前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
同時也有46部Youtube影片,追蹤數超過58萬的網紅Rainie Yang's Official Channel楊丞琳官方專屬頻道,也在其Youtube影片中提到,🎧 數位收聽▶https://umg.lnk.to/LIKEASTAR 💌 專輯收藏▶https://umg.lnk.to/RYLIKEASTAR20 . 回憶過去的星夢淚痕 珍惜現在的星願感恩 因為有你 我才像是一顆星星 〈像是一顆星星〉 是丞琳紀念出道20週年的全新世界巡演「LIKE A S...
「bad意思」的推薦目錄:
- 關於bad意思 在 陶傑 Facebook
- 關於bad意思 在 陶傑 Facebook
- 關於bad意思 在 謝薇安 - Vivian Facebook
- 關於bad意思 在 Rainie Yang's Official Channel楊丞琳官方專屬頻道 Youtube
- 關於bad意思 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於bad意思 在 歐陽娜娜Nana OuYang Youtube
- 關於bad意思 在 (賣維尼)你們覺得bad mood 是什麼意思?!!!! - 廢文板 | Dcard 的評價
- 關於bad意思 在 Christopher 克里斯多福- BAD (華納official HD 高畫質官方中字版) 的評價
- 關於bad意思 在 [問卦] 最近年輕人連u講什麼bad什麼bad,是什麼 的評價
- 關於bad意思 在 [問卦] Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼 - PTT 熱門 ... 的評價
- 關於bad意思 在 [問卦] Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼- Gossiping 的評價
bad意思 在 陶傑 Facebook 八卦
前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
bad意思 在 謝薇安 - Vivian Facebook 八卦
被刪文就是不開心☹️
BAD MOOD
.
所以放我 照片會被刪?#喵
還是海報?不懂?嗄!所以不要放我囉?
這個意思嗎!#轉載自網路#不是我啊#Hmmmmmmmm
#☹️#😩#😖#😣#😤#😭
bad意思 在 Rainie Yang's Official Channel楊丞琳官方專屬頻道 Youtube 的評價
🎧 數位收聽▶https://umg.lnk.to/LIKEASTAR
💌 專輯收藏▶https://umg.lnk.to/RYLIKEASTAR20
.
回憶過去的星夢淚痕 珍惜現在的星願感恩
因為有你 我才像是一顆星星
〈像是一顆星星〉 是丞琳紀念出道20週年的全新世界巡演「LIKE A STAR」演唱會主題曲,除了歌詞裡的重要意義,MV更耗資千萬製作,由亞洲知名鬼才導演陳奕仁量身打造,一首歌回顧一齣人生舞台劇!
-
十大金曲獎星級音樂人聯手 年度歌壇最閃耀的製作陣容
ØZI/剃刀蔣RAZOR/米奇林MCKY/李榮浩/陳君豪
陳星翰/小安/許哲珮/KARENCICI/嚴云農
✨《LIKE A STAR》簽唱會 ✨
11/22(日) 13:00 台北西門町屈臣氏前廣場
11/29(日) 14:00 高雄夢時代(夢想廣場) 、18:30台中廣三SOGO
#楊丞琳 #LIKEASTAR #像是一顆星星
.
Chief Executive Producer:楊丞琳 Rainie Yang
Artist Management:林麗娟 Dana Lin
Assistant Artist Manager:楊于慧 Charlotte Yang/詹佳玲 Erin Chan
Creative & Marketing Director:周啟民 Jimi Chou
OA:李榮浩 Ronghao Li
OC/OA:Jackson Lee/Jay Hong
Starring:楊丞琳 Rainie Yang
Image Director:周啟民 Jimi Chou
Make Up:陳佳惠 (妝顏造型工作室) Carlin Chen
Make Up Assistant:梁安妘 An Yun Liang
Hair Stylist:劉珈妘 Sydni Liu_ZOOM Hairstyling
Stylists: 方綺倫 Chi Lun Fang/宋上慈 Shang Tzu Sung/June Wan/Alfred Hun/Herman Sin
Stylist Assistant:楊孟築 Meng Chu Yang
Costume Made:陳泓普 Hope Hungpu Chen
Haute Couture:Stephane Rolland
Guest Aappearance:
Co-Starring:吳宗憲 Jacky Wu
Management Company:容易文創有限公司
Make up:呂苡甄 (集體創作有限公司) Ivy
Hair Stylist:唐威 @ Flux 微風南山 Louis
Co-Starring:柳翰雅 Aya Liu
Management Company:孫潔/正點聯盟(北京)文化傳媒有限公司
Make up:Sting Hsieh/有意思有限公司
Hair Stylist:Scott Lee/Four Hair Concept
Co-Starring:冷嘉琳 Claudia Leng / 張棋惠 Windie Chang
Make up:邱馨瑩 Stella Chiu / 陳詩晴 Shih Ching Chen
Hair Stylist:謝子豪 Jacobs Hsieh_ZOOM Hairstyling
Hair Assistant:徐佩玉 Winnie Xu_ZOOM Hairstyling
Co-Starring:黃小柔 Sunnie Huang
Management Company:黃筠晴/哈賀工作室
Make up:陳詩晴 Shih Ching Chen
Hair Stylist:謝子豪 Jacobs Hsieh_ZOOM Hairstyling
Hair Assistant:徐佩玉 Winnie Xu_ZOOM Hairstyling
特別演出:楊媽媽 Angel
Make Up:陳佳惠 (妝顏造型工作室) Carlin Chen
Make Up Assistant:梁安妘 An Yun Liang
Hair Stylist:劉珈妘 Sydni Liu_ZOOM Hairstyling
-
BTS Photographer:黃義文 Evan Huang
BTS Photographer:梅澤 Jimmy Mei
Production DEPT.:
Production House:仙草影像 Grass Jelly Studio
Director:陳奕仁 Muh Chen
Assistant Director:林曉娸 Xiao Chi Lin
Director’s Assistant:蔡馨慧 Vege Tsai
Producer:王漢聲 @ Wang’s Studio 聲意旺影音工作室 Hanson Wang
Line Producer:梁紋綾 Karen Liang/林宜岑 Yi Cen Lin/王璽皓 Hsi Hao Wang
Producer’s Assistant:廖玥茹 Charlie Liao
D.P.:金鑫 Hsin Chin
1st Asst. Camera:劉于豪 Yu Hao Liu
Camera Assistant:黃信龍 Hsin Lung Huang/陳聰敏 Tsung Min Chen/郭國堯Kuo Yao Kuo/楊尚儒 Shang Ju Yang/張哲銘 Che Ming Chang/顏君翰 Chun Han Yen/林錦隆 Chin Lung Lin/林禹哲 Yu Che Lin/郭曜宇 Yao Yu Kuo
Gaffer:馬銘財 Pony Ma
Best Boy Electrician:高煜盛 Yu Sheng Gao
Electrician:田峻榮 Jun Rong Tian/郭耿華 Keng Hua Kuo/賴振盛 Zhen Sheng Lai/李文宗 Wen Tsung Li/林宏緯 Hung Wei Lin/林嘉其 Chia Chi Lin/陳癸皇 Kuei Huang Chen/劉炤宏 Chao Hung Liu
Grip:邱宏宇 Hung Yu Chiu
Art Director:王閔可 Mingko Wang
Art Assistant:陳韻如 Yun Ju Chen/風的孩子 Peggy Huang/趙苔軒 Tai Hsuan Chao/李丹宇 Dan Yeu Lee/陳家蓁 Chia Chen Chen
Best Boy Grip:蕭郡英 Jyun Ying Siao/陳育民 Yu Min Chen/江鈺翔 Yu Hsiang Chiang/ 李恒頤 Heng Yi Li/黃辰煒 Chen Wei Huang/陳唯浩 Wei Hao Chen/Yu Kai Lu 呂佑凱/吳明龍 Ming Lung Wu/張世旻 Shih Min Chang/黃宥誠 You Cheng Huang/曹子浩 Zih Hao Tsao/呂鴻昌 Hung Chang Lu/張武雄 Wu Syong Chang/勁和人力派遣
Scenic:阿榮道具制作室
簡進榮 Chin Jung Chien/簡建民 Chien Min Chien/簡建松 Chien Sung Chien
Special Props:弘展工作室
吳京虔 Jing Qian Wu/黃雅鴻 Ya Hung Huang/余家寶 Ku Pao Yu
Stylist:郁萍 @ Mii2styling 米兔皇造型工作室 Yu Ping
Makeup & Hairstyle:陳靜怡 Ching Yi Chen
Makeup & Hairstyle Assistant:李圓嘉 Li yuan jia/邱楨皓 Atrys Chiu
Casting:柯博仁 Bo Jen Ke
Talent List:
賴雨霏 Yu Fei Lai/劉守祥(閃特) Shou Hsiang Liu/陳建雄ROBIN/張雅晴(主播) Ya Ching Chang/王漢聲 Hanson Wang/曾子俊 Jun Tseng/陳映之 Jude Chen/林曉娸 Xiao Chi Lin/梁紋綾 Karen Liang/林宜岑 Yi Cen Lin/王璽皓 Hsi Hao Wang/邱楨皓Atrys Chiu/王閔可 Mingko Wang/李懿格 Yiko Lee/劉于豪 Yu Hao Liu/黃宥誠 You Cheng Huang/廖玥茹 Charlie Liao/陳唯浩 Wei Hao Chen
Body Double:李懿格 Yiko Lee/廖宥鈞 Yu Chun Liao/吳海寧 Hai Ning Wu/蔡馨慧 Vege Tsai/郭憲鴻(小冬瓜) DK.jr
Extra:林米騏經紀工作室 Miki Lin
Support Equipment:懿生影業有限公司 GRIP TRIX-Taiwan Taipei/力榮影業有限公司 LEE RONG FILM & TV EQUIPMENT CO.
Camera Rental:利達數位影音科技股份有限公司 Leader Asia Pacific Creativity Center
Studio & Lighting Rental:鴻臣實業有限公司 Hong Chen Film Studio
Post-Production House:仙草影像 Grass Jelly Studio
Executive Producer:賴奕如 Ekijo Lai/陳佩珊 Kelly Chen
Project Manager:洪凡柔 Roddy Hung
Financial Manager:陳奕如 Lulu Chen
CG & Compositing Lead:陳家和Jaho Chen
Story:
陳奕仁 Muh Chen/林曉娸 Xiao Chi Lin/蔡馨慧 Vege Tasi/歐聰瑩 Castor Ou/梁育碩 Yu Shuo Leung/連又潔 QB Lian/陳美齡 Meiling Chen
Storyboard:
梁育碩 Yu Shuo Leung/蔡馨慧 Vege Tasi
Concept Designer:
梁育碩 Yu Shuo Leung/連又潔 QB Lian/陳美齡 Meiling Chen
3D Animator:
陳慈仁Skip Chen/王玨凝 Janet Wang/蘇袖惠 Youzi Su/黃勗 Nigel Huang/陳家和 Eason Chen/黃于瑄 Yu Hsuan Huang
3D Animator Assistant:
陳家榆 Jia Yu Chen/呂庭儀 Ting Yi Lu/羅啟恩 Ian Lo/盧振誠 Makoto Lu
Compositing:
苗天雨 Greg Miao/李文婷 Wen Ting Li/陳家和 Eason Chen/冀擎 Ching Chi
Compositor’s Assistant:
周祐諆 Yuki Chou/劉至弘 Jerry Liu/陳家榆 Jia Yu Chen/呂庭儀 Ting Yi Lu/盧振誠 Makoto Lu
Grading:李文婷 Wen Ting Li /苗天雨 Greg Miao
Special Thanks:
台灣索尼音樂 Sony Music
導演 陳映之 Jude Chen
陳柏惟 3Q Tan
張媛婷 Yuan Ting
臺安醫院 王巍穆牙醫師 Wei Mu Wang
無限映像 林家緯 Infinity Multimedia Production Chia-Wei Lin
bad意思 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
此歌洗腦Vicky程度:★ ★ ★ ★ ★
第一次聽到這首歌就是因為Sam&Madilyn&KHS的翻唱,一開始以為只是一首比較偏向中等偏快的抒情歌,結果去查了原唱才發現是一首配合Rap的流行歌,真的非常非常喜歡這首歌的旋律,不論是原唱還是翻唱都很喜歡啊~所以Vicky原唱的現場版也會做影片出來~(大家可以期待一下喲哈哈)說實話翻譯這首歌的時候真的耗費了很多的精力啊,因為不同於這首歌聽起來非常明朗的律動感,這首歌的歌詞就是形容一個好女孩離開壞男孩後決定回頭的背景下兩個人在熱烈情感下的一些描述,英文歌詞有幾個部分非常的「露骨」啊,但是鑒於Vicky還未成年,大部分看影片的應該也未成年,所以盡量靠近意思翻譯的比較「文藝」一點,等一年後Vicky成年了再很直接的翻過大家看XD(如果記得的話哈哈哈哈)雖然歌詞露骨,但是無疑就是傳達了一種「即便我知道愛你如縱身跳入懸崖,我也心甘情願」的愛情,其實再白話一點說就是熱戀時期盲目了雙眼的各位啊~當陷入愛情的漩渦,哪怕知道對方並不適合自己,再這樣下去不會有好結果,可是還是會自動放棄掙扎任憑漩渦將自己捲入無盡的海底,外人看起來似乎是真的很傻很天真,但是應該自己有經歷的朋友都知道有時候真的就是無法控制的情感啊~
好啦說了那麼多,還是很喜歡這首歌的關係~如果你喜歡的話不要忘記去原地址按讚唷!
❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=T_UywfuYTvc
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
bad意思 在 歐陽娜娜Nana OuYang Youtube 的評價
開始訂閱我的頻道➔ https://goo.gl/aiVwBD
《NANA I》中三首創作歌曲代表著破碎、炙熱和平行線,而首支單曲〈The Best for You〉的創作過程只花了15分鐘,「起初是想寫一首三拍子的歌,還覺得應該挺難寫的,因為有時候想表達心中想說的東西並不容易,但是當天的製作人和合作的吉他手特別快了解我的意思,我那時只告訴他們我想要一首三拍子和能在下雨天聽的歌,然後15分鐘後旋律就好了!」特別的是,這次的配唱都是在歌曲寫完當下立刻錄製,紀錄當下最真實的感受,她以甜美清新的歌聲唱出最真摯的情感,用音樂喚醒愛情中最真實的風景,愛情不只甜蜜也伴隨痛苦。
Nana Ouyang’s first original EP - NANA I
this EP collects three English tracks revolving around Shakespeare’s “Love is a sweet pain.” Ouyang has co-written and composed all three English tracks, this album is a profound and genuine creation of Nana.
詞曲 Lyrics/Melody: Nana Ouyang,Wyatt Sanders
製作人 Producer:Gingerbread (aka Barry Cohen)
One day I knew
This wasn’t fixable
I still want you
But I won’t be in this if
you don’t want to
you don’t want to
Open up
Oooh
This how it starts
Fighting bout nothing and going too far
I just can’t look now we’re
Falling apart
Falling apart In my arms
Oooh
Oooooh I
I must confess
You made a mess
We got regrets
Saying things we never meant
Tryna get into each other’s head
Somehow I still got love
After all that you’ve done
Swear no matter what we do
I still want the best for you
Cuz even when things seem bad
I wouldn’t change what we had
Swear no matter what you say
Yea no matter what you do
I still want the best for you
Let’s just pretend
We could still make it
That this ain’t the end
Things could be different
That we’ll still be friends
we’ll still be friends
That’s a lie
🌼Subscribe & Leave a comment below
👋🏼Social media
Instagram : nanaouyang
facebook : https://m.facebook.com/Nanaonly/
weibo : https://weibo.com/u/2687827715
🎻Hope you guys like it!
see you guys next time✨
📪Welcome to contact:
sharonworkingemail@gmail.com Miss Sharon Agent
#歐陽娜娜原創英文EP #NANA1 #NanaOuyangsFirstOriginalEP #歐陽娜娜 #原創三部曲 #TheBestForYou #NanasVLOG
bad意思 在 Christopher 克里斯多福- BAD (華納official HD 高畫質官方中字版) 的八卦
數位音樂平台] https://ChristopherTW.lnk.to/BADAY童話故事中走出的丹麥王子克里斯多福Christopher最新單曲《BAD》04.13全球同步公開[♬ 數位音樂 ... ... <看更多>
bad意思 在 [問卦] 最近年輕人連u講什麼bad什麼bad,是什麼 的八卦
你各位年輕人阿知不知道最近年輕人在講的什麼bad什麼bad到底工啥小像是在比懶叫就說比懶叫bad 中文是什麼意思啊勒---- Sent from BePTT on my Sony ... ... <看更多>
bad意思 在 (賣維尼)你們覺得bad mood 是什麼意思?!!!! - 廢文板 | Dcard 的八卦
維尼:bad mood 是啥朵朵:(?) 維尼:妳應該是想說bad mode? 朵朵:WHY? 維尼:不然bad mood 是啥朵朵:為什麼你會不知道阿?!!好奇怪(在國外生活多年 ... ... <看更多>