 馬戲團表演指導者
🎁 spook (v.) 鬼魅般的出現
🎁 charge (v.) 猛衝
🎁 humble (a.) 謙虛的;簡陋的
🎁 pump (v.) 使用幫浦打氣
🎁 stretcher (n.) 擔架
🎁 gloat (v.) 幸災樂禍
🎁 thug (n.) 惡棍
🎁 rebuild (v.) 重建
🎁 evict (v.) 驅趕
🎁 dim (v.) 使黯淡
🎁 glitter (v.) 閃閃發光
🎁 rubble (n.) 碎石瓦礫
🎁 politician (n.) 政客
🎁 pitfall (n.) 陷阱
🎁 anthem (n.) 聖歌
🎁 emphatically (adv.) 強調地
🎁 acclaim (v.) 稱讚
🎁 adorn (v.) 裝飾
🎁 gamble (v.) 賭博
🎁 real estate (n.) 不動產
🎁 investment (n.) 投資
🎁 dock (n.) 碼頭;(v.) 駛入碼頭
🎁 renegade (v.) 背叛
🎁 tent (n.) 帳篷
———————————————————————
沒錯!
只要搭起帳篷,
哪裡都可以是馬戲團🎪!
人不是接受「命運」,
而是要積極「運命」!
防疫期間待在家,
自己的命運,一樣自己決定!
自己想要的高度,自己爬!
.
#EEC #WillingEnglish #EECmovie
#俐媽英文教室 #俐媽英文教室大娛樂家篇
#俐媽電影英文 #俐媽電影英文大娛樂家篇
#俐媽電影英文thegreatestshowman
#thegreatestshowman
#hughjackman
#台大明明精選電影大娛樂家
claim字根 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 八卦
#Hi家教單字教學
教你背 claim 字根
claim 字根有「大聲說出」之意,因此衍生的單字都與此相關。
claim (V./N.) 要求、主張
exclaim (V.) 驚叫(ex=out)
proclaim (V.) 正式宣布、宣言
acclaim (V.) 歡呼、喝采
----------------------------------------
在家悠哉背單字
https://reurl.cc/KNZEn
claim字根 在 【字根claim】English4Formosa 字首字根推廣教材 - YouTube 的八卦

【字根claim】English4Formosa 字首字根推廣教材http://www.english4formosa.com/drupal/?q=clam. ... <看更多>
claim字根 在 Re: [字彙] 不知怎麼解釋- 看板GRE 的八卦
※ 引述《asrom10 (steven1987)》之銘言:
: apophasis:claim = oxymoron:paradox
: 上課沒抄到這筆記 請大家幫忙解答 感激!
claim, paradox 大家沒問題
只要弄懂 apophasis, oxymoron 的意思即可 (我覺得這兩個字都很意思)
apophasis (n) (修辭) 故抑其詞 (白話文: 表面說不說,但事實上全說了)
denial of one's intention to speak of a subject that is at the same time
named or insinuated, as "I shall not mention Caesar's avarice, nor his
cunning, nor his morality."
再舉個例子
A: 我跟你說個秘密哦,C 剛剛在電梯裡放屁了,哇哈哈
B: (對 C 說) C 啊,我絕對不會說 A 說你剛剛在電梯裡放屁了
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
C, A: Orz...
See, that's apophasis.
字根字首記法: apo (off) + pha (say) + sis (名詞尾) = to say no
基本上就是 "說反話" 的意思
oxymoron (n) (修辭) 矛盾修辭法
a phrase that combines two words that seem to be the opposite of each
other, for example a deafening silence
這種修辭在文學中常用,又如 "你是我最甜蜜的負荷" "暴風雨中的寧靜"
---------------------------------------------------------------------
來看這個類比吧
paradox 是名詞,所以知道 claim 是名詞
oxymoron 比 paradox 可知: oxymoron is a rhetoric of paradox
(rhetoric 是修辭,paradox 是矛盾的事物)
(oxymoron 是一種矛盾事物的修辭)
同理: apophasis is a rhetoric of claim
(claim 是宣稱)
(apophasis 是一種宣稱的修辭)
這樣的中文很怪,因為中文裡沒有與此對應的修辭,所以要看英文比較直接
claim 就是 say something
而你懂字根的話就知道 apophasis 中的 pha 就是 say
ps. 部分類比題無法用簡單的關係 (中文思考) 去說明,而是要 "造句"
造一個 "英文句子" 去表現邏輯關係,我們學的是英文,就必須用英文的
思考邏輯去想!
----------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.239.101
... <看更多>