闖入西洋樂壇金榜·鍾潔希擊敗席琳奪亞軍
Jessie Chung Rises to International Charts Beats Celine and Takes Second Place
星洲日报·娱乐·报道:黄宝君·2016.11.13
(莎亞南13日訊)鍾潔希早前剛推出的新英語專輯《There You Are》獲得不錯迴響,成功登上華人音樂市場最具權威影響力的5大金榜,發售首周便勇奪亞軍寶座,成功擊敗天后席琳狄翁(Celine Dion),成績僅次予女神卡卡(Lady Gaga),獲唱片公司頒發“音樂傑出表現獎”,讓她感到不可思議直呼:“我竟然打敗席琳,你們能相信嗎?”
鍾潔希以金發洋妞造型推出首張英語專輯,在台灣5大金榜西洋樂壇金榜亞軍位置,僅次於女神卡卡的新專輯,同時也是有史以來唯一能夠闖入西洋樂壇金榜的大馬歌手。鍾潔希笑言,當被告知喜訊之時,她一度不敢相信,直至自己親自上網查詢,讓她興奮如同獲得奧斯卡獎項般驚喜不已,笑稱:“我竟然打敗席琳,你們能相信嗎?”
12日下午,她在大馬開心舉辦慶功宴,並且在大馬和新加坡華納音樂董事經理蔡經明以及澳洲未來娛樂暨音樂集團代表的見證下,獲頒“音樂傑出表現獎”。她感慨表示,演藝圈這條路不容易走,無論自己多努力,背後總是會有負面的聲音出現,但她選擇寬恕與遺忘。
首張英語專輯獲得如此好成績,鍾潔希決定趁勢追擊,預計明年初再推出第2張英語專輯,慶功宴上也率先曝光新歌《Forever Young》MV,讓在場觀眾一睹為快。鍾潔希表示每次發片,都口頭承諾這是最後一次發片,但她坦言,內心還是放不下演藝事業,並透露目前已經錄製了3首歌,之後還要飛往澳洲籌備其餘6首歌的錄音及MV拍攝。
另外,她也透露明年2月將赴南非宣傳新專輯行程,計劃到歐洲、非洲、紐約等地展開巡演。雖然能夠進軍美國讓她十分開心與期待,不過,她卻表示自己其實非常擔心到非洲,“聽說當地很危險,但老闆在台灣舉辦專輯發布會時宣布這個消息,先下手為強,讓我沒辦法拒絕。”
Jessie Chung Rises to International Charts Beats Celine and Takes Second Place
Sin Chew Daily Entertainment 2016.11.13
Jessie Chung’s brand new album There You Are has received great reception and has successfully entered into the most influential and authoritative chart in the Taiwanese music industry, Five Music, debuting at number two on the Top 5 Chart for international albums, overtaking Celine Dion and placing right next to Lady Gaga. For her triumphs, Jessie’s record label presented her with the Outstanding Achievement Award in the Music Industry; Jessie herself was rendered speechless by the astonishing fact and said, “I beat Celine, can you believe it?”
Rocking her new blonde hairstyle, Jessie Chung released her debut album, debuting at number two on the Top 5 Chart for international albums, overtaking Celine Dion and placing right next to Lady Gaga. At the same time, she is the first and so far only Malaysian singer who has ventured into the top end of the prestigious international chart. Jessie Chung said that when she received the news, she was shocked and filled with disbelief. Only until she had checked online herself did she believe that her album actually placed in the chart, immediately she was filled with elation and felt as if she had just won an Oscar. Overjoyed, she said, “I beat Celine, can you believe it?”
At noon, she cheerfully attended the achievement celebration organized by her record label. Mr. Darren Choy, Managing Director of Warner Music Group Malaysia & Singapore and Chairman of the Recording Industry Association of Malaysia and Mr. Sein Way Tan, Future Entertainment & Music Group Australia representative, presented Jessie with the Outstanding Achievement Award in the Music Industry. Welling up with emotions, she stated that the entertainment industry isn’t a walk in the park. No matter how hard one strives, negative voices will always appear out of nowhere. Despite the harsh criticism, Jessie chooses to forgive and forget.
Jessie’s debut English album received so much success that she had decided to follow up with a sophomore album, set to be released early next year. Her “Forever Young” music video was also premiered during the achievement celebration, which charged the attendees with excitement and anticipation. Jessie Chung stated that every time she released an album, she promised herself that it would be her last album. However she disclosed that deep down she is still unprepared to leave the music industry, and she has already recorded three songs; she will be flying to Australia to finish the remaining six songs and film the rest of her music videos.
In addition, she also divulged that she would be flying to South Africa next year in February to promote her new album, with further plans to enter Europe, Africa, New York and other places to open concerts. Although the thought at entering into the U.S. music scene makes her jump with joy and anticipation, she revealed that she is actually quite afraid of going to Africa. “I’ve heard rumors that it’s dangerous over there, but my boss took the initiative and discussed about it at the press conference in Taiwan, and now I’m forced to comply.”
chew發音 在 傅志遠 Peter Fu Facebook 八卦
Peter Fu的低級垃圾梗又來了...
不喜歡或有正義感的朋友,
請 勿 進 入...
Peter Fu與史迪普正準備進捷運站搭車...
突然有一段廣播:站內禁止吸煙,禁止飲食...
然後又用英文講了一遍:
No smoking, no eating, no drinking, no chew gum(嚼口香糖)
史:剛才廣播的最後一個字是什麼?我沒聽清楚...
P:是chew gum...(發音很像"秋贛")
史:那是什麼意思?
P:"秋"是台語,就是"手"的意思,"贛"是英文的gun,就是槍...
這是一個台語和英語的複合字...
就是說不可以在捷運站裡打手槍...
史:...............................
chew發音 在 百工裡的人類學家 Facebook 八卦
不同世代有不同的成長環境,自然也發展出不同的語言、行為習慣與消費文化。這些差異有時讓人感嘆歲月不饒人,有時讓人讚嘆時代的進步。
這篇來自BBC上的文章,帶我們看到西方社會中Z世代與千禧世代的差異,這也讓我們進一步思考台灣是否也有相似的差異發生?不同世代之中的文化差異又是什麼模樣?
-------------------------------------
最近在西方年輕人中又出現了一個新詞--「cheug」或者「cheugy」,特別是在社交媒體抖音(TikTok)、推特和Instagram上,這個詞非常火爆。
有人把它翻譯成中文的「休克」(「cheug」)。
如果有人說你有點cheugy,意思是你並沒有自以為的那樣「酷」。
Cheug可以指人,Cheugy用來指事。Cheugy的英文發音為「chew-gee」。
這個詞主要流行於西方的Z世代(Gen Z,指在1995-2009年出生的年輕人)中。
人們也把Z世代稱為網絡世代,他們把那些稍微偏離潮流、過時或是努力想趕時髦的千禧世代(Millennials,也稱Y世代,一般指1980年代和1990年代出生的人)叫做「cheug」。
英國《衛報》也介紹說,這一詞可以追溯到2013年,當時是由比佛利山一個叫蓋比·拉斯森(Gaby Rasson)的高中生首次使用的。
由於社交媒體的傳播和影響,目前這個詞已經走進其它語言,正像當初「crush」(這裏指愛慕、暗戀)、 「boomer」(指嬰兒潮時代出生的人) 以及「cringe」(感到難堪或難為情)等詞一樣流行開來。
但最好不要把「休克」與跟風和隨大流(英文basic)混淆起來。
(以上引用網頁原文)
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-57175173
chew發音 在 《喵的勒療癒料理》2月22號貓之日就該好好打點這一頓美食 的八卦
Feb 27, 2017 - 雖然用中文看2月22號感覺跟貓沒什麼關係,但是用日文發音來看的話,222的發音就像是 ... Grilled Clams with Chorizo - Michael Symon - The Chew. ... <看更多>
chew發音 在 改善英語口語: 今天的native英文慣用語是"bite off more than ... 的八卦
... <看更多>