樹Rini講talk at Eaton for 女人節2019
朋友話「收皮啦你講nasty womanhood 你根本乖到hi咁」(paraphrased)😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
世界無人明白我你明唔明
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@womensfesthk 💎自由的歌姬·克制的港女:獨立唱作人 Serrini 的聽話之道 (WFHK 1904)
120分鐘 mins | 以廣東話主講 In Cantonese
自稱「陀地歌姬」的唱作人 Serrini 分身多多,玩盡文青港女題材。拒絕接收單一框架框死身分的 Serrini 能用以下幾個形容詞概括:古怪、多元、流動。作為一個女性如何在香港商業流行和獨立圈間游走?如何靠自己建立龐大群體網絡?Serrini 將會分享其所見所聞,探討一下 nasty woman 各種說法之餘也會分享自己的「克制」所指為何!
Indie singer songwriter Serrini is one of the most prolific in town. Her charm attracts a strong following among young people. She believes that “nastiness” in women could mean pride, but it can mean oppression too if ill-defined. She has so much to share from her musician journey along the years. What makes a diva? How to awaken the good/bad bitch in all of us? She shall tell you all.
charm形容詞 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 八卦
【你好「女」!? 】
這個跟之前提過的「ㄍㄟ ㄅㄞ 」有點像!
(忘了嗎?來複習一下:https://goo.gl/wsDsdh)
有時,我會聽到有人這麼說:
? You’re so girl!
當然不是對我說的啦!總之,說的人好像是要表達,你很女生的樣子。但是,girl 只是名詞,形容詞應該是 girly:
√ You’re so girly!
Girly 通常會用來形容「卡哇伊的小女孩的樣子」:講話很愛用撒嬌的語氣,還會穿多彩的衣服,喜歡吱吱笑!
覺得這個字是正面的還是負面的,都看個人的觀點。
_______________
男生也有相關的字:boyish. 就是 boy 的形容詞。表示還是很天真、開朗、充滿精神小男孩的樣子。如:
Scott still has a certain boyish charm!
(史考特依舊帶有著男孩子氣的魅力!)
_______________
順便再說一個:manly. 就是 man 的形容詞。表示有男子氣!強壯,勇敢,帥!
Ooh, he’s so manly! I wish he would protect me with those big muscles!
(喔,他超有男子氣概!我希望他會用他的結實肌肉來保護我!)
「老師,那有womanly嗎?」
有的,但根據我的經驗,比較少見,很少聽人說/用。
_______________
好了,你的 manly 老師祝你的周末好玩得要命!
charm形容詞 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 八卦
#用愛傳遞字彙的力量
有時候會覺得,英文是個莫名其妙的語言。英文的動物量詞非常豐富,而且很多只用在單一物種或單一類別的動物身上,像是a school of fish和a pride of lions都還算是常見的例子。前不久剛翻完一本和英國鄉村有關的書,裡面提到很多動植物,又讓我學到了幾個以前從來沒聽過(或許以後也不會再碰到)的量詞:a murmuration of starlings(一群椋鳥)、a wake of buzzards(一群鵟鷹)*、a charm of goldfinches(一群金翅雀)。中文的動物集合名詞相對少,所以翻譯時無法翻出單字原義的活潑性,只能一律翻成「一群」,硬要多加形容詞來補充原義其實沒有意義。
眾文圖書出版的《字彙的力量2》也闢了一個小專欄討論動物量詞,裡面舉的例子幾乎沒一個聽過的。a murder of crows(一群烏鴉)到底是WTF?!但這例子還不算太難,因為烏鴉自古就是不祥的象徵嘛!可是,還有很多量詞就真的是讓人傻眼了……
不過,每一個語言都有它莫名其妙的地方,不是嗎?這就是語言的奧妙與魅力 :)
* 注意,用wake形容鵟鷹時特指「正在獵食中」的鵟鷹,一群飛行中或休息中的鵟鷹(或禿鷹)得用不同的集合名詞。維基百科寫到:"The term kettle refers to vultures in flight, while committee refers to vultures resting on the ground or in trees. Wake is reserved for a group of vultures that are feeding."