小年夜早上好呀!☺️🎶
昨天晚上看到自己做的巧克力咕咕霍夫這麼成功
興奮得~立馬瞬睡!
嗯?通常不是興奮得睡不著覺嗎?
沒有人可以阻擋我睡覺,沒有人(搖食指☝️😎)
早上跳起來,喔耶!可以吃咕咕囉!🎉🎉
在要拍的時候剛好一道陽光灑下來,bravo~
換上跟昨天截然不同的景
我們家的書房真的是很神奇啊!
趕快沖杯黑咖啡
跟拍公一起享受我的處女....作甜點,咳😏
「喔!!有喔!有成功耶!真好吃!」拍公率先吃下第一口,眼睛有瞪大😳
大概到吃之前他也是抱持著不太相信會成功的心態
也偷偷抱持著胃腸藥吧!😆
看到巧克力達人、挑剔鬼拍公都說好吃了
我也趕快來一口
唉喲我的媽呀!真的很成功欸!
這口味!這口感!就是布朗尼啊😂😂😂😂
但是又沒有布朗尼那麼硬、那麼紮實
我又切了香蕉片在旁邊配著吃
齁!再配著黑咖啡!
直接升天!!😤
瞬間已經飛到101再回來了😂
我真是他媽的天才😂😂😂😂😂
用一個爛烤箱都讓我烤成功了
真是沒天理😤
食譜我是在網路上找到的
http://sophieni.pixnet.net/blog/post/187803363-【-新書試做@-新手烘焙,基礎的基礎-】檸檬
我是參考這篇的做法跟份量
拍手是有良心的
不能把別人的做法照抄就寫說是自己研發的
這圈子很小
小到我都可以在拍友中重逢高中時同校還同住一層樓的校友
昨天還在群組裡上演大相認
19年前,我不認識妳,妳不認識我
19年後,我們竟然因為拍照又重逢
世界就是這麼小
緣分就是這麼奇妙❤️
好,我知道練肖威廚房還是不能少
我把食譜跟做法融會貫通後
以下是我手忙腳亂的練肖威食譜~
首先,先燒一鍋大鍋子的水
待會要來隔水加熱融化巧克力用的
所以你不要用很深的鍋子,待會你會整到自己😎
在等水熱的時候
先把咕咕霍夫模子塗上奶油
雖然我已經是買日本不沾的模子(靠北邊的貴)
但是還是塗上一層薄薄的奶油
再撒上高筋麵粉(或手粉)
安捏待會脫模會很好脫
比脫妹啊的衣服還好脫(嗯?)
這個時候熱水差不多熱得逼逼波波了
用另一個鋼盆裝著巧克力
我是用法芙娜70%苦甜巧克力
做起來味道不會太甜,very good哦~(挑眉)
把巧克力鋼盆放進熱水中
用刮刀輕輕攪拌
影片裡的老師說不能太高溫
會油水分離哦!
所以~~~嗯,丟西愛注意蛤~
喇勻喇亮,先來分三次加鮮奶油
邊加邊喇,覺得很療癒☺️
整鍋拿出來,再加一點蜂蜜
我加的是山好蜜蜂蜜 X Taiwan的百卉蜂蜜
味道不會搶到巧克力
又能保濕,效果很好哦!
巧克力醬就可以先到關火了的那鍋熱水休息
因為如果沒去熱水裡隔水保溫
等一下他就硬綁綁給你看(羞)
好的,講去哪裡
先來打全蛋
要打發全蛋一定要用手持電動打蛋機
不然蛋還沒發,手就先發爐了😎
要分次加入細砂糖
打到全蛋已經不是蛋,像鮮奶油一樣
亮亮柔柔蓬蓬,很想把自己往裡面躺
覺得很舒服這樣
就可以把在旁邊休息的巧克力醬叫醒
「來哦!可以進來囉!」
語氣不要那麼曖昧,幹什麼!
把巧克力醬分次慢慢的加進打發的蛋裡
邊倒邊喇,邊倒邊喇
輕輕切拌,讓巧克力醬柔滑的融入在蛋糊裡...
緊接著要加融化了的無鹽奶油
一樣是慢慢加慢慢喇
做甜點真的是來磨我耐性的😎
最後再來加低筋麵粉、可可粉、泡打粉
影片中老師都有過篩
啊我是來不及了,已經倒下去了
才看到她過篩😑
沒關係,我們就輕輕攪拌均勻久一點
然後就可以入模啦喔耶!!
咕咕霍夫模中間有洞
所以倒進去不要從中間倒
也不要老實的想說要翻過來進烤箱
廢話嘛!誰腦袋跟咕咕霍夫模一樣有洞啊!😂
因為我是小爛烤箱
所以完全是按照這小爛烤箱的爛脾氣
在顧著這個咕咕
無法按照影片中的老師說的幾度烤多久
所以做甜點不難
難的是要跟自己的烤箱混熟、搏感情、麻吉麻!😏
好啦!我要繼續來享受我的布朗尼咕咕霍夫啦!
如果想像我淋白巧克力醬在咕咕頭頂的
就是等咕咕脫模完全放涼後
就可以把白巧克力隔水加熱融化後淋上去
超療癒哦~~(挑眉)
用咕咕霍夫祝大家雞年(吉祥話時間又到了)
雞祥如意、大雞大利、雞腿吃到飽、雞掃化痰、雞嘴搭擱未矮胃~咕!
bravo用法 在 OK超商 Facebook 八卦
【OKmart異國美食特輯 你最愛哪道異國料理?】
熱騰騰燒呼呼的異國風味美食來囉👏👏👏
OKmart使用法國進口的番茄醬精心製作😎
讓你每一口都嚐到道地的異國風味~Bravo👍
✨✨小編推薦👇👇
👉炭火雞腿排炒麵
👉經典義大利肉醬麵
👉義式紅醬燻腸焗飯
📢📢📢
即日起~3/11至OKmart購買任一款飯食/麵食
+10元就送可口可樂易開罐(235ml)唷❤
OKmart食堂查詢🔍
http://bit.ly/2m22DWP
OKmart門市查詢🔍
👉http://bit.ly/2J3J21Z
#OKmart #異國美食特輯 #最愛哪道異國料理
bravo用法 在 Wan Wai Fun 尹匯雰 Facebook 八卦
让Emely来教大家太阳油的真正用法~ BrAvO!!!
bravo用法 在 BTC.D的意思和用法 - YouTube 的八卦
BTC.D的意思和 用法. 864 views · 2 months ago ... Healthcare tech is great for longterm buyout fundamental investing, says Thoma's Orlando Bravo. ... <看更多>
bravo用法 在 義大利文Bravo! 的用法(音樂會小小感想) - 精華區Italiano 的八卦
※ [本文轉錄自 Language 看板]
作者: Flaeggon (Trovo, Trovero'...) 看板: Language
標題: 義大利文 Bravo! 的用法 (音樂會小小感想)
時間: Sat Aug 5 00:45:09 2006
這是我的一篇小小心得文,
有興趣想了解幾個台灣常聽到的義大利文外來語單字的人可以看看。
我常去聽音樂會,今天晚上又去聽了一場,
而且也一如往常聽到了耳熟的"Bravo!"聲,此起彼落。
在一首很棒的曲子結束,或是整場音樂會結束時,
總會聽到"Bravo!"的喝采聲;
這個字是形容詞,來自義大利文,
有勇敢的、優秀的、好的意思。
所以Bravo!有表示讚賞之意。
不過,在拉丁語系中,
像是西班牙文、義大利文、法文,
名詞、形容詞的詞尾是具有陰陽性單複數的變化
(像英文通常是只有複數+s)
而此時義大利文的bravo這個形容詞,
隨著形容的主詞性質不同,也會有四種變化:
bravo 形容陽性單數
bravi 形容陽性複數(或陰+陽複數)
brava 形容陰性單數
brave 形容陰性複數
所以,當台上有一個女高音獨唱時,應該使用:"Brava!"
如果是女聲合唱團,應該使用:"Brave!"
而如果是一群男女歌手、一個樂團,應該使用:"Bravi!"
在義大利文之中,這些都是跟著主詞變化的。
就像是另外一個字bello(-a -i -e)
bella用於形容女生,意思比較像是:美麗、漂亮
而bello用於形容男生,意思比較像是:帥氣、俊美
基本上在義大利,這些用法是分得清清楚楚的,
他們聽音樂會也會依照不同的人改變形容詞,
不過外來語傳出以後,就常常會因為一些誤用,
於是與原本的來源有所差異。
常用字,大家也都耳熟能詳的像是latte
這個字是牛奶的意思,重音為l'atte 而不是latte',常常會被念反;
然而,把重音唸反,有時候會有點像是la te'
搞不好還有可能會被以為是茶(te')的意思,但是卻是不正確的用法,
因為茶(te')是陽性名詞,應該要用il te'
(義大利文中,陰性單數定冠詞是la、陽性單數定冠詞是il)
所以這時到底你要的是咖啡?牛奶?還是用錯冠詞的茶?
XD~~
扯遠了...
總之,義大利文中caffelatte才是拿鐵咖啡,
到義大利點一杯latte,上來的可會是一杯牛奶喔!
這也是常常聽到,但意思已經和原本有點不同的義大利文外來語。
(有些"英文"字典中,latte是翻譯為牛奶,但也有很多是寫一種加牛奶的咖啡)
所以話說回來,
我們現在在音樂廳常常也只會聽到"Bravo!"
如果台上是個義大利的女高音獨唱,
她可能會覺得很莫名奇妙吧^^?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.149.220
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.149.220
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: stranck (Aiutami!) 看板: Italiano
標題: Re: 義大利文 Bravo! 的用法 (音樂會小小感想)
時間: Sat Dec 9 22:07:47 2006
恕刪,原文請參考原篇。
其實我對這講法一直都很存疑,
只是拿不出什麼根據反駁。
為什麼大家都說 bravo,
而不是 brava、bravi、brave...
我想,就像法文裡,
當你在山上,
被大自然包圍著,被叢林包圍著,
聽著吱吱鳥鳴,
呼吸著新鮮的空氣...
看著眼前美麗的風景,
用一句話去稱讚的話,
就是 "C'est beau!",
而不是用 belle、beaux...
也不會考慮單復數、陰性陽性。
就像稱讚歌手的演出一樣,
很棒,就是 "Bravo!",
而不會說...
喔,是女的... "Brava!"
或者... 有一個以上... "Bravi!"
又或者,都是女的... "Brave!"
或者我有錯吧,
不過最近看到一段演出,
總共有三位女歌星。
演唱完後,
主持人過來...
"Bravo, Cynthia.
Bravo, Marina, Marina."
另一位女歌星也說...
"Bravo, bravo."
有錯請糾正,
因為我到目前還蠻存疑的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.10.41.190
剛剛又發現到,
其實...
嗯,看到一段演唱,
演唱完後,
主持人就出來...
"Brava! Brava..."
所以,
我想,針對 bravo 這個字,
可能會看說者的目標而異吧... (演出 / 演出者... maybe, one of them)
不過蠻確定的是,
像是歌劇的詠嘆調後,
所使用的,應該就要對著臺上的演唱者稱讚了。
Maybe, keep looking...
※ 編輯: stranck 來自: 61.10.41.190 (12/11 15:06)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: deangeli ( Cosi' udii) 看板: Italiano
標題: Re: 義大利文 Bravo! 的用法 (音樂會小小感想)
時間: Sun Dec 17 19:27:37 2006
高中時因為讀洛依韋伯的歌劇魅影詞本
第一次認識bravo 這個字 裡面出現了兩次
魅影第一次出場 就有用Bravi, bravi, bravissimi
來稱讚前場演出的演員
男配角子爵在聽到克莉絲汀的演唱時
則在間奏鼓掌大喊Bravo
所以後者就是把bravo當成了外來語 不再依人稱及單複數作變化
前者則是表現人家是有學過義大利文的
(這就是男主角和男配角的差別啊)
鎓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.72.25
... <看更多>