【楹聯本事:港島跑馬地天主教墳場】
舊照拍攝年份不詳
Marks Mak 製作
「今夕吾軀歸故土,他朝君體也相同」這副對聯的原意,乃出自學者Albinus Alcuinus, c. 735 – 804的詩篇“Ashes and Dust”首二句。前港督金文泰把這二句的意思以中文撰寫,作為香港跑馬地安息地楹聯,此二句遂不脛而走了。
“Ashes and Dust”(作者Albinus Alcuinus, c. 735 – 804)
Quod nunc es fueram, famosus in orbe, viator, et quod nunc ego sum, tuque futurus eris.
Delicias mundi casso sectabar amore, nunc cinis et pulvis, vermibus atque cibus.
quaproter potius animam curare memento, quam carnem, quoniam haec manet, illa perit.
Cur tibi rura paras? quam parvo cernis in antro me tenet hic requies: sic tua parva fiet.
原詩以拉丁文成篇,由夏其龍神父譯為英文。我試把英文版本譯為中文,另名之為《紅塵客夢》,不善處還請方家指正:
《紅塵客夢》Marks MAK中譯
(七律、東韻、平仄舖排以首句「仄起仄收」為正格)
You are now, traveller, what I once was,
and what I am now you will one day become.
滾滾紅塵名利客,南柯夢醒亦相同。
I pursued worldly pleasures with a futile passion,
and here I am now dust and ashes, food for worms.
身軀百歲歸黃土,功過千年散碧空。
For this reason remember to look after the soul
and not your body, for one lasts, the other perishes.
萬古留芳惟正氣,一朝遺臭染歪風。
Why build up your estates? you see in what a cramped tomb
I am here held at rest: thus small will be your own.
死生七尺容身地,誰羡封候六代宮!
-------------------
專題講座-油尖旺系列: 海旁一帶的發展與改變
詳情:http://goo.gl/4ARJeX
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅SkyWude的翻譯天空,也在其Youtube影片中提到,This video is a TRANSLATE practice for me, no intention to infninge the copyright. I DO NOT OWN THIS , this video just a TRANSLATED VER. which is ...
「ashes to ashes中文」的推薦目錄:
- 關於ashes to ashes中文 在 香港舊照片 - oldhkphoto.com Facebook
- 關於ashes to ashes中文 在 九九 Sophie Chen Facebook
- 關於ashes to ashes中文 在 雙娜新樂園 Facebook
- 關於ashes to ashes中文 在 SkyWude的翻譯天空 Youtube
- 關於ashes to ashes中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於ashes to ashes中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於ashes to ashes中文 在 Ashes Remain-On My Own/中文翻譯 - YouTube 的評價
- 關於ashes to ashes中文 在 ashes中文2022-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
ashes to ashes中文 在 九九 Sophie Chen Facebook 八卦
(👀 懶得點進YouTube連結這裡看喔!If you're too lazy to give me that YouTube view: https://www.youtube.com/watch?v=4nIfZCYdy5E&index=1&list=PL13S9-ylWjaRBCEM6-8ReRYDpXjXDQw2e )
Chinese cover of Céline Dion's ASHES for Deadpool Movie !
Follow me!
youtube: https://www.youtube.com/user/CHENmusiconline
instagram: www.instagram.com/99sophiechen
weibo: www.weibo.com/u/3216522395
ashes to ashes中文 在 雙娜新樂園 Facebook 八卦
216/365
🌲亞馬遜雨林與我們🌲
亞馬遜雨林大火的新聞
完全在中美貿易戰下隱沒😰
直到燃燒3週後新聞披露後
才震驚了全世界
重新重視這個比政治角力還重要的環境問題
📌About Amazon:
#亞馬遜Amazon是全世界最大的雨林
佔地550萬平方公里
範圍遍及八個國家
雨林製造出來的氧氣占了地球所需的20%
因此有 #地球之肺之稱
📌雨林為何會起火?
根據美國太空總署指出
雨林因為環境潮濕
相對來說不易發生火災
但7-10月是南美洲的乾季
氣候變異全球暖化
加上農民和牧場主人習慣使用大火清理土地備用
巴西政府也從未明令禁止
也是亞馬遜頻頻起火的主因
📌面對攸關全人類的生態環境浩劫
我們能和孩子分享什麼?
#真正的認識比人云亦云更重要
#唯有了解全面知識才能宏觀以對
今年四月復活節前夕
我們走了一趟澳洲
出國前和雙娜一起看了
#神奇樹屋20搶救無尾熊的故事
書中提到許多大家耳熟能詳的澳洲代表動物:無尾熊、鴯鶓、袋鼠
也介紹了會發出笑聲的「笑翠鳥」
最幸運的是我們在旅程中
不僅住在袋鼠牧場旁的旅館
盡情觀賞袋鼠優雅跳躍的姿態
也近距離看到笑翠鳥本尊
真的超級幸運👍👍👍
《搶救無尾熊》這本書設定的情境正巧是澳洲森林大火
於是在旅途時
我們特別注意森林的樹幹是否曾有森林大火留下來的記號:焦黑的樹幹
果不其然在林間漫步時發現為數不少wildfires 的蹤跡
興奮的我們一直拍照留下書中文字的現實照
當時正是澳洲秋天之際
但燠熱乾燥的風一吹來
我們也相當擔心林間突然來場森林大火
這樣可就糟了
幸好我們很幸運
沒有經歷神奇樹屋的彩虹雨那段😜
默默關心了幾天有關亞馬遜雨林大火後
我想應該讓孩子了解wildfires 是什麼
於是除了重拾《神奇樹屋:搶救無尾熊》和照片外
我們還一起共讀 #national geographic kids系列的 #wildfires
非常喜歡國家地理推出針對孩童所看的科普人文系列
圖大精美、中立書寫第一線觀察得知的資訊
讓閱讀時如臨現場
也能忠實傳遞資訊知識
沒有太多的正反評語
留待讀者自行評判
接下來就和大家分享本次共讀心得
#引發森林大火的原因:
1️⃣閃電
2️⃣火山暴發
3️⃣人類有意或無意焚燒
4️⃣乾燥高溫的風助燃
#Fire triangle:
1️⃣heat:starts a fire and keeps it going.
2️⃣fuel:gives a fire the energy it needs to keep burning.
3️⃣oxygen:for fuel to burn,it must react with oxygen in the air.
#森林大火的三種型態
1️⃣ground fire
2️⃣surface fire
3️⃣crown fire
#動物如何逃生
1️⃣small animals burrow underground.
2️⃣Others hide under rocks or in nearby logs.
3️⃣Many run or fly to safety.
#森林火災的益處與必須性
1️⃣After a fire,sunlight can shine on the forest floor,allowing new plants to grow.
2️⃣Wildfires help forests by burning dead leaves and plants and ashes add nutrients to the soil.
3️⃣Fires can remove sick plants and insects that kill trees.
4️⃣Heat can melt the waxy coating on the tree's comes.
After the fire,new trees can sprout in the soil.
#如何滅火?
根據fire triangle的理論
杜絕其中一樣即可滅火
1️⃣#heat:Planes drop thousands of gallons of water on a fire at a time.
2️⃣#fuel:firefighters clear away brush and dig a long ditch to create a fire line.
#After the fire🔥
1️⃣植物:因陽光照射、灰燼成泥土養分使植物得以迅速成長
2️⃣動物:因植物成長,重返森林建立家園
#如何防止因人為不當而引發森林大火?
1️⃣Do not start campfires during dry spells.
2️⃣Build campfires only in fire pits.
3️⃣Do not build a campfire without the help of an adult.
4️⃣Never leave a campfire unattended.
5️⃣Put out a campfire completely before leaving or going to sleep.
6️⃣Call 911if you notice a fire that is out of control or unattended.
#雖然森林大火對自然生態是必須的
#但超過八成以上的森林大火來自人為
👉Smokey bear給人類的敬告:
#Only you can prevent wildfires.
📌看完《Wildfires》後
帶孩子回頭看《神奇樹屋:搶救無尾熊》尋找線索:
#Fire triangle:
1️⃣heat:灼熱刺眼的陽光
2️⃣oxygen:乾燥的空氣
3️⃣fuel:灌木叢和枯瘦的樹林
#如何滅火?
#heat:Planes drop thousands of gallons of water on a fire at a time.
樹屋:大雨澆熄了森林大火
傑克回頭看著樹林
霧茫茫的蒸氣從燒焦的地面和燃燒的灌木叢升起
#讓孩子練習從文本找關鍵線索
#確立對文本重點與脈絡的掌握
#珍惜雨林不是口號
#而是全面性了解認識
#4y5m共讀
ashes to ashes中文 在 SkyWude的翻譯天空 Youtube 的評價
This video is a TRANSLATE practice for me, no intention to infninge the copyright.
I DO NOT OWN THIS , this video just a TRANSLATED VER.
which is JUST for sharing,this video belongs to《Nathan Sharp - NateWantsToBattle》.
======================================================
我並沒有想要侵犯版權,影片擁有者為《Nathan Sharp - NateWantsToBattle》所有,非我所有
此影片純屬中文翻譯版本,只使用於分享用途,不作他用
======================================================
相關資訊:
Origin music 原曲:無
Origin video 原影片:https://www.youtube.com/watch?v=zxFDt...
Origin owner 原作者頻道: https://www.youtube.com/channel/UCAKd...
======================================================

ashes to ashes中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《daydream》
Hz(ヘルツ)
作詞 / Lyricist:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
作曲 / Composer:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
編曲 / Arranger:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Thaerin
背景 / Background - The Morning Jam - HOJI :
https://www.pixiv.net/artworks/82454969
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5048376
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曖昧なヘルツに合わせたならNo Good
もうパスワードのようにダイヤルをアジャスト
見えない波長が声を音を届けて
名前のない時間、リライトする
空と空を架けて想いと想いを繋げて
僕たちを輝かせる弾むジングル
さぁ Radio 響けクールな音で 憂鬱なノイズすらイレース
うまくいかない苛立ちも泡んなって消える
So great day 軽快な鼻歌で 単色な日々をメイクアップ
ハイになるサウンド 明日へのエネルギー yes!
揺れ幅でもって伝えてAmplitude
そんな遠くに行っちゃ届かんよFrequency
鼓膜を震わす心地よい言葉
身体を駆け巡っていく
Pops Rock Fusion Jazz R&BにCountry
流れ出すその瞬間に心躍る
Oh DJ! バッチリなナイスなチョイスで 誰かの孤独すらイレース
溜め込んじゃってるストレスも煙になって消える
So great day キャッチーなイントロで 単調な日々をグレードアップ
どんな背景も彩ってくれるんだ yes!
さぁ Radio 響けクールな音で 邪魔するノイズはオールイレース
口をつくようなヨワネなんかボリューム絞ってしまえ!
そんくらいで feel so good!自分だけの チューニング見つけてワンアップ
拳をギュッと固く握って yes!!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
倘若只是模糊地配合音頻可不好
就像是在找尋密碼一般撥轉著旋鈕
看不見的波長傳遞著種種聲響與音樂
將這段不具名的時間重新改寫
於不同片天空間架起橋樑、在思念和思念之間牽起聯繫
琅琅上口的躍動聲響使我們更加耀眼
來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消除使人憂鬱的雜訊
事不如意的煩躁感終將化作泡沫消逝而去
在這樣的美好時日,哼著輕快的歌、為單調乏味的黑白生活抹上彩妝
不禁起舞的聲音,都將成為迎向明日的動力!Yes!
乘上聲波傳遞振幅
如果在那麼遠的地方,可接收不到頻率呦
耳膜因悅耳的言語輕微振動
也不禁使身體繞著圈翩翩起舞
不論是流行、搖滾、融合爵士樂,亦或鄉村樂和節奏藍調
在音樂播出的瞬間,內心也將隨之雀躍
Oh DJ!請以你恰到好處的絕佳選曲,消除某人心中的孤獨吧!
積存已久、令人喘息的壓力,也將化作煙霧散去
這樣的美好時日,以琅琅上口的前奏,將單調無趣的日子向上昇華!
不論是何種背景都能沾染上繽紛色彩的吧!Yes!
來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消去所有干擾的雜訊
「快將脫口而出的氣餒轉至最小聲!」
如此一來就倍感痛快多了!調出只屬於自己的音律之後,又更向前了一點!
緊緊地握住拳頭抓牢這份旋律吧!Yes!!
英文歌詞 / English Lyrics :
If you’re matching up to an indefinite Hƶ, that’s no good…
So adjust your dial like inputting a password!
Those unseen wavelengths will carry your voice- its sound,
Going on to rewrite those nameless times.
Forming a bridge between our skies- connecting our feelings-
Is a bouncing jingle that has us shining bright!
C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase even that melancholic noise!
Even the frustration from difficult times will float off like a bubble!
So great day: humming a casual tune, apply some make up to those monochrome days!
That sound, reduced to ashes, will be an energy unto tomorrow – yes!
Use the breadth of these vibes to communicate the amplitude!
But if you keep going so far away, the frequency won’t reach…
Those comforting words that shake our eardrums
Begin to run throughout your bodies.
Pops, Rock, Fusion, Jazz, R&B, and Country;
The moment their sounds start flowing, our hearts begin to dance!
Oh, DJ! With your perfectly nice selection, erase someone’s loneliness!
All that stress they’ve saved up will turn to smoke and trail away!
So great day: with a catchy intro, raise the grade of those monochrome days!
It’ll go on to color any scenery it touches – yes!
C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase every noise that gets in the way!
Squeeze the sound right out of any complaint put to words!
Just like that, it feels so good! Finding our own tuning, we’ll get a 1UP!
So clench that fist tightly, so firmly – yes!!
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/

ashes to ashes中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《ジョゼと虎と魚たち》
蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue
作詞 / Lyricist:Eve
作曲 / Composer:Eve
編曲 / Arranger:Numa
歌 / Singer:Eve
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background :
https://i.imgur.com/TgQMRC1.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5053985
英文翻譯 / English Translation :
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
雲が残る合間 ただ太陽を見ていた
おざなりな僕ら 溢れだした声が
ただ大切な事は 伝わらないようにできてた
かたちのない色味を 抱きしめてみたの
期待と不安の日々を 後悔の味で知った
知らない世界へ 手を伸ばしたくて
強がりのウソなど ポケットにしまった
優しさを包む痛みも全部
覚えていたくて
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未来を謳っては触れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
見つからないまま 月は影を落とした
寝もやらず明けて 手も離せなくて
憧れる君を 遠ざけてしまった
あの日の僕の眼差しも全部
霞んでしまって
ただ痛くて痛くて 堪らない
空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
伝って伝って 寄せ合う肩を
震わせた 微かな温もりを抱いては
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
犯してきた過ちも その後悔さえも
かけがえのないものだから
ただ願って願って 生まれ変わっても
不確かな未来を謳っては触れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
依舊青澀的我們沉溺於懷舊過去
僅是望著雲雲間隙中探頭的太陽
從敷衍的我們口中流露出的聲音
刻意不透露一絲珍貴重要的事情
我曾試圖伸手擁抱那不具形體的滋味
期待與不安的時光,帶著後悔的苦味度過
我希望能將手伸向未知的世界
而把倔強的謊言收進口袋裡
將溫柔包裹起的苦痛也想全部——
毫不畏懼地體驗看看
僅是祈求著、渴望著,若能有來生
仍想高頌並觸及那不可預測的未來
緩緩地、緩緩地,自臉龐滑下的淚水
那淚水的味道是某日一同許下的約定
哪怕僅化作一片朦朧、化作點點塵埃
仍邁向遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩
那夜深人靜的夢,與那心頭滿溢的思念
始終無法尋回,僅是與月光映照的身影相伴
徹夜未眠至天明,依然畏懼鬆開緊繫的雙手
卻不知不覺與憧憬的你,漸行漸遠
那一天我看見的一切也全都——
因淚水變得模糊不清
僅是隱隱作痛、好難受,令人難以承受
天空的蒼藍孕育出的顏色太過冰冷刺痛
緩緩地、緩緩地,兩人互相倚靠的雙肩
你總輕輕顫抖,只要我抱起你、傳遞那微微的溫暖
繁花等著風兒吹起,向著從未見過的嶄新世界
邁向那遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩
不論是曾犯下的過錯,抑或惦記的點點懊悔
「全都是無可取代的珍貴回憶啊。」所以啊——
僅是祈求著、渴望著,若能夠再有來生
仍想高頌並觸及我們那不可預測的未來
緩緩地、緩緩地,自你臉龐滑下的淚水
那淚水的鹹味是彼此曾一同許下的約定
哪怕所有的回憶早已化作一片朦朧塵埃
仍向著遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上海洋般蔚藍的色彩
英文歌詞 / English Lyrics :
Drowning in nostalgia, we were still young
I was just looking at the sun while the clouds remained
We were so standoffish, with the overflowing voice
I couldn't express the things that are so important to us
I tried to embrace the shapeless color
I learned about the days of expectation and anxiety with the taste of regret
I want to reach out to a world I don't know
But I put my pretended strength back in my pocket
I want to remember all the pain that surrounds my kindness
Simply pray and pray, even if I am reborn
I don't want to forget that uncertain future
Tears that intertwined and trail down the cheek
are the taste same as the promise from that day
Even if they become ashes and everything becomes vague
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
I've been dreaming all night long with these overflowed feelings
The moon cast a shadow without being found
I couldn't sleep and couldn't let go of our hands
You're the one I yearn for, yet somehow I've kept you away
All the things my eyes saw on that day have also become hazy
It just hurts and hurts and I can't stand it
The blueness of the sky is deep and cold.
Our shoulders slowly close together
You shivered, I pass on my slight warmth
To the world we haven't seen yet, with flowers dancing in the wind
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
The mistakes I made and even the regrets are irreplaceable, so I...
Just hope and hope even if you are reborn
I want to touch and sing along with the uncertain future
The taste of tears that fall and fall down my cheeks
are the taste same as the promise from that day
Even if they become ashes and everything becomes vague
Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue
#喬瑟與虎與魚群
#ジョゼと虎と魚たち
#JoseetheTigerandtheFish

ashes to ashes中文 在 ashes中文2022-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的八卦
ashes中文 2022-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找ashe中文,ashes中文歌詞,ashes意思在2022年該注意什麼?ashes中文在2022的熱門內容就在年度社群熱 ... ... <看更多>
ashes to ashes中文 在 Ashes Remain-On My Own/中文翻譯 - YouTube 的八卦
Ashes Remain的歌大都偏短但副歌的部分可是後勁十足常讓人有意猶未盡的感覺原作者-Ashes Remain. ... <看更多>