【獨家揭露】英文 Idioms 的 4 種分類學習方式
前幾天連假去爬山時,跟家人討論到爬山或是運動一開始會有的「撞牆期」。其實「撞牆期」英文也有非常類似的表達方式就叫做 hit the wall.
但因為每個語言都有一些片語、諺語和慣用法,常會跟文化 (六六大順)、社會、地理、歷史 (四面楚歌)、宗教 (e.g. 借花獻佛) 等等背景所影響,所以在學習英文時,一定要特別留意「到底可不可以用中文的思維,套在英文上」,不然可能會鬧笑話喔!
例如因為 potato 這樣的作物對於美國來講很重要,所以自然而然有很多的表達方式,都跟 potato 有關,例如 a big potato (大人物)、a hot potato (燙手山芋)、a couch potato (慵懶癱坐在沙發上看電視,什麼都不做的人)。
而雖然在中華文化裡頭「紅」大多是好的(赤字暫當例外),但在西方文化裡頭,紅色就不見是好的囉!像英文的 catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」!
以下就以4種不同的狀況,整理給大家。之後在學習時,記得要分好類喔!
【中英差異】
✔︎ 搶了風采 steal one’s thunder
✔︎ 早上起來吃錯藥 get up from the wrong side of the bed
✔︎ 如履薄冰 walk on eggshells
✔︎ 說曹操曹操到 speak of the devil
✔︎ 雞毛蒜皮的事 small potatoes
✔︎ 五十步笑百步 the pot calling the kettle black
【中英形、義相似】
✔︎ 一石二鳥 kills two birds with one stone
✔︎ 以眼還眼,以牙還牙 An eye for an eye, a tooth for a tooth
✔︎ 雙面刃 double-edged sword
【中英形相似、義不同】
✔︎ make one’s hair stand on end 以中文思維看起來像是怒髮衝冠,但英文真正的意思是使人「害怕」、「毛骨悚然」的意思
✔︎ pull one’s leg 以中文思維看來像是扯人後腿,但英文真正的意思卻是「開人玩笑」的意思
✔︎ Eat one’s words 以中文思維看起來像是食言的意思,但英文真正的意思是「承認自己說錯的事情」(admit what you said was wrong)
【英文影響中文】
✔︎ A piece of cake 一塊小蛋糕
Happy learning!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅咬人猫Yaorenmao,也在其Youtube影片中提到,I've always wanted to dance in the summer, but I couldn't catch the end of the summer~ I fell in love with the songs and dances last summer and was pl...
「catch up with you意思」的推薦目錄:
- 關於catch up with you意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於catch up with you意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於catch up with you意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook
- 關於catch up with you意思 在 咬人猫Yaorenmao Youtube
- 關於catch up with you意思 在 [求譯] Let's catch up soon的意思? - 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的評價
catch up with you意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【獨家揭露】英文 Idioms 的 4 種分類學習方式
前幾天連假去爬山時,跟家人討論到爬山或是運動一開始會有的「撞牆期」。其實「撞牆期」英文也有非常類似的表達方式就叫做 hit the wall.
但因為每個語言都有一些片語、諺語和慣用法,常會跟文化 (六六大順)、社會、地理、歷史 (四面楚歌)、宗教 (e.g. 借花獻佛) 等等背景所影響,所以在學習英文時,一定要特別留意「到底可不可以用中文的思維,套在英文上」,不然可能會鬧笑話喔!
例如因為 potato 這樣的作物對於美國來講很重要,所以自然而然有很多的表達方式,都跟 potato 有關,例如 a big potato (大人物)、a hot potato (燙手山芋)、a couch potato (慵懶癱坐在沙發上看電視,什麼都不做的人)。
而雖然在中華文化裡頭「紅」大多是好的(赤字暫當例外),但在西方文化裡頭,紅色就不見是好的囉!像英文的 catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」!
以下就以4種不同的狀況,整理給大家。之後在學習時,記得要分好類喔!
【中英差異】
✔︎ 搶了風采 steal one’s thunder
✔︎ 早上起來吃錯藥 get up from the wrong side of the bed
✔︎ 如履薄冰 walk on eggshells
✔︎ 說曹操曹操到 speak of the devil
✔︎ 雞毛蒜皮的事 small potatoes
✔︎ 五十步笑百步 the pot calling the kettle black
【中英形、義相似】
✔︎ 一石二鳥 kills two birds with one stone
✔︎ 以眼還眼,以牙還牙 An eye for an eye, a tooth for a tooth
✔︎ 雙面刃 double-edged sword
【中英形相似、義不同】
✔︎ make one’s hair stand on end 以中文思維看起來像是怒髮衝冠,但英文真正的意思是使人「害怕」、「毛骨悚然」的意思
✔︎ pull one’s leg 以中文思維看來像是扯人後腿,但英文真正的意思卻是「開人玩笑」的意思
✔︎ Eat one’s words 以中文思維看起來像是食言的意思,但英文真正的意思是「承認自己說錯的事情」(admit what you said was wrong)
【英文影響中文】
✔︎ A piece of cake 一塊小蛋糕
Happy learning!
catch up with you意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 八卦
英文的慣用語 (idiom) 就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。喬今天整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ a drop in the ocean 形容一件事情非常小、不顯著。
☛ Actions speak louder than words. 做比說的可靠。
☛ Add fuel to the fire 火上加油
☛ A penny for your thoughts 當你想知道別人在想什麼
☛ Ball is in somebody’s court 當下一個決定或下一步是掌握在他人手上
☛ Barking up the wrong tree 找錯該負責任的人
☛ Be a good catch 當一個值得一起結婚的人
☛ Beat around the bush 旁敲側擊
☛ Bend over backwards 願意去做某件事;盡力幫忙
☛ Bite off more than you can chew 接受超越自己能勝任的任務
☛ Blow somebody away 對某人印象極深
☛ By the skin of your teeth 幾乎就要失敗的成功了
☛ Couldn’t care less 對某事完全沒有興趣
☛ Cry over spilt milk 抱怨過去的損失
☛ Cry wolf 在不需要的時候請求協助
☛ Crunch time 一個項目完成之前,大家都必須非常努力的那段時間
☛ Curiosity killed the cat. 因為太好奇,而陷入令人不悅的情況
☛ Cut corners 偷工減料
☛ Cut somebody some slack 赦免某人、停止批評某人
☛ Cut to the chase 直接講重點
☛ Dig in your heels/ Stick to your guns 拒絕妥協、拒絕改變心意
☛ Down to the wire 最後一刻才完成某事
☛ Drive someone up the wall 使...非常惱怒/生氣
☛ Get out of hand 失去控制
☛ Get your head around it 了解某事
☛ Give the benefit of the doubt 相信某人的言論 (在沒有證據的情況下)
☛ Go down in flames 忽然間結束或失敗
☛ Hear on the grapevine 聽見謠言或尚未證實的故事
☛ Hit the books 認真唸書
☛ It takes two to tango. 至少需要2人(以上)
☛ Judge a book by its cover 以貌取人
☛ Jump on the bandwagon 參加流行的運動/活動
☛ Kill two birds with one stone 用同一個行為解決兩個問題 (一石二鳥)
☛ Leave no stone unturned 盡可能去完成一個目標
☛ Let the cat out of the bag 無意間透露一個秘密
☛ Make a long story short 講重點
☛ Miss the boat 遺失一個機會
☛ Once in a blue moon 非常小機率的發生了某件事
☛ Piece of cake 某件事很簡單
☛ Pull a rabbit out of a hat 做某件不在期待中的事情
☛ Pull yourself together 冷靜下來
☛ Run on fumes 當疲憊時,持續嚐試保持清醒
☛ Sell somebody out 洩漏某人的秘密
☛ Shoot from the hip 直接說話
☛ Sit on the fence 保持中心
☛ Skeleton crew 保持服務/辦公室運行的所需最少人數團隊
☛ Step up your game 表現得更好
☛ When pigs fly 形容某件事永遠不可能發生
☛ Whole nine yards 所有事情
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
catch up with you意思 在 咬人猫Yaorenmao Youtube 的評價
I've always wanted to dance in the summer, but I couldn't catch the end of the summer~ I fell in love with the songs and dances last summer and was planning to post them this summer, but end up editing in the fall.I would like to show you the transformation of the companionship from childhood to adulthood, from youth to maturity... 4 periods of companionship, 4 different styles of dating, many interesting images and small designs, I don't know if I can express my own feelings properly... Anyway, I hope this companionship will continue forever, and I want to accompany you in various interesting ways.
この曲は去年夏の時に好きになった曲です、夏の時に夏をぴったりな曲を踊りたいですが、いつも間に合わなくて、やっと今年が完成しました!(投稿した今は秋だけどw笑)。動画の中でちょっとした仕組みを仕掛けしましたよ!四つの時期があって、小さい頃から大人になり、四つの違う雰囲気な服を着てデート気分のような仕組みを仕掛けましたw
ちゃんと伝わったのかな?
みんなが私をずっと応援したのお陰でここまで出来ました。これからも色んな形を変えて、頑張るので、これからもよろしくお願いします(*´꒳`*)
总是想在夏天跳一次夏天味道清爽快乐的舞,但每次都抓不住夏天的尾巴~ 去年夏天喜欢上的歌和舞,准备着想在今年夏天发,结果后期到秋天,自己也构思着想给大家看到一个从小到大,从稚嫩到成熟的陪伴的转变~四个时期的陪伴,四种不同风格的约会,有很多有意思的画面和小设计,不知道有没有好好表达出自己的心情~总之希望这份陪伴可以一直继续下去,想用各种各样有趣的形式陪伴着你们~
Welcome to my social account
Twitter:https://twitter.com/Yaorenmao_neko
Instagram:https://www.instagram.com/yaorenmao_ririchiyo/?hl=zh-cn
facebook:https://www.facebook.com/profile.php?id=100021950522462
微博weibo:http://www.weibo.com/momonecat
更多的作品可以访问我的bilibili空间:https://space.bilibili.com/116683
catch up with you意思 在 [求譯] Let's catch up soon的意思? - 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的八卦
※ 引述《cuema74 (超越~)》之銘言:
: 求中譯/英譯:
: 中譯 Let's catch up soon!
這句的意思是像兩位老友一陣子沒見,在街上巧遇
兩人都有要事在身,現下無法聊天
但留一句 let's catch up soon 就是說要約出來聊一聊最近過的怎樣,有何新發展
catch up就有點像"趕上"最新消息的意思
hang out就沒有這意思,純粹只是大家一起出來晃晃
例如我與朋友A每天hang out就不需要catch up 因為每天見面嘛
跟朋友B很久沒見,才會需要catch up
以上都是磚頭~
--
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die
-Bittersweet Symphony, The Verve
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
... <看更多>