連假輕鬆聊,聊聊各地中文表達差異
43%這個百分數,你怎麼讀?
1. 百分之四十三
2. 四十三percent
3. 四十三person
4. 四十三趴
5. 四十三巴仙
6. 四十三爬線
7. 四成三
沒仔細想過有那麼多不同表達法吧
(當中的person是絕對錯誤🙅🏻♂️!魚目混珠,不要學)
昨天口譯課教學當中遇到這百分數
班上學生來自各地,除了台灣美國各城市,還有香港和新加坡,我教到一半突然意識到,咦,為什麼香港學生會用「趴」表達%
好奇一問
她說:「我學你的。」
🤣🤣🤣
只能說學習效果良好!
Jokes aside
也藉機跟小國際串連討教
得到結論
台灣慣用:
1⃣️百分之(最通用)
2⃣️趴(口語,最有效率)
3⃣️成(新聞播報等正式場合,一般情境也可用,我非常推薦口譯使用,極有效率,同步可省字賺時,逐步顯得精簡專業)
4⃣️percent(就是洋派)
香港慣用:
1⃣️百分之(通用)
2⃣️percent(就洋派)
3⃣️成(感覺非常正式)
新加坡慣用:
1⃣️百分之(通用)
2⃣️percent(洋派)
3⃣️巴仙/爬線(特有
兩大有趣發現:
一、只有台灣講「趴」
二、只有新加坡(據我所知馬來西亞也是)講成巴仙或爬線,而新加坡學員表示沒聽過「幾成幾」這用法
最後來個大哉問
為什麼只有台灣講「趴」呢?怎麼來的?
我大膽推論是日文的パーセント留下第一個音作為簡稱,還沒驗證過
我覺得驗證方法有
1⃣️找經歷日治教育的大長輩詢問
2⃣️跟閩南福建的表達方法參照,因為台語也有「趴數」這個說法,而其他地方似乎沒有
歡迎撿去當研究題目~
以上輕鬆分享,正確嗎?
符不符合你的經驗和認知,都歡迎留言分享!
也告訴你們個消息
新一期口譯班要加開了!
週六早上 10am~1pm
為期 8 週,請把握有限名額:https://lihi1.cc/17GYW
#台灣浩第一次開早上口譯班
#在家戰鬥起來! #陪你練到疫情解禁
#最愛台灣浩小學員們啦超認真
「aside用法」的推薦目錄:
- 關於aside用法 在 浩爾譯世界 Facebook
- 關於aside用法 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook
- 關於aside用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於aside用法 在 aside from用法的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於aside用法 在 aside from用法的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於aside用法 在 aside from是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
- 關於aside用法 在 【魔物獵人崛起破曉-MHRiseSunBreak】中後期超強配裝|能 ... 的評價
aside用法 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook 八卦
[出走地平線:Quasimodo]
Flattening The Curve: Quasimodo
我只拍過一齣劇情片《海灘的一天》。
他們便頒發金馬獎最佳攝影給我。
怎可能呢?
我一竅不通。他們怎會不知道?
但怎樣學習得比較好?
我曾經試過報讀法國電影學校,但對方沒有取錄我。
多得法國朋友的穿針引線,我被請去幫一個女學生導演的處女作《黑與白》掌鏡。
我不懂法語,但女導演Claire Devers似乎不在意。
她在片場經常全速用法語指揮大局,我大部份時間都不明白她說甚麼,而且她常把 “Quasimodo,Quasimodo”掛在咀邊。
我以為自己一直在拍一齣同志黑白片,不是重拍《鐘樓駝俠》。那Quasimodo是怎麼一回事?電影裡沒有駝子,在劇本也找不到Quasimodo這個字。(Quasimodo,加西莫多原是 《鐘樓駝俠》主角的名字)
我當時的法國女友Gabrielle也一頭霧水,所以有天她來片場看個究竟。
Gabrielle觀察導演不出十分鐘,竟然捧腹大笑,把我拉到一旁。「Quasimodo不是一個角色」她解釋「這齣戲也不是《歌聲魅影》實驗版,更不是《鐘樓駝俠》。」
「那甚麼是Quasimodo?」我問。
Gabrielle向我派定心丸。「你的導演接受過古典教育,時不時想賣弄一下。『Quasimodo』 是拉丁文,導演跟她的同學從小學便學會了。她說『Quasimodo』,其實就像我們想說,你知的……差不多啦。這個字就像我們想帶出……自己沒法子用詞語表達實際想說甚麼的意思。」
I had shot only one feature film “That day on the Beach”.
They gave it Golden Horse Best Cinematography award.
How could that be?
I knew nothing. How come they didn’t notice?
But how best to get to know something?
I tried to get into French film school. They wouldn’t have me.
But French friends pulled a few strings and I was asked to photograph a woman student director’s first film "Noir et Blanc".
I didn’t speak French, but director Claire Devers didn’t seem to notice.
She kept talking full speed ahead giving directions I mostly couldn't follow, and “ Quasimodo , Quasimodo” was her signature phrase.
I thought we were making a black and white gay film, not a remake of The Hunchback of Notre-Dame. So what’s all this Quasimodo stuff ? There are no hunchbacks in the cast and I can’t find “ Quasimodo ” in the script . (Quasimodo was the main protagonist of the The Hunchback of Notre-Dame. )
French girlfriend Gabrielle couldn’t work it out either. So she came by to sort it out.
After ten minutes on set listening and watching my director, she burst out laughing, then took me aside. Quasimodo is not a character ” she explained “ this is not an experimental version of Phantom of the Opera and the set is definitely no Notre-Dame. ”
“ So what’s Quasimodo ? ” I asked.
Gabrielle re-assures me: “ Your director has had a Classic education, and she likes to show it off. ‘ Quasimodo ’ is Latin, which her class of students studied since primary school. She says “Quasimodo” when most of us would say something like, you know … actually means MORE OR LES. It’s when we say something like…. like when we can’t quite find the words to express what we really want to say. “
#黑與白 #NoiretBlanc #ClarieDevers
圖:《鐘樓駝俠》(1939)劇照
Photo:Still from The Hunchback of Notre-Dame (1939)
aside用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
★ 美國的川普總統候選人在第二次辯論時說,對那些被曝光用極下流的語言談論調戲女性的對話,說那些 "just locker-room" talk,是什麼意思呢?★
locker room
是在健身房、或是體育館裡,換衣服淋浴的地方
美國文化中,藉由想像男士在更換衣服時
會進行「討論」女性的對話
進而衍伸出
locker-room banter/jokes (玩笑話), locker-room talk 等用法
在字典裡被定義為
locker-room talk 的定義: used to describe the type of sexual jokes and remarks that men are thought to enjoy when they are together
川普在辯論當中
想要輕描淡寫帶過這個議題 (tried to brush aside the issue)
Mr. Trump repeatedly minimized them as locker-room talk.
但事後,很多的運動員,極力反彈。
NBA波特蘭開拓者隊的麥科勒姆說:「我在任何一間更衣室裡也沒有聽到過那種話。」
美式足球堪薩斯城酋長隊的康利說:「我的工作[每天都]在更衣室裡,你要知道,那不是更衣室裡的談話。」
---Source: The New York Times
★ 美國的川普總統候選人在第二次辯論時說,對那些被曝光用極下流的語言談論調戲女性的對話,說那些 "just locker-room" talk,是什麼意思呢?★
locker room
是在健身房、或是體育館裡,換衣服淋浴的地方
美國文化中,藉由想像男士在更換衣服時
會進行「討論」女性的對話
進而衍伸出
locker-room banter/jokes (玩笑話), locker-room talk 等用法
在字典裡被定義為
locker-room talk 的定義: used to describe the type of sexual jokes and remarks that men are thought to enjoy when they are together
川普在辯論當中
想要輕描淡寫帶過這個議題 (tried to brush aside the issue)
Mr. Trump repeatedly minimized them as locker-room talk.
但事後,很多的運動員,極力反彈。
NBA波特蘭開拓者隊的麥科勒姆說:「我在任何一間更衣室裡也沒有聽到過那種話。」
美式足球堪薩斯城酋長隊的康利說:「我的工作[每天都]在更衣室裡,你要知道,那不是更衣室裡的談話。」
---Source: The New York Times
aside用法 在 【魔物獵人崛起破曉-MHRiseSunBreak】中後期超強配裝|能 ... 的八卦
太刀實機試玩影片分析| 到底要有幾個GP | 威合與圓月更詳盡 用法 【MHR Sunbreak】. YG tech. YG tech. •. 61K views 1 month ago ... ... <看更多>
aside用法 在 aside from是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的八卦
aside from是什么意思?怎么读?它的 用法 你知道吗? ... 你知道这个单词怎么读吗?你知道如何将这个单词运用到英语口语和写作中去吗?快来跟着电影一起学习 ... ... <看更多>